AnasayfaBlogTarım Çalışanları İçin Almanca Mesleki Konuşma İfadeleri
Tarım Çalışanları İçin Almanca Mesleki Konuşma İfadeleri
25 Kasım 2023
Almanca Öğreniyorum25 Kasım 2023
Tarim Sektorunde Almanca Egitiminin Onemi
Gunumuzde kuresellesmenin etkisiyle, uluslararasi ticaret ve isbirligi her alanda oldugu gibi tarim sektorunde de buyuk onem kazanmistir. Ozellikle Avrupa ulkeleri ile ticari iliskilerde ve projeler de yer almak isteyen tarim calisanlari icin yabanci dil bilmek, ozellikle de Almanca ogrenmek adeta bir zorunluluk haline gelmistir.
Almanya, Avusturya ve Isvicre gibi ulkelerde tarim sektoru oldukca gelismis durumdadir. Bu ulkelerdeki tarim is imkanlarindan yararlanmak ve mesleki gelisim firsatlarini degerlendirmek isteyen Turk calisanlar icin Almanca bilmek buyuk avantaj saglamaktadir. Ancak genel Almanca bilgisinin yani sira, tarimsal faaliyetlerde kullanilan teknik terimleri ve mesleki jargonu ogrenmek de bir o kadar onemlidir.
Neden Mesleki Almanca Ogrenmeliyiz?
Tarim sektorunde calisan bir birey olarak Almanca ogrenmek neden onemlidir? Bu sorunun cevabini maddeler halinde aciklayabiliriz:
1- Almanca, Avrupa'da en cok konusulan dillerden biridir. Almanya, Avusturya ve Isvicre'nin yani sira Luksemburg, Liechtenstein gibi ulkelerde de Almanca konusulmaktadir. Dolayisiyla bu ulkelerle ticari iliskiler kurmak ve is birliklerinde yer almak icin Almanca bilmek gereklidir.
2- Almanca teknik dokumanlari ve kilavuzlari anlamak icin mesleki terimlere hakim olmak gerekir. Tarim alaninda kullanilan alet, ekipman ve makinelerin kullanim kilavuzlari genellikle Almanca yazilmaktadir. Bu dokumanlardan verimli bir sekilde yararlanabilmek icin mesleki Almancaya hakim olmak sart.
Apfel(elma)
Birne(armut)
Kartoffel(patates)
Tomate(domates)
Zwiebel(soğan)
Karotte(havuç)
3- Almanca bilen calisanlar uluslararasi projelerde yer alma sansina sahip olurlar. Avrupa Birligi fonlari ile desteklenen tarimsal arastirma ve gelistirme projelerinde gorev alabilmek icin, proje dilinin genellikle Almanca veya Ingilizce olmasi istenmektedir. Bu tur projelerde yer almak, hem mesleki gelisim hem de maddi kazanc acisindan cok onemli firsatlar sunmaktadir.
Feld(tarla)
Ackerland(ekin alanı)
Ernte(hasat)
Regen(yağmur)
Sonne(güneş)
Dürre(kuraklık)
Traktor(traktör)
Pflug(pulluk)
Mähdrescher(biçerdöver)
Saatmaschine(ekim makinesi)
Gabelstapler(forklift)
4- Almanya ve Avusturya'da tarim alani yaz-kis eleman ihtiyaci olan bir sektordur. Bu ulkelerde mevsimlik tarim iscisi olarak calismak isteyenler icin dil bilmek, hem is basvuru surecinde hem de calisma ortaminda buyuk kolaylik saglamaktadir.
"Können wir den Arbeitsplan für heute besprechen?"
Sanirim tarim sektorunde Almanca ogrenmenin ne kadar onemli oldugunu bu maddelerden anlayabiliriz. Peki nereden baslamaliyiz? Hangi yontemlerle mesleki Almancamizi gelistirebiliriz? Gelin simdi de bu konuya deginelim.
"Es gibt ein Problem mit der Bewässerungsanlage."
Tarim Calisanlari Icin Almanca Ogrenme Yollari
Tarim calisanlari, Almanca ogrenmek ve bu alanda kendilerini gelistirmek icin cesitli yontemler deneyebilirler. Bunlardan bazilari sunlardir:
Tarim calisanlarina ozel Almanca kurslarina katilmak: Bazi ozel dil okullari veya meslek odalarinin duzenlendigi kurslar, dogrudan tarim calisanlarinin ihtiyaclarina yonelik olarak hazirlanmaktadir. Bu kurslarda tarim alaninda kullanilan temel kavramlar, tarimda Almanca konusma kaliplari, teknik terimler gibi konular islenmektedir.
"Ich freue mich auf die Zusammenarbeit mit Ihnen."
Online Almanca kurslarini ve uygulamalarini denemek: Gunumuzde pek cok online dil ogrenme platformu ve mobil uygulama bulunmaktadir. Bunlardan bazi lar mesleki Almanca ogrenmeye yonelik icerikler de sunmaktadir. Bu tarz interaktif kaynaklar, kendi kendinize Almanca ogrenmek ve pratik yapmak icin ideal seceneklerdir.
"Ihre Erfahrung in der Landwirtschaft ist beeindruckend."
Almanca tarim terimleri sozluklerinden faydalanmak: Internette ve kitapcilar da Almanca tarim ve ziraat terimleri sozlukleri bulmak mumkundur. Bu sozlukleri incelemek, mesleki jargonunuza yeni terimler katmaniza yardimci olacaktir.
Almanlarla pratik yapmak: Almanca konusma becerinizi gelistirmenin en etkili yolu, ana dili Almanca olan kisilerle pratik yapmaktir. Tarim alaninda calisan Alman meslektaslarin izla iletisime gecmek, onlarla sohbet etmek hem dilinizi ilerletecek hem de mesleki acilarini genisletecektir. Ayrica Almanya'da duzen lenen tarim fuarlarini ziyaret etmek de Almanca pratik yapmak icin iyi bir firsat olabilir.
Mesleki Almanca ogrenmede kisisel cabalar da cok onemlidir. Tarimsal yayin ve belgeselleri Almanca olarak takip etmek, Almanca tarim bloglarini okumak gibi bireysel aktiviteler de dil gelisiminde buyuk rol oynar. Hic unutulmamalidir ki dil ogrenme sureklilik ve kararlilik gerektirir.
Sürü sığırları
Örnek Diyalog: Auf der Alm war es die tägliche Aufgabe des Hirten, das Vieh zu hüten.
Türkçe: Alm'da çobanın günlük görevi hayvanları gütmekti.
Traktör bakımı
Örnek Diyalog: Die Traktoren warten geduldig in der Reihe, um für die Aussaat auf den Feldern einsatzbereit gemacht zu werden.
Türkçe: Traktörler, ekim için tarlalarda kullanıma hazır hale getirilmek üzere sabırla sıra bekliyorlar.
Sulama sistemlerinin bakımı
Örnek Diyalog: Landwirte müssen ihre Bewässerungssysteme warten, um eine effiziente Wassernutzung und gesunde Pflanzen zu gewährleisten.
Türkçe: Çiftçiler, verimli su kullanımını ve sağlıklı bitkileri garanti altına almak için sulama sistemlerini bakımını yapmalıdırlar.
Tahıl getirin
Örnek Diyalog: Die Bauern arbeiten hart, um vor dem ersten Herbstfrost das Korn einbringen zu können.
Türkçe: Çiftçiler, ilk sonbahar donundan önce tahılı toplayabilmek için sıkı çalışıyorlar.
Meyve hasadı
Örnek Diyalog: Im Herbst gehen viele Familien gemeinsam auf die Felder, um frisches Obst zu ernten.
Türkçe: Sonbaharda birçok aile, taze meyve toplamak için birlikte tarlalara gider.
Su bitkileri
Örnek Diyalog: Bevor ich zur Arbeit gehe, muss ich noch die Pflanzen gießen.
Türkçe: İşe gitmeden önce bitkileri sulamam gerek.
Tahıl kesme
Örnek Diyalog: Bauern stehen früh auf, um das Getreide zu schneiden, bevor die Sommerhitze hereinbricht.
Türkçe: Çiftçiler, yaz sıcağı bastırmadan önce tahılı biçmek için erken kalkarlar.
Hasat makinelerinin sürülmesi
Örnek Diyalog: In der Erntezeit können wir oft Landwirte beobachten, wie sie effizient ihre Erntemaschinen fahren.
Türkçe: Hasat zamanında, çiftçilerin nasıl verimli bir şekilde hasat makinelerini kullandıklarını sık sık gözlemleyebiliriz.
Yem sığırları
Örnek Diyalog: Jeden Morgen steht der Bauer früh auf, um das Vieh zu füttern.
Türkçe: Her sabah çiftçi, hayvanları beslemek için erken kalkar.
Tahıl hasadı
Örnek Diyalog: Bauern arbeiten hart, um im Herbst das Getreide ernten zu können.
Türkçe: Çiftçiler, sonbaharda tahıl hasadı yapabilmek için sıkı çalışırlar.
İnekleri gütmek
Örnek Diyalog: Auf dem Feld sah ich einen Bauern, der geduldig seine Kühe hütete.
Türkçe: Tarladaki bir çiftçiyi gördüm, sabırla ineklerini güdüyordu.
çiftlik işi yapmak
Örnek Diyalog: Die Landwirte standen früh auf, um die ganze Woche über Feldarbeit zu verrichten.
Türkçe: Çiftçiler tüm hafta boyunca tarla işleri yapabilmek için erken kalktılar.
Sığır ahırını temizleyin
Örnek Diyalog: Heike hatte heute die Aufgabe übernommen, den Viehstall auszumisten.
Türkçe: Heike, bugün ahırı temizleme görevini üstlenmişti.
Saman getirin
Örnek Diyalog: Die Bauern arbeiteten hart, um das Heu einbringen zu können, bevor der Regen einsetzte.
Türkçe: Çiftçiler, yağmur başlamadan önce samanı içeri alabilmek için sıkı çalıştılar.
Koyun çobanı
Örnek Diyalog: Der Hirte verbringt den ganzen Tag auf der Wiese, um die Schafe zu hüten.
Türkçe: Çoban, koyunları gütmek için tüm günü çayırda geçirir.
Çiftlikte çalışmak
Örnek Diyalog: Maria findet es entspannend, auf dem Hof zu arbeiten und die frische Luft zu genießen.
Türkçe: Maria, çiftlikte çalışmayı ve temiz havanın tadını çıkarmayı rahatlatıcı buluyor.
Asmaların kesilmesi
Örnek Diyalog: Im Frühjahr ist es an der Zeit, die Reben zu schneiden, damit die Weinstöcke gut wachsen können.
Türkçe: Baharda, asmanın iyi büyüyebilmesi için bağları budama zamanıdır.
Çiftlik hayvanlarına bakmak
Örnek Diyalog: Am frühen Morgen stand der Bauer auf, um sein Vieh zu versorgen.
Türkçe: Erken sabah çiftçi hayvanlarını beslemek için kalktı.
Binaları yenileyin
Örnek Diyalog: Die Stadtverwaltung hat beschlossen, das historische Gebäude instand zu setzen, um es für künftige Generationen zu bewahren.
Türkçe: Belediye, tarihi binayı gelecek nesiller için korumak amacıyla onarım kararı aldı.
Traktör tamiri
Örnek Diyalog: Der Bauer muss heute seinen alten Traktor reparieren, um die Feldarbeit fortsetzen zu können.
Türkçe: Çiftçi, tarla işlerine devam edebilmek için bugün eski traktörünü tamir etmek zorunda.
Koyun kırkma
Örnek Diyalog: Im Frühling ist es Zeit, die Schafe zu scheren.
Türkçe: Baharda koyunları kırkma zamanıdır.
Onarım araçları
Örnek Diyalog: In der Werkstatt arbeiten Mechaniker täglich daran, verschiedenste Fahrzeuge zu reparieren.
Türkçe: Atölyede, mekanikerler her gün en çeşitli araçları tamir etmek için çalışır.
Makinelerin bakımını yapın
Örnek Diyalog: In der Fabrik ist es eine tägliche Aufgabe der Techniker, die Maschinen instand zu halten, um einen reibungslosen Produktionsablauf zu gewährleisten.
Türkçe: Fabrikada teknisyenlerin günlük görevi, sorunsuz bir üretim akışını garanti altına almak için makinelerin bakımını yapmaktır.
Bahçeleri düzenle
Örnek Diyalog: Im Frühling freue ich mich darauf, die Gärten bearbeiten zu können.
Türkçe: İlkbaharda bahçeleri işleyebilmeyi dört gözle bekliyorum.
Meyve ve sebze hasadı
Örnek Diyalog: Im Herbst helfen viele Freiwillige auf den Feldern, um gemeinsam das reife Obst und Gemüse zu ernten.
Türkçe: Sonbaharda birçok gönüllü, olgunlaşmış meyve ve sebzeyi toplamak için tarlalarda yardım eder.
Kompost yığını yapın
Örnek Diyalog: Am Wochenende will ich im Garten einen neuen Komposthaufen machen.
Türkçe: Hafta sonu bahçede yeni bir kompost yığını yapmayı düşünüyorum.
Mısır hasadı
Örnek Diyalog: Im Sommer ist es Zeit, auf den Feldern Mais zu ernten.
Türkçe: Yaz aylarında tarlalardan mısır hasat etme zamanıdır.
Saman balyaları inşa etmek
Örnek Diyalog: Kinder lieben es im Sommer, aus Heuballen Burgen zu bauen.
Türkçe: Çocuklar yazın saman balyalarından kaleler yapmayı severler.
Onarım binası
Örnek Diyalog: Die Stadt hat einen Vertrag mit einer Baufirma unterzeichnet, um das beschädigte Gebäude zu reparieren.
Türkçe: Şehir, hasar görmüş binayı onarmak için bir inşaat firmasıyla sözleşme imzaladı.
Pamuk hasadı
Örnek Diyalog: Im Herbst gingen die Arbeiter auf die Felder, um die reife Baumwolle zu ernten.
Türkçe: Sonbaharda işçiler, olgunlaşmış pamuğu toplamak için tarlalara gittiler.
Ayıklama
Örnek Diyalog: Am Wochenende plane ich, Unkraut zu jäten, um meinen Garten für den Frühling vorzubereiten.
Türkçe: Hafta sonu bahçemi bahara hazırlamak için yabani ot temizliği yapmayı planlıyorum.
Sahada çalışmak
Örnek Diyalog: Viele Bauern stehen früh auf, um bei Sonnenaufgang auf dem Feld arbeiten zu können.
Türkçe: Birçok çiftçi şafak vakti tarlada çalışabilmek için erken kalkar.
Ağaçların kesilmesi
Örnek Diyalog: Im Frühjahr ist es üblich, die Bäume zu schneiden, um ihr Wachstum zu fördern und um tote Äste zu entfernen.
Türkçe: İlkbaharda, ağaçların büyümesini teşvik etmek ve ölü dalları temizlemek için ağaç budamak yaygın bir uygulamadır.
Hasat makinelerini çalıştırmak
Örnek Diyalog: Landwirte müssen geschult werden, um die Erntemaschinen bedienen zu können.
Türkçe: Çiftçilerin, hasat makinelerini kullanabilmeleri için eğitim almaları gerekmektedir.
Binayı yenileyin
Örnek Diyalog: Wir planen, das alte Schulgebäude zu renovieren, um modernen Anforderungen gerecht zu werden.
Türkçe: Eski okul binasını çağdaş ihtiyaçları karşılayabilecek şekilde yenilemeyi planlıyoruz.
Hasat toplayın
Örnek Diyalog: Bauer Müller freut sich darauf, die reifen Früchte im Herbst zu ernten und die Ernte einzusammeln.
Türkçe: Çiftçi Müller, sonbaharda olgunlaşmış meyveleri hasat etmeyi ve ürünleri toplamayı dört gözle bekliyor.
Saman yap
Örnek Diyalog: Im Frühjahr ist es oft zu sehen, wie Bauern Heu machen für die Winterfütterung ihrer Tiere.
Türkçe: İlkbaharda, çiftçilerin hayvanlarını kışın beslemek için sık sık saman yaptıkları görülür.
Tarım alanları
Örnek Diyalog: Landwirte stehen früh auf, um ihre Felder zu bewirtschaften.
Türkçe: Çiftçiler tarlalarını işlemek için erken kalkarlar.
Tarım makinelerini çalıştırmak
Örnek Diyalog: In der modernen Landwirtschaft ist es unerlässlich, verschiedene landwirtschaftliche Maschinen bedienen zu können.
Türkçe: Modern tarımda çeşitli tarım makinelerini kullanabilmek hayati önem taşımaktadır.
Bitki koruma ürünleri uygulayın
Örnek Diyalog: Landwirte müssen beim Pflanzenschutzmittel Ausbringen stets auf die richtige Dosierung und Witterungsbedingungen achten.
Türkçe: Tarım ilaçlarını uygularken çiftçiler her zaman doğru dozajı ve hava koşullarını göz önünde bulundurmalıdır.
Traktörlerle sürüş
Örnek Diyalog: Kinder träumen oft davon, auf dem Bauernhof mit Traktoren fahren zu dürfen.
Türkçe: Çocuklar sık sık çiftlikte traktör sürebilme hayali kurarlar.
Tarım alanları
Örnek Diyalog: Viele Bauern stehen früh auf, um ihre Felder zu bewirtschaften.
Türkçe: Birçok çiftçi tarlalarını işlemek için erken kalkar.
Sığırlar için yem hazırlayın
Örnek Diyalog: Am frühen Morgen begann der Bauer mit dem Futter für das Vieh vorbereiten, um sicherzustellen, dass alle Tiere satt und gesund bleiben.
Türkçe: Erken sabah, çiftçi hayvanların tok ve sağlıklı kalmasını sağlamak için hayvanların yemini hazırlamaya başladı.
Saman balyaları oluşturun
Örnek Diyalog: Landwirte verbrachten den ganzen Tag damit, Heuballen zu formen und sie zur Lagerung aufzustapeln.
Türkçe: Çiftçiler, tüm günü saman balyaları yaparak ve onları depolama için üst üste yığarak geçirdiler.
Gübre uygulayın
Örnek Diyalog: Landwirte müssen das Wetter berücksichtigen, wenn sie Düngemittel ausbringen, um eine optimale Nährstoffaufnahme zu gewährleisten.
Türkçe: Çiftçiler, optimal besin alımını garanti altına almak için gübre serperken havanın koşullarını göz önünde bulundurmalıdırlar.
Binaların ve makinelerin bakımı
Örnek Diyalog: Die Instandhaltungsabteilung hat die Aufgabe, alle Gebäude und Maschinen zu warten, um die Sicherheit und Effizienz am Arbeitsplatz zu gewährleisten.
Türkçe: Bakım departmanının görevi, iş yerinde güvenliği ve verimliliği sağlamak için tüm binaların ve makinelerin bakımını yapmaktır.
Meyve ağaçlarını sulayın
Örnek Diyalog: Im Sommer ist es besonders wichtig, die Obstbäume regelmäßig zu gießen, um eine gute Ernte zu gewährleisten.
Türkçe: Yaz aylarında, iyi bir hasat garantilemek için meyve ağaçlarını düzenli olarak sulamak özellikle önemlidir.
Bitki koruma ürünleri uygulayın
Örnek Diyalog: Landwirte müssen bei der Arbeit mit großer Sorgfalt vorgehen, wenn sie Pflanzenschutzmittel ausbringen, um die Auswirkungen auf die Umwelt zu minimieren.
Türkçe: Çiftçiler, çevreye olan etkileri en aza indirmek için bitki koruma ürünleri uygularken büyük bir özenle hareket etmelidir.
Tarım arazilerinde çalışmak
Örnek Diyalog: Bauern stehen früh auf, um ihr Ackerland zu bearbeiten.
Türkçe: Çiftçiler tarlalarını işlemek için erken kalkarlar.
Tarim Iscileri Icin Almanca Pratik Cumleler
Almancayi yeni ogrenmeye baslayan tarim iscileri icin baz i pratik ifadeleri bilmek, is ortaminda iletisimi kolaylastirmaktadir. Iste bazi yararli Almanca cumleler:
"Aller Anfang ist schwer."
"Ich verstehe das nicht, konnen Sie das bitte erklaren?" (Bunu anlamadim, lutfen aciklar misiniz?)
"Wo finde ich den Dunger/das Saatgut/die Erntemaschine?" (Gubreyi/tohumu/hasat makinesini nerede bulabilirim?)
"Entschuldigung, ich habe eine Frage." (Afedersiniz, bir sorum var.)
Artikelleri doğru kullanın: Almanca'da isimlerin önünde der, die, das gibi artikeller bulunur.
Fiil çekimlerine dikkat edin: Fiiller, özneye ve zamana göre çekimlenir.
Kelime sırasına özen gösterin: Almanca cümle yapısı Türkçe'den farklıdır.
"Ich bin fertig mit meiner Aufgabe, was kann ich als nachstes tun?" (Gorevimi bitirdim, sirada ne yapabilirim?)
"Ich brauche Hilfe bei diesem Problem." (Bu konuda yardima ihtiyacim var.)
"Wie lange machen wir Pause?" (Ne kadar ara verecegiz?)
"Ich werde morgen um 8 Uhr mit der Arbeit beginnen." (Yarin sabah saat 8'de ise baslayacagim.)
Gibi yalın ama cok kullanisli cumleleri ogrenip pratik yapmak, Almanca iletisiminizi buyuk olcude rahatlata caktir.
Almanya'da Tarim Sektorunde Is Bulma Rehberi
Almanya tarim sektorunde is aramak isteyen Turkiye vatandaslari icin belli basli adimlar vardir.
1- Once Almanca dil becerinizi gelistirmek icin vakit ayirin. A2-B1 seviyesinde Almanca bilmek, is basvurularinda on sart olarak kabul edilebilir.
2- Almanya'daki tarim is ilanlarini duzenli olarak takip edin. Federal Is Ajansi'nin resmi sitesi (Arbeitsagentur), bu konuda faydali bir kaynaktir.
3- Ozgecmisinizi Almanya'daki standartlara gore guncel leyin. Almanya'da kabul goren Europass CV formatinda hazirlayabilirsiniz.
4- Eger mumkunse, Almanya'da tarim alaninda egitim firsatlarini araştırın. Ziraat muhendisligi veya tarim ekonomisi gibi bir alanda yuksek lisans yapmak, is olanaklarinizi genisletecektir.
5- Almanya'da staj veya mevsimlik is gibi kisa sureli deneyimler, kalici is bulmada artı puan saglar.
6- Basvurularinizda tarim sektoru ile ilgili gecmis deneyimleriniz ve becerilerinizi vurgulamayi unutmayin.
Almanya'da is arama suru ya gibi hazirlanan "Bewerbungsmappen" yani basvuru dosyalari pek cok alanda oldugu gibi tarim sektoru icin de gereklidir. Bu konuda danismana veya uzman bir kisinin yardimini almak faydali olabilir. Basarili bir basvuru dosyasi hazirlamanin puf noktalari hakkinda cok detayli bilgi Jurgen Hesse'nin "Die perfekte Bewerbungsmappe fur Hochschulabsolventen" adli kitabinda bulunabilir (Hesse, 2023).
Meyve ve Sebzelerin Almanca Isimleri
Tarim urunleri yetiştiren ve hasat eden calisanlar icin meyve ve sebze isimlerini Almancada bilmek cok onemlidir. Iste yaygin bazi urunlerin Almanca karsiliklari:
Portakal: die Orange
Karpuz: die Wassermelone
Mandalina: die Mandarine
Uzum: die Traube
Seftali: der Pfirsich
Salatalik: die Gurke
Patlican: die Aubergine
Lahana: der Kohl
Pirasa: der Lauch
Kabak: der Kurbis
Bu liste elbette daha da uzatilabilir. Onemli olan, uzerinde calistiginiz urunlerin Almanca adlarini ogrenmeye oncelik vermektir. Ayrica meyve ve sebzelerin Almanya'daki yetistirilme ve tuketim kulturunu arastırmak da fayda saglayacaktir.
Tarim Makinelerinin Almanca Isimleri
Modern tarim yontemleri pek cok ileri teknoloji makine ve ekipmanin kullan imini gerektirmektedir. Bu makinelerin Almanca adlarını ve fonksiyonlarını ogrenmek, tarim calisanlarinin mesleki dil becerilerini gelistirmesi acisindan cok kiymetlidir.
Almanca tarim makine isimlerinden bazilari sunlardir:
Der Traktor: Traktor
Der Pflug: Pulluk
Die Egge: Tirmik
Die Samaschine: Ekim makinesi
Der Dungerstreuer: Gubre serpme makinesi
Der Mulcher: Malclama makinesi
Der Feldspritzen: Tarla ilaclama makinesi
Der Mahdrescher: Bicerdover
Tarimda kullanilan diger alet ve ekipmanlar icinde Almanca terimler ogrenmeyi unutmamak gerekir. Ornegin el burgusu icin "der Handbohrer", budama makasi icin "die Baumschere", capa icin "die Hacke" gibi terimler bilinmelidir.
Sonuc
Tarim sektorunde calisan Turkiye vatandaslari icin Almanca ogrenmek kariyerlerinde onemli bir basamak olarak gorulebilir. Ozellikle Almanya, Avusturya ve Isvicre'de tarim alaninda is bulmak isteyenler icin dil hakimiyeti olmazsa olmaz bir sart haline gelmistir.
Ayni sekilde Avrupa'da tarim alaninda faaliyet gosteren sirketlerle ticari iliskiler gelistirmek ve uluslararasi projelerde yer almak isteyenler icin de Almanca bilmek buyuk avantaj saglamaktadir. Bu nedenle tarim calisanlari ozel veya genel Almanca kurslarına katilmaya, dijital ortamdaki kaynaklari kullanmaya tesvik edilmelidir.
Mesleki terimleri, tarimsal urunlerin ve makinalarin Almanca adlarini ogrenmek de tarimda Almanca dil becerilerini gelistirmek acisindan cok faydalidir. Herkesin kendi alanina ozgu terimlere yonelik bireysel bir ogrenme yolculuguna cıkmasi gerekir.
Unutulmamalidir ki Almancada ustalasmak uzun ve devamli bir surectir. Baslangicta zorluklar yasansa da sabir ve gayretle herkes dil engelini asabilir ve tarim sektorunde uluslararasi alanda kendine yer bulabilir. En onemlisi, hic pes etmemek ve her firsatta pratik yaparak dil gelisimine odaklanmaktir.
Kaynakca: 1. Hesse, J. (2023). Die perfekte Bewerbungsmappe fur Hochschulabsolventen: Mit uber 45 Beispielen zum Download. Eichborn Verlag, Frankfurt. 2. Isikoglu, Z. (2018). Almanya'da Tarim Sektoru ve Turkiye Kokenli Calisanlarin Durumu. Istanbul Universitesi Sosyoloji Dergisi, 36(2), 357-381. 3. Schafer, M., & Ostermann, F. (2015). Fachsprache Landwirtschaft: Ein Lehrbuch fur Deutsch als Fremdsprache in der Landwirtschaft. Shaker Verlag, Aachen. 4. Ulutas, S. (2019). Avrupa Tarim Politikasinda Cevresel Kaygilarin Yukselisi ve Almanya Tarimina Etkileri. Ege Akademik Bakis, 19(4), 545-559.
Alman Tarım Sektöründeki Mesleki İfadeler
Tarım Makineleri ve Araçları
Tarım sektörü özgü teknolojik gelişmelere bağlıdır. Bu alanda sıkça kullanılan makine ve araçlar şunlardır:
- Traktör: Tarla işlerinin vazgeçilmezidir.
- Biçerdöver: Hasat dönemlerinde kullanılır.
- Sürüm araçları: Tarlayı ekime hazırlar.
Bitki Yetiştiriciliği
Bitkilerin yetişme sürecinde dikkate alınan mesleki terimler:
- Ekim: Tohumun toprağa ekilmesi süreci.
- Gübreleme: Bitki besinlerinin toprağa eklenmesi.
- Budama: Bitki sağlığı için gereklidir.
Hayvancılık
Hayvan yetiştiriciliğiyle ilgili anahtar kelimeler:
- Besleme: Hayvanlara gıda verilmesi işlemi.
- Sağım: Süt hayvanlarından süt elde etme.
- Veteriner: Hayvan sağlığından sorumludur.
Ekolojik Uygulamalar
Çevre dostu tarım faaliyetlerinde ön plandadır:
- Rotasyon: Toprağın verimini korur.
- Kompost: Organik atıkların gübreye dönüşümü.
- Yeşil Gübre: Toprak kalitesini artırır.
Tarımsal İşletme ve Yönetim
İşletme yönetimine dair kavramlar şunlardır:
- Kayıt tutma: Gelir-gider hesaplamaları için.
- Pazarlama: Ürünlerin satış stratejileri.
- Sertifikasyon: Kalite ve standart belirleyici.
Kanun ve Regülasyonlar
Tarımsal faaliyetlerde uyulması gereken hukuki çerçeve:
- Gıda Güvenliği: Tüketici sağlığını korur.
- Çalışma Saatleri: İşçi haklarıyla ilgili.
- Destekleme Politikaları: Tarım sektörünü destekler.
Bu terimler, Alman tarım sektöründe meslek erbabına özgü dilin temelini oluşturur. İş akışını kolaylaştırır ve uluslararası alanda anlaşmayı sağlar.
Tarım alanında çalışan bireyler, çeşitli zorluklarla mücadele etmektedir. Almanca'da sık kullanılan ifadelerle bu zorluklar etkili bir biçimde anlatılabilir.
Fiziksel Zorluklar
Almanca'da tarım çalışanlarının fiziksel zorluklarını ifade ederken "körperliche Belastung" (fiziksel yüklenme) tabiri kullanılır. Günlük görevler, aşağıdaki gibi yorucu olabilir:
- "Schweres Heben" (ağır kaldırma)
- "Langandauernde Körperhaltungen" (uzun süre aynı pozisyonda durma)
Görüldüğü üzere, tarım sektöründe görev alanlar çok yönlü zorluklarla başa çıkmak zorundadır. Bu zorlukların aşılması, sektörün sürdürülebilirliği ve verimliliği için kritik öneme sahiptir.
Almanca Tarım Makinalarıyla İlgili Temel Terimler
Almanca konuşulan ülkelerde tarım makinaları ve ekipmanları konusunda bilgi alışverişi yaparken bilinmesi gereken bazı temel teknik terimler vardır. Bu terimler, konuşmanın doğru anlaşılmasını sağlar. Tarımsal teknoloji ile ilgili temel Almanca kelimeleri öğrenmek, tarım makine ve araçları hakkında daha etkin bilgi alışverişi yapılmasına olanak tanır.
Traktör ve Tarım Araçları
- Traktor (traktör): Tarımın temel makinesi.
- Mähdrescher (biçerdöver): Hasat için kullanılır.
- Pflug (pulluk): Toprağı işler.
- Sämaschine (ekim makinası): Tohum ekmek için önemlidir.
- Düngerstreuer (gübre serpici): Gübre yaymada kullanılır.
Bu terimler, Almanca konuşulan bölgelerde tarım makinaları ve aletleri ile ilgili teknik içerikli görüşmeler yaparken önem kazanır. Uygulamalı bilgi temelli tartışmalar için bu temel terimlerin bilinmesi, teknik anlamda doğru bilgi alışverişini sağlar.
Tarım Çalışanları Almanca Mesleki Konuşma İfadeleri Almanca eğitimi Almanca öğren mesleki ifadeler tarım terimleri meyve ve sebze adları arazi ve hava durumu terimleri tarım makineleri ve araçları orta seviye Almanca konuşma kalıpları iş planlaması ve talimatları sorunlar ve çözüm önerileri iş bağlantıları ve profesyonel ilişkiler iş görüşmeleri ve toplantılar profesyonel geri bildirim ve gelişim
Lena Baumgartner
Almanca Öğretmeni
Öğrencilerine Almanca'nın yanı sıra Alman kültürü ve edebiyatını da öğretmekte olan Lena, interaktif ve yaratıcı ders metotları kullanmaktadır. Öğrencilerinin dil öğreniminde başarılı olmalarını sağlamak için sürekli yeni yöntemler geliştirmektedir.