AnasayfaBlogSigorta Yönetimi Sektöründe Kullanılan Rusça Kelimeler

Sigorta Yönetimi Sektöründe Kullanılan Rusça Kelimeler

25 Kasım 2023
Sigorta Yönetimi Sektöründe Kullanılan Rusça KelimelerRusça Dil Öğrenimi25 Kasım 2023

Sigorta sektöründe çalışanlar için yabancı dil bilmek, özellikle de uluslararası alanda faaliyet gösteren şirketler açısından büyük önem taşır. Bu noktada, dünyanın en büyük ekonomilerinden biri olan Rusya ile ticari ilişkileri olan Türk şirketleri için Rusça, vazgeçilmez bir yabancı dil haline gelmiştir. Rusça sigorta terimleri, bu alanda çalışanların işlerini daha efektif bir şekilde yürütmelerine ve Rus müşterilerle daha sağlıklı iletişim kurmalarına yardımcı olur.

Rusça, Türkçe'den farklı olarak Kiril alfabesi kullanır ve bu durum, öğrenme sürecinin başında zorlayıcı görünebilir. Ancak, doğru yöntem ve tekniklerle, Rusça sigorta terminolojisini öğrenmek mümkündür. İlk adım olarak, Kiril alfabesini tanımak ve harflerin nasıl telaffuz edildiğini anlamak gerekir. Ardından, temel gramer yapılarını öğrenmek ve kelime dağarcığını geliştirmek önemlidir.

Sigorta alanında çalışanlar için Rusça dil eğitimi, sadece teorik bilgilerle sınırlı kalmamalıdır. Bunun yanında, pratik yaparak, dinleme ve konuşma becerilerini geliştirmek de oldukça önemlidir. Bu noktada, aşağıdaki yöntemler faydalı olabilir:

1- Rusça sigorta metinlerini okumak ve anlamaya çalışmak

2- Rusça konuşan müşterilerle pratik yapmak

3- Rusça sigorta terimleri sözlüğü hazırlamak ve düzenli olarak tekrar etmek

4- Rusça podcastler veya videolar dinlemek/izlemek

5- Rusça konuşma kulüplerine katılmak

Peki, sigorta alanında en sık kullanılan Rusça terimler nelerdir? İşte bazı örnekler:

Страхование (Strakhovaniye) - Sigorta

Полис (Polis) - Poliçe

Страховой случай (Strakhovoy sluchay) - Sigorta olayı

Страховая премия (Strakhovaya premiya) - Sigorta primi

Страховая сумма (Strakhovaya summa) - Sigorta bedeli

Страхователь (Strakhovatel') - Sigortalı

Застрахованный (Zastrakhovanniy) - Sigortalanan

Страховщик (Strakhovshchik) - Sigortacı

Перестрахование (Perestrakhovaniye) - Reasürans

Франшиза (Franshiza) - Muafiyet

Bu terimleri öğrendikten sonra, bunları cümle içinde kullanmak da önemlidir. Örneğin:

Я хочу купить страховой полис для моей машины. (Ya khochu kupit' strakhovoy polis dlya moyey mashiny.) - Arabam için bir sigorta poliçesi satın almak istiyorum.

Какова страховая сумма по этому полису? (Kakova strakhovaya summa po etomu polisu?) - Bu poliçedeki sigorta bedeli nedir?

В случае наступления страхового случая, вы должны немедленно сообщить страховщику. (V sluchaye nastupleniya strakhovogo sluchaya, vy dolzhny nemedlenno soobshchit' strakhovshchiku.) - Bir sigorta olayı meydana geldiğinde, derhal sigortacıya haber vermelisiniz.

Rusça sigorta terimlerini öğrenirken, bazı ipuçlarını da göz önünde bulundurmakta fayda var. Öncelikle, kelimelerin doğru telaffuzuna dikkat etmek gerekir. Rusça'da vurgu genellikle son hecede değildir ve bu durum, Türkçe konuşanlar için zorlayıcı olabilir. Bu nedenle, dinleme ve tekrar etme çalışmaları yapmak önemlidir.

Bunun yanında, kültürel farklılıkları da anlamak, Rusça iletişimde başarılı olmak için gereklidir. Ruslar, genellikle resmi ve mesafeli bir iletişim tarzını tercih ederler. "Вы" (Vy) zamirini kullanmak, karşınızdaki kişiye saygı gösterdiğinizi ifade eder. Ayrıca, Rusça'da "lütfen" ve "teşekkür ederim" gibi kibar ifadeleri kullanmak da önemlidir.

Sigorta sektöründe Rusça-Türkçe sözlüklerin yanı sıra, alanla ilgili Rusça kaynakları takip etmek de faydalı olabilir. Örneğin, "Страхование сегодня" (Strakhovaniye segodnya) adlı dergi, sigorta sektöründeki güncel gelişmeleri Rusça olarak aktarır. Bu tür kaynakları takip etmek, hem Rusça dil becerilerini geliştirmeye hem de sektördeki yenilikleri takip etmeye yardımcı olur.

Sonuç olarak, Rusça sigorta terminolojisini öğrenmek, uluslararası alanda faaliyet gösteren Türk sigorta şirketleri için büyük önem taşır. Bu sayede, Rus müşterilerle daha efektif iletişim kurulabilir, poliçe ve sözleşmeler daha doğru bir şekilde hazırlanabilir ve olası anlaşmazlıklar en aza indirilebilir. Dil öğrenme süreci sabır ve disiplin gerektirse de, edinilecek beceriler, profesyonel hayatta büyük avantajlar sağlayacaktır.

  • "Страховая премия должна быть оплачена до конца месяца." (Strahovaya premiya doljna byt oplachena do kontsa mesyatsa.) – "Sigorta primi, ay sonuna kadar ödenmelidir."

  • "Страховой случай произошел из-за непредвиденных обстоятельств." (Strahovoy sluçay proizoşyol iz-za nepredvidennykh obstoyatelstv.) – "Sigorta olayı, beklenmedik durumlardan dolayı meydana geldi."

Kaynakça:

Bakhshandeh, Y. (2018). Rusça Temel Gramer. Fono Yayınları.

Demireğen, E. (2008). Uluslararası Sigortacılık ve Türkiye'deki Uygulamalar. Kafka Kitap.

  • Kiril alfabesini öğrenmek, okumayı ve yazmayı kolaylaştırır.

  • Telaffuza dikkat etmek, iletişimde yanlış anlaşılmaları önler.

  • Pratik yapmak, dil becerilerini geliştirmek için şarttır.

  • Günlük kelime ezberi yapın.

  • Rusça sigorta terimleri için bir sözlük oluşturun.

  • Rusça haberleri veya makaleleri okuyarak terminolojiyi pekiştirin.

Kutukiz, D. (2015). Sigortacılık Sektörünün Rusya Pazarındaki Yeri ve Önemi. Sigorta Araştırmaları Dergisi, 8(15), 22-38.

  • Застрахованный (Zastrahovannyy) – Sigortalı Kişi

  • Страховое покрытие (Strahovoye pokrytiye) – Sigorta Kapsamı

  • Условия договора (Usloviya dogovora) – Sözleşme Şartları

  • Компенсация (Kompensatsiya) – Tazminat

  • Страховой взнос (Strahovoy vznos) – Sigorta Primi

Uralova, L. (2017). Страхование от А до Я (Strakhovaniye ot A do Ya). AST Yayınları.

Zhuravlyov, A. (2020). Русский язык для страховых компаний (Russkiy yazyk dlya strakhovykh kompaniy). Zlatoust Yayınları.

  • Harflerin telaffuzu genellikle sabittir.

  • Vurgu çoğunlukla kelimenin son hecesinde değildir.

  • 'Ы' harfi, Türkçede olmayan bir ses olup, biraz pratik gerektirir.

  • Rusça şarkılar dinleyin ve sözlerini takip edin.

  • Dizi veya filmleri Rusça altyazı ile izleyin.

  • Rusça konuşma gruplarına katılın.

  • Пословица: "Без труда не вытащишь и рыбку из пруда." (Bez truda ne vytashchish i rybku iz pruda.) – "Emek olmadan, havuzdan balık bile çekemezsin." Bu, "Emek olmadan yemek olmaz" atasözüne benzer bir ifade.

  • "Здравствуйте" (Zdravstvuyte) – "Merhaba" veya "İyi günler"

  • "Спасибо за ваше время" (Spasibo za vashe vremya) – "Zamanınız için teşekkür ederim"

  • "Давайте обсудим условия" (Davayte obsudim usloviya) – "Şartları görüşelim"

  • Resmi ve gayriresmi hitap arasındaki farkı bilin.


Sigorta Rusça eğitimi Rusça öğrenmek temel sigorta terimleri poliçe risk prim online kurslar dil okulları dil değişim partnerleri.
Viljar Taaniel Rebane
Viljar Taaniel Rebane
Computer Engineer

Viljar Rebane, programlama ve yazılım geliştirme tutkusu olan bir bilgisayar mühendisidir. Küçük uygulamalardan büyük ölçekli kurumsal sistemlere kadar çeşitli yazılım projeleri üzerinde çalışmıştır. Viljar aynı zamanda deneyimli bir öğretmendir ve hem üniversite hem de lise düzeyinde çeşitli programlama dersleri vermiştir. Şu anda Estonya'daki Tartu Üniversitesi'nde bilgisayar bilimleri alanında doktorasına devam etmektedir.