회계
자산
부채
자본
수익
비용
손익계산서
재무제표
대차대조표
현금흐름표
회계원칙
회계기준
회계연도
결산
감사
자본금
유동자산
비유동자산
유동부채
비유동부채
매출액
매출원가
매출총이익
영업이익
순이익
영업외소득
영업외비용
당기순이익
이익잉여금
결산기준일
회계감사
감가상각
재고자산
대손상각
재무비율
유동비율
부채비율
자기자본이익률
매출액순이익률
기업회계
세무회계
관리회계
회계정보
재무분석
회계정책
회계처리
회계감리
회계오류
세무감사
자금조달
Expanding your communication skills in finance and accounting can sometimes feel like a serious challenge. Yet, if you have the exciting chance to do business with South Korea—home of the globally loved K-Pop and K-Dramas—you might discover that learning a few accounting terms in Korean makes your professional life much easier. I know it might sound a little intimidating at first, but trust me, it’s worth the effort. It’s sort of like finding a shortcut in a maze: once you see it, you wonder how you ever managed before.
Even if you’ve never dealt with the language before, getting to know the basics of Korean accounting terminology can help you spot similarities and differences between your native language and Korean. Plus, you’ll strengthen your relationships with Korean colleagues or partners when you show them you’ve made an effort to learn their financial vocabulary, not just catchy K-Pop lyrics.
Diving into the Essentials
It’s perfectly normal to start from zero. When you begin exploring fundamental concepts like 재무제표 (jaemujepyo), meaning financial statements, or 손익계산서 (sonikgyesanseo), referring to the income statement, you might see that things aren’t as bewildering as you initially thought. The underlined key is that sometimes the format or culture behind these statements can differ from what you’re used to.
대차대조표 (daechadaejopyo) is the balance sheet, revealing a company’s financial health at a specific point.
매출 (maechul) highlights sales or revenue figures you’ll see in various reports.
원가 (wonga) stands for cost, which helps calculate overall expenses.
이익 (iik) means profit, the ultimate bottom line everybody loves to watch grow.
영업이익 (yeongeobiik) is operating profit, giving you a sense of how well a business performs in its main activities.
In many ways, these Korean terms mirror the financial words you likely already know, but paying attention to cultural nuances or slight administrative variations is crucial. For instance, some items inside 재무제표 might be categorized differently in Korea than in other countries.
Making the Language Stick
If you’re eager to bring these terms into your daily interactions, try weaving them into conversations or emails whenever appropriate. Here’s a simple (and hopefully fun) numbered list to further guide you:
Familiarize yourself with one or two new words each day.
Underline any repeating patterns you see in financial documents.
Check out informal business chats: “언제쯤 대차대조표를 공유해 주실 수 있나요?” (When can you share the balance sheet?)
Compare real examples of 손익계산서 in English and Korean to see how items line up.
Yes, there might be small bumps along the way, but a few mistakes can actually help you remember key points. It’s kind of like learning a new dance move: you might trip at first, yet your confidence will build faster than you’d expect.
지난 분기 동안의 매출은 예상보다 높았습니다. (Sales were higher than anticipated last quarter.)
원가 절감을 통해 우리의 이익을 증대시킬 수 있습니다. (By reducing costs, we can increase our profit.)
올해의 영업이익은 작년 대비 20% 증가했습니다. (This year’s operating profit grew by 20% compared to last year.)
당기순이익은 지속적인 성장을 보여줍니다. (Net income for the period continues to show steady growth.)
Bringing It All Together
In the ever-changing realm of finance, having at least a basic grasp of Korean accounting lingo can be a real asset. Picture yourself breezing through discussions about 재무제표, or confidently breaking down elements of the 손익계산서 in front of colleagues who might not expect you to know any Korean at all. A bit of enthusiasm and curiosity can kick open the door to new opportunities, making financial collaborations smoother and more enjoyable. After all, if you’re already dealing with complex numbers and balance sheets, slipping in a few Korean phrases should be a piece of cake. Go ahead and give it a try—your future self just might thank you!