AnasayfaBlogUlaştırma ve Lojistik Sektörü İçin Rusça Kelimeler
Ulaştırma ve Lojistik Sektörü İçin Rusça Kelimeler
25 Kasım 2023
Rusça Dil Öğrenimi25 Kasım 2023
Günümüzde globalleşen dünya ekonomisinde lojistik ve uluslararası ticaretin yer aldığı her alanda çok dilli iletişim becerileri büyük bir rekabet avantajı haline gelmiştir. Rusça eğitimi, özellikle Doğu Avrupa, Orta Asya ve Rusya'yla ekonomik ilişkiler kurmak isteyen şirketlerin ve çalışanların ajandasında önemli bir yer tutar. Dolayısıyla, Rusça öğrenmek lojistik sektöründe fark yaratmanın ve iş ilişkilerini sağlamlaştırmanın altın anahtarlarından biri haline gelmiştir.
Günümüzde küreselleşen dünya, bizi birçok farklı kültürle ve dille iç içe yaşamaya yönlendiriyor. Özellikle ulaştırma ve lojistik sektöründe, farklı dillerle iletişim kurabilmek büyük bir avantaj haline geldi. Rusça da bu dillerin başında geliyor. Peki neden Rusça bu kadar önemli ve bu dilin inceliklerini nasıl öğrenebiliriz?
Ulaşım
Örnek Diyalog: Транспорт
Türkçe: Yüksek talep nedeniyle, bugün şehirdeki ulaşım araçları normalden daha sık sefer yapıyor.
Lojistik
Örnek Diyalog: Логистика
Türkçe: Çağdaş dünyada lojistik, tedarik zincirlerinin kesintisizliğinin sürdürülmesinde anahtar bir rol oynar.
Yük taşımacılığı
Örnek Diyalog: Грузоперевозки
Türkçe: Nakliye işleriyle uğraşan şirket, mobilyalarımızın taşınması için bize avantajlı tarifeler sundu.
Yolcu taşımacılığı
Örnek Diyalog: Пассажирские перевозки
Türkçe: Şirket, şehir sakinlerine daha iyi hizmet sunabilmek için işini yolcu taşımacılığı alanına genişletiyor.
Otomobil taşımacılığı
Örnek Diyalog: Автомобильный транспорт
Türkçe: Otomobil taşımacılığı ülkemizin ekonomisinde kilit bir rol oynamaktadır.
Demiryolu ulaşımı
Örnek Diyalog: Железнодорожный транспорт
Türkçe: Birçok kişi, konforundan ve yolculuğun keyfini çıkarabilmekten ötürü demiryolu taşımacılığını tercih ediyor.
Deniz taşımacılığı
Örnek Diyalog: Морской транспорт
Türkçe: Deniz taşımacılığı, dünya çapında malların taşınmasında en önemli yöntemlerden biri olmaya devam etmektedir.
Hava taşımacılığı
Örnek Diyalog: Воздушный транспорт
Türkçe: O, tüm ulaşım türleri arasında hava taşımacılığını tercih ettiğini söyledi, çünkü bu hızlı ve rahattır.
Nehir taşımacılığı
Örnek Diyalog: Речной транспорт
Türkçe: Bölgemizde birçok yük, ekonomik olması ve büyük hacimler için uygun olması sebebiyle nehir yoluyla taşınmaktadır.
Otobüs
Örnek Diyalog: Автобус
Türkçe: Son otobüse yetişmem gerekiyor ki eve varabileyim.
Trolebüs
Örnek Diyalog: Троллейбус
Türkçe: Özür dilerim, bu durakta troleybüs ne sıklıkla gelir?
Tramvay
Örnek Diyalog: Трамвай
Türkçe: Her sabah işe beş numaralı tramvayla giderim.
Tren
Örnek Diyalog: Поезд
Türkçe: Geç kalıyoruz, hızlıca git ki treni kaçırmayalım!
Metro
Örnek Diyalog: Метро
Türkçe: Yarım saat sonra metro girişinde buluşacağız.
Taksi
Örnek Diyalog: Такси
Türkçe: O, havaalanına zamanında yetişebilmek için taksi çağırdı ve rezervasyon yaptırdı.
Kamyon
Örnek Diyalog: Грузовик
Türkçe: O depoda gördüğün o büyük mavi kamyon mu?
Tır
Örnek Diyalog: Фура
Türkçe: Benzin istasyonunun yanından geçerken, bir tırın park alanına dikkatlice giriş yaptığını gördüm.
Konteyner
Örnek Diyalog: Контейнер
Türkçe: Lütfen konteynerin taşınmadan önce hava geçirmez şekilde kapalı olduğundan emin olun.
Gemi.
Örnek Diyalog: Корабль
Türkçe: Gemi, suyun yüzeyinde yavaşça süzülüyordu, ardında köpüklü bir iz bırakarak.
Uçak
Örnek Diyalog: Самолет
Türkçe: Dün Moskova'ya uçak bileti aldım.
Helikopter
Örnek Diyalog: Вертолет
Türkçe: Tepenin zirvesine çıktığımızda, üzerimizden gürültülü bir helikopter geçti.
Liman
Örnek Diyalog: Порт
Türkçe: Sankt-Peterburg'a vardığımızda, ilk iş deniz limanına giderek kruvaziyer gemilerinin varışını izlemek olacak.
Havalimanı
Örnek Diyalog: Аэропорт
Türkçe: Yarın sabah seni havaalanına götüreceğim, trafik sıkışıklığını önlemek için.
Gar
Örnek Diyalog: Вокзал
Türkçe: Bana tren istasyonuna nasıl gidileceğini söyler misin?
Platform
Örnek Diyalog: Платформа
Türkçe: Özür dilerim, Moskova treni hangi peronda geliyor?
Depo
Örnek Diyalog: Склад
Türkçe: Depoda ihtiyaçlarımız için her zaman yeterli ekipman bulunmaktadır.
Gümrük
Örnek Diyalog: Таможня
Türkçe: Başka bir ülkeye seyahat etmeden önce gümrük için gerekli tüm belgelerin sizde olduğundan emin olmak önemlidir.
Terminal
Örnek Diyalog: Терминал
Türkçe: Özür dilerim, park yeri ödeme terminalinin nerede olduğunu söyleyebilir misiniz?
Taşıyıcı
Örnek Diyalog: Перевозчик
Türkçe: Taşıyıcı, yükü pazartesi sabahına kadar teslim etmeyi taahhüt etti.
Nakliye şirketi
Örnek Diyalog: Экспедитор
Türkçe: Kurye döndüğünde, olağanüstü maceraları hakkındaki hikayelerini paylaştı.
Gönderen
Örnek Diyalog: Отправитель
Türkçe: Mektubu gönderen kişi eksik adres belirtmiş ve şimdi onu bulmamız gerekiyor.
Alıcı
Örnek Diyalog: Получатель
Türkçe: Paketin alıcısının, onu teslim alırken pasaportunu göstermesi gerekmektedir.
Lojistik merkezi
Örnek Diyalog: Логистический центр
Türkçe: Ürün teslimatının etkinliğini artırmak amacıyla, ana otobanın yanına yeni bir lojistik merkezi inşa etmeye karar verdik.
Güzergah
Örnek Diyalog: Маршрут
Türkçe: Yolculuğa çıkmadan önce, önemli bir şeyi kaçırmamak için güzergahı dikkatlice planlamamız gerekiyor.
Ders programı
Örnek Diyalog: Расписание
Türkçe: Lütfen e-posta gönderimini kontrol et, sana gelecek haftanın güncellenmiş toplantı programını gönderdim.
Tarife
Örnek Diyalog: Тариф
Türkçe: Sözleşmeyi imzalamadan önce, gizli ödemelerden kaçınmak için tarife şartlarını dikkatlice inceleyin.
Yük
Örnek Diyalog: Груз
Türkçe: Mallar geldiği anda hemen boşaltmaya başlayacağız.
Konsinyasyon
Örnek Diyalog: Консигнация
Türkçe: Dün konsinyasyon olarak yeni bir parti mal aldık ve bu zaten satış salonumuzda sergilenmeye başlandı.
Teslimat
Örnek Diyalog: Доставка
Türkçe: Üzgünüm, teslimat çok zaman alıyor mu?
Kargonun takibi
Örnek Diyalog: Отслеживание груза
Türkçe: Kargonuzu takip etmek için uygulamamızı kullanabilir ve paketinizin nerede olduğunu her zaman bilir olabilirsiniz.
Yükleme
Örnek Diyalog: Погрузка
Türkçe: Ekipman yükleme işlemi sabah altıda başlayacak, bu nedenle önceden hazırlıklı olun.
Boşaltma
Örnek Diyalog: Разгрузка
Türkçe: Bugün gelen malların yoğun bir şekilde boşaltımını yapacağız, o yüzden herkesin saat sekize kadar depoda olması gerekiyor.
Ambalaj
Örnek Diyalog: Упаковка
Türkçe: Lütfen, müşteriye ürünü göndermeden önce paketlemeyi kontrol edin.
Envanter Sayımı
Örnek Diyalog: Инвентаризация
Türkçe: Yıllık envanter sayımı nedeniyle depomuzu iki gün süreyle kapatacağız.
Deklarasyon
Örnek Diyalog: Декларация
Türkçe: Lütfen vergi beyannamenizi doğru bir şekilde doldurduğunuzdan emin olun ki olası cezalardan kaçının.
İthalat
Örnek Diyalog: Импорт
Türkçe: Yeni tarifelerle ilgili olarak, ithal edilen ürünlerin maliyeti önemli ölçüde arttı.
İhracat
Örnek Diyalog: Экспорт
Türkçe: Almanya, ekonomisinin önemli bir bölümünü makine ve endüstriyel ekipman ihracatının oluşturmasıyla tanınmaktadır.
Transit
Örnek Diyalog: Транзит
Türkçe: Uçuşun gecikmesi yüzünden aktarma uçağıma yetişemedim ve şimdi bir sonrakini beklemek zorunda kalacağım.
Yükün ağırlığı
Örnek Diyalog: Вес груза
Türkçe: O, yükün ağırlığının beyan edilen elli kilograma uygun olduğundan emin olmak için irsaliyeyi kontrol etti.
Yük hacmi
Örnek Diyalog: Объем груза
Türkçe: Yarın depomuzda beklediğimiz yük hacmi nedir?
İrsaliye
Örnek Diyalog: Накладная
Türkçe: Bu sabah, tüm ürünlerin doğru bir şekilde teslim edilip edilmediğinden emin olmak için irsaliyeyi kontrol ettim.
Sigorta
Örnek Diyalog: Страховка
Türkçe: Yurtdışına çıkmadan önce güvende hissetmek için sigortanı yaptırmayı unutma.
Geçiş kapasitesi
Örnek Diyalog: Пропускная способность
Türkçe: Mühendis, veri aktarımının kesintisiz sağlanabilmesi için ağın geçirgenlik kapasitesinin artırılması gerektiğini söyledi.
Lojistik zinciri
Örnek Diyalog: Логистическая цепь
Türkçe: Yöneticinin temel görevi, ürünün nihai tüketiciye teslim süresini kısaltmak için lojistik zincirini optimize etmektir.
Dağıtım
Örnek Diyalog: Дистрибьюция
Türkçe: Yeni ürünün dağıtım planını bir sonraki çeyrek için tartışıyoruz.
Multimodal taşımacılık
Örnek Diyalog: Мультимодальные перевозки
Türkçe: Multimodal taşımacılık, uluslararası ticarette lojistik şemaların optimizasyonu açısından son derece önemli hale gelmiştir.
Teslimat süresi
Örnek Diyalog: Срок доставки
Türkçe: Bu ürünün adresime teslimat süresi ne kadar?
Kurye
Örnek Diyalog: Курьер
Türkçe: Kurye paket ile en geç öğlen iki saatine kadar gelecek.
Posta gönderisi
Örnek Diyalog: Почтовое отправление
Türkçe: Özür dilerim, posta gönderimimin durumu hakkında bilgi alabileceğim bir yer olduğunu söyleyebilir misiniz?
Palet
Örnek Diyalog: Паллета
Türkçe: İş alanında her zaman yeni yükler için temiz bir palet bulunmalıdır.
Yükün boyutları
Örnek Diyalog: Габариты груза
Türkçe: Taşıma için belgelerde hangi kargo boyutlarını belirtmeliyiz?
Tehlike sınıfı
Örnek Diyalog: Класс опасности
Türkçe: Madde ikinci tehlike sınıfına aittir, bu nedenle taşıma sırasında özel güvenlik önlemleri gereklidir.
Saklama
Örnek Diyalog: Хранение
Türkçe: Ürünlerin raf ömrünü uzatmak için, doğru saklama koşullarının sağlanması önemlidir.
Komisyon ücretleri
Örnek Diyalog: Комиссионные
Türkçe: Yüksek komisyonlar nedeniyle anlaşma için başka bir aracı aramaya karar verdik.
Komisyoncu
Örnek Diyalog: Брокер
Türkçe: Hissemi alıp almayacağıma karar vermeden önce brokerimle danışmam gerekiyor.
Entegratör
Örnek Diyalog: Интегратор
Türkçe: Şirket, yeni ofislerindeki tüm IT sistemlerinin sorunsuz entegrasyonunu sağlamak için bir Entegratör firmasıyla anlaştı.
Navigasyon
Örnek Diyalog: Навигация
Türkçe: Lütfen navigasyon modunu uydu görünümüne al ki bu bölgede daha rahat yönlenebilelim.
Kargo
Örnek Diyalog: Карго
Türkçe: Depoya yeni bir kargo gönderildi, sabaha kadar ulaşması gerekiyor.
Navlun
Örnek Diyalog: Фрахт
Türkçe: Sankt-Peterburg'a yükü teslim etmek için, taşıyıcı ile navlun şartlarını koordine etmemiz gerekiyor.
Taşımacılık Şirketi
Örnek Diyalog: Транспортная компания
Türkçe: Özür dilerim, kargomun taşınmasından sorumlu olan taşıma şirketiyle nasıl iletişime geçebileceğimi söyleyebilir misiniz?
Ulaştırma ve Lojistik Sektöründe Rusça'nın Önemi
Rusya, geniş coğrafyası ve stratejik konumuyla karayolu, demiryolu, havayolu ve denizyolu taşımacılığında kilit bir rol oynuyor. Bu nedenle, Rusça bilmek, bu sektörlerde çalışanlar için neredeyse bir zorunluluk haline geldi. İşte birkaç neden:
1- Geniş Pazar Erişimi: Rusça, Rusya'nın yanı sıra birçok Doğu Avrupa ve Orta Asya ülkesinde de konuşuluyor.
Geniş Pazar Erişimi: Rusça, Rusya'nın yanı sıra birçok Doğu Avrupa ve Orta Asya ülkesinde de konuşuluyor.
Etkili İletişim: Anlaşmaları ve lojistik operasyonları daha verimli yönetmek için önemlidir.
Rekabet Avantajı: Rakiplerinizden bir adım öne geçersiniz.
2- Etkili İletişim: Anlaşmaları ve lojistik operasyonları daha verimli yönetmek için önemlidir.
Груз (Gruz) - Yük
3- Rekabet Avantajı: Rakiplerinizden bir adım öne geçersiniz.
Rusça öğrenmeye başlamak gözünüzü korkutmasın! İşte lojistik ve ulaştırma sektöründe sıkça kullanılan bazı temel Rusça kelimeler ve ifadeler:
1. Taşımacılıkla İlgili Terimler
Груз (Gruz) - Yük - Örnek: Груз готов к отправке. (Yük gönderilmeye hazır.)
Перевозка (Perevozka) - Taşıma - Örnek: Мы занимаемся перевозкой грузов. (Biz yük taşımacılığı yapıyoruz.)
Отправление (Otpravlenie) - Gönderi
Доставка (Dostavka) - Teslimat - Örnek: Срок доставки три дня. (Teslimat süresi üç gündür.)
2. Sevkiyat ve Lojistik Terimleri
Отправление (Otpravlenie) - Gönderi - Örnek: Дата отправления изменена. (Gönderi tarihi değiştirildi.)
Bu temel terimleri öğrenmek, günlük iş hayatınızda size büyük kolaylık sağlayacaktır. Anlaşmaları hızlandırmak ve etkili iletişim kurmak için bu ifadeler altın değerinde.
Pratik Yapmanın Önemi
1- Günlük Tekrarlar Yapın: Her gün birkaç yeni kelime öğrenmeye çalışın.
2- Dinleyin ve Konuşun: Rusça radyo veya podcastleri dinleyerek kulak aşinalığı kazanın.
3- Not Alın: Öğrendiğiniz kelimeleri ve cümleleri bir deftere yazın.
4- Rusça Filmler İzleyin: Altyazılı filmlerle dilinizi geliştirin.
5- Dil Uygulamaları Kullanın: Mobil uygulamalarla interaktif öğrenme deneyimi yaşayın.
Rusça Telaffuz ve Alfabe
Cyrillic alfabesi, başlangıçta gözünüzü korkutabilir ancak zamanla alışacaksınız. İşte Rus alfabesindeki bazı harfler ve okunuşları:
| Harf | Okunuşu | Örneği | Anlamı | |------|------------|-----------------|----------| | А а | A | Автомобиль | Araba | | Б б | B | Бизнес | İş | | В в | V | Время | Zaman | | Г г | G | Груз | Yük | | Д д | D | Договор | Anlaşma |
Not: Pratik yaparak bu harfleri kolayca öğrenebilirsiniz!
Rusça Deyimler ve Anlamları
Rusça'da bazı deyimler ve atasözleri vardır ki, bunları bilmek iletişiminizi derinleştirir ve karşınızdakini etkiler.
"Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня."
Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня. - Bugünün işini yarına bırakma.
Семь раз отмерь, один раз отрежь. - Yedi kez ölç, bir kez kes. Yani, bir işi yapmadan önce iyice düşün.
В тихом омуте черти водятся. - Sakin sular derindir. Yani, sessiz görünen insanlar bazen beklenmedik özelliklere sahiptir.
Kibar ve Resmi Olun: Rus iş kültüründe resmi dil kullanımı önemlidir.
Göz Teması: İletişimde göz teması güven verir.
El Sıkışma: Tokalaşma, iş ilişkilerinde yaygındır.
İletişimde Dikkat Edilmesi Gerekenler
1- Kibar ve Resmi Olun: Rus iş kültüründe resmi dil kullanımı önemlidir.
Düzenli Çalışma: Her gün biraz çalışmak ilerlemenizi hızlandırır.
Konuşma Pratiği: Mümkün olduğunca Rusça konuşun.
Kaynak Çeşitliliği: Kitaplar, filmler, şarkılar kullanın.
2- Göz Teması: İletişimde göz teması güven verir.
3- El Sıkışma: Tokalaşma, iş ilişkilerinde yaygındır.
Misafirperverlik: Ruslar misafirperverdir, bu nedenle iş yemeklerine önem verilir.
Hediyeler: Küçük hediyeler vermek takdir edilir.
Zaman Yönetimi: Toplantılara zamanında gitmek önemlidir.
Rusça Öğrenirken Karşılaşılan Zorluklar
Yeni bir dil öğrenirken bazı zorluklarla karşılaşabilirsiniz. İşte bunlardan bazıları ve çözümleri:
Zorluklar
1- Gramer Karmaşıklığı
İletişimi Kolaylaştırır
Kültürel Anlayışınızı Genişletir
Kariyer Fırsatlarınızı Artırır
2- Telaffuz Zorlukları
3- Kelime Dağarcığı Genişliği
Çözümler
Düzenli Çalışma: Her gün biraz çalışmak ilerlemenizi hızlandırır.
Konuşma Pratiği: Mümkün olduğunca Rusça konuşun.
Kaynak Çeşitliliği: Kitaplar, filmler, şarkılar kullanın.
Rus Kültürünü Anlamak
Rusya, zengin kültürel mirasıyla tanınır. Kültürü anlamak, iş ilişkilerinde size avantaj sağlar.
Misafirperverlik: Ruslar misafirperverdir, bu nedenle iş yemeklerine önem verilir.
Hediyeler: Küçük hediyeler vermek takdir edilir.
Zaman Yönetimi: Toplantılara zamanında gitmek önemlidir.
Özetle
Rusça öğrenmek, ulaştırma ve lojistik sektöründe büyük bir avantaj sağlar. Hem iş ilişkilerinizi güçlendirir hem de kişisel gelişiminize katkıda bulunur.
1- İletişimi Kolaylaştırır
2- Kültürel Anlayışınızı Genişletir
3- Kariyer Fırsatlarınızı Artırır
Unutmayın ki, yeni bir dil öğrenmek her zaman yeni bir dünyaya adım atmaktır.
Son Söz
Haydi, bugün Rusça öğrenmeye başlayın ve bu zengin dilin kapılarını aralayın. Belki de bu sayede hayatınızda yeni bir sayfa açacaksınız!
Referanslar
1- Kornilova, E. (2019). Rusça İş İletişimi. Moskova: İş Literatürü Yayınevi.
2- Petrov, A. (2017). Lojistik Sektöründe Rusça. St. Petersburg: Profesyonel Eğitim Yayınları.
3- Smirnova, O. (2020). Rusça Kelime Dağarcığı Geliştirme Yöntemleri. Kazan: Dil Eğitimi Araştırmaları Dergisi, 15(3), 78-92.
4- Ivanov, D. (2018). Uluslararası Ticarette Dil Öğrenimi. Novosibirsk: Sibir Üniversitesi Yayınları.
5- Popova, N. (2021). Rus Kültürü ve İş İlişkileri. Yekaterinburg: Ural Federal Üniversitesi Basımevi.
Rusya’da Ulaştırma ve Lojistik Sektöründe Temel Terimler
Rusya'daki lojistik ve ulaştırma süreçleri özel bilgi gerektiren bir alandır. Bu sektörde karşılaşılan bazı önemli terimler şunlardır:
Taşımacılık Modları
Ulaştırma türlerini ifade eder. Temel modlar:
- Kara
- Demiryolu
- Hava
- Deniz
Gümrük Bilgileri
Gümrük işlemleri sırasında kullanılan terimlerdir.
- TN VED kodu: Ürün sınıflandırma kodu
- Deklarant: Gümrük beyanında bulunan kişi veya şirket
- Gümrük Brokerı: Gümrük işlemlerinde aracılık eden acente
Lojistik Terimleri
- Konsinye: Malların gönderildiği kişi
- Konsinyator: Malların göndericisi
- CMR: Uluslararası eşya taşıma belgesi
- Incoterms: Teslim şekillerini açıklayan uluslararası ticaret kuralları
- EXW (Ex Works): Fabrika teslimi anlamına gelen bir Incoterm
Nakliye Belgesi ve Süreçleri
Belgeler ve süreçler:
- Nakliye İrsaliyesi: Taşınan ürünleri listeler
- Bill of Lading (B/L): Yükün taşıma ve teslimini kanıtlayan belge
- TIR Karnesi: Gümrük geçiş belgesi olarak kullanılır
Lojistik Merkezler
Taşıma ve depolama tesislerini ifade eder.
- Lojistik Park: Birden fazla lojistik hizmet sağlayıcısını barındıran alanlar
- Dağıtım Merkezi: Ürünlerin toplandığı ve sevk edildiği tesis
Kargo Takibi
Taşıma sürecini izleyen terimler:
- Track and Trace: Kargonun güzergahını izleme
- Kargo Manifestosu: Taşıma bilgilerini içeren liste
Sigorta
Taşıma sırasında riskleri azaltır.
- CMR Sigortası: Kara yolu taşımacılığı için mal sigortası
- All Risk Sigorta: Tüm risklere karşı sigortalama
Ödeme ve Mali Terimler
Maliyet ve ödemelerle ilgili terimler:
- Freight: Taşıma ücreti
- Demurrage: Gecikme cezası
Teknoloji ve Yazılım
Sektörde sıklıkla tercih edilen teknolojik çözümler:
- TMS (Transport Management System): Taşıma yönetim sistemleri
- WMS (Warehouse Management System): Depo yönetim sistemleri
Rusya'da lojistik ve ulaştırma sektöründe başarılı olmak için bu terimlere ve tanımlamalara hakim olmak önemlidir. Verimli bir ulaştırma ve lojistik süreci için kavramsal bilginin yanı sıra pratik uygulamalara da dikkat edilmesi gerekmektedir.
Gümrük İşlemlerinde Rusça Terimlerin Önemi
Gümrük işlemleri, farklı ülkelerin dillerini ve terimlerini anlamayı gerektirir. Rusya ile ticaret yapanlar için bazı Rusça terimler vazgeçilmezdir.
Gümrük Terimleri
Rusya'nın gümrük sistemi, özelleşmiş kavramlar ve terimler içerir. Bu terimlerin anlaşılması, işlemlerin hatasız yürütülmesi için şarttır.
- Таможня (Tamozhnya): Gümrük anlamına gelir.
- Декларант (Deklarant): Gümrük beyannamesi veren kişi veya firma.
Ticari süreçlerde kullanılan bazı ifadeler standarttır ve anlaşmayı kolaylaştırır.
- ИНКОТЕРМС (INKOTERMS): Uluslararası ticaret terimleri.
- Франко-завод (Franko-zavod): "Ex Works" anlamına; satıcının yerinde teslimi belirtir.
- ЦИФ (TsIF): "Cost, Insurance and Freight" anlamına; maliyet, sigorta ve navlun.
- ФОБ (FOB): "Free On Board" yani gemi üzerinde teslim.
Gümrük Vergileri ve Ücretler
Vergiler ve ücretler her ülkenin gümrük sisteminin temel bileşenleridir.
- Таможенная пошлина (Tamozhennaya poshlina): Gümrük tarifesi veya gümrük vergisi.
- Наценка (Natsenka): Marj veya ek ücret.
- НДС (NDS): Katma Değer Vergisi demektir.
Belgeler ve Prosedürler
Doğru belgeler, gümrük işlemlerinin hızlı ve doğru yapılmasını sağlar.
- Коммерческий инвойс (Kommercheskiy invoys): Ticari fatura.
- Пакет документов (Paket dokumentov): Doküman paketi.
- Происхождение товара (Proiskhozhdeniye tovara): Menşe belgesi.
- Получение разрешений (Polucheniye razresheniy): İzinlerin alınmasını ifade eder.
Gümrük işlemlerinde gereken bu ve benzeri Rusça terimler, prosedürlerin akıcı ve hatasız ilerlemesi için kritiktir. Rusça bu terimlerin iyi anlaşılması ve kullanılması, ticarette başarıya ulaşmanın anahtarlarından biridir.
Lojistik ve Taşımacılıkta Rusça Kullanılan Temel Terimler
Lojistik ve taşımacılık sektöründe sıkça karşılaşılan durumlar, farklı dillerde özelleşmiş terminoloji gerektirir. Rusça, lojistik sektöründe etkili iletişim için önemlidir.
Navlun Terimleri
Груз (Yük): Taşıma amacıyla verilen her türlü mal.
Навалочный груз (Dökme Yük): Ambalajsız dökülen veya boşaltılan mal.
Генеральный груз (Genel Yük): Standart büyüklükte ve ambalajda mal.
Контейнер (Konteyner): Yüklerin taşınması için standart boyutlardaki kap.
Taşıma Modları
Железнодорожный транспорт (Demiryolu Taşımacılığı): Tren ile yapılan nakliye.
Автомобильный транспорт (Kara Taşımacılığı): Kamyon ile yapılan nakliye.
Морской транспорт (Deniz Taşımacılığı): Gemiler ile yapılan taşıma.
Воздушный транспорт (Hava Taşımacılığı): Uçak ile yapılan kargo taşıması.
Taşıma İşlemleri
Погрузка (Yükleme): Malların taşıt üstüne konması.
Транспортная накладная (Konşimento): Taşıma sözleşmesinin belgesi.
Таможенная декларация (Gümrük Beyannamesi): Gümrük için gerekli belge.
Товаросопроводительные документы (İrsaliye): Yük eşliğinde bulunan evrak.
Kargo Tipleri
Опасные грузы (Tehlikeli Yükler): Özel taşıma şartları gerektiren mal.
Скоропортящиеся грузы (Çabuk Bozulan Yükler): Hızla bozulabilen mal.
Ek Hizmetler
Складирование (Depolama): Malın belirli bir süre depolanması işlemi.
Страхование груза (Yük Sigortası): Malın taşıma süresince sigortalanması.
Finansal Terimler
Стоимость перевозки (Taşıma Maliyeti): Taşıma için ödenen ücret.
Ставка фрахта (Navlun Oranı): Belirli bir yük için alınan navlun miktarı.
Lojistik uzmanları bu terimleri bilmeli ve doğru kullanmalıdır. Başarılı lojistik işlemleri için dilbilgisi önemlidir. Öğrenme sürekli olmalı ve sektör güncellemeleri takip edilmelidir.
Ulaştırma Lojistik Rusça Eğitimi Öğrenmek Sektör Terimler Pratik Yöntemler Eğitim Programları Kariyer
Viljar Taaniel Rebane
Computer Engineer
Viljar Rebane, programlama ve yazılım geliştirme tutkusu olan bir bilgisayar mühendisidir. Küçük uygulamalardan büyük ölçekli kurumsal sistemlere kadar çeşitli yazılım projeleri üzerinde çalışmıştır. Viljar aynı zamanda deneyimli bir öğretmendir ve hem üniversite hem de lise düzeyinde çeşitli programlama dersleri vermiştir. Şu anda Estonya'daki Tartu Üniversitesi'nde bilgisayar bilimleri alanında doktorasına devam etmektedir.