AnasayfaBlogE-ticaret Yöneticilerinin Bilmesi Gereken Rusça Terimler

E-ticaret Yöneticilerinin Bilmesi Gereken Rusça Terimler

25 Kasım 2023
E-ticaret Yöneticilerinin Bilmesi Gereken Rusça TerimlerRusça Dil Öğrenimi25 Kasım 2023

E-ticaret dunyasinin sinirlari giderek genisliyor ve farkli kulturler, dil gruplariyla is yapmanin onemi artiyor. Ozellikle Rusya ve cevresindeki ulkelerle ticaret yapmayi planlayan veya bu pazarlardaki faaliyetlerini guclendirmek isteyen e-ticaret yoneticileri icin Rusca egitimi almak buyuk bir avantaj saglayabilir. Anadil seviyesinde degilse bile, temelde kullanilan bazi terimlerin bilinmesi is akisini ve iletisimi kolaylastirir. Unutulmamalidir ki dil, iletisimin yani sira kulturlerarasi anlayisin da anahtarini olusturur.

Dunya giderek kuculuyor ve sinirlar artik eskisi kadar belirgin degil. Ozellikle e-ticaret sektorunde faaliyet gosteriyorsaniz, farkli diller ve kulturlerle iletisim kurma ihtiyaci kacinilmaz hale geliyor. Rusya, genis nufusu ve buyuyen dijital pazariyla e-ticaret yoneticileri icin oldukca cazip bir ulke. Ancak, bu pazarda basarili olmanin anahtarlarindan biri de Rusca diline ve kullanilan ifade ile terimlere hakim olmaktan geciyor.

Rusca, dunya genelinde yaklasik 260 milyon kisi tarafindan konusulan bir dil. Dolayisiyla, Rusca ifadeleri ve terimleri anlamak, bu buyuk kitleye ulasmak ve onlarla etkili bir iletisim kurmak icin buyuk bir avantaj sagliyor. Rusyanin e-ticaret pazarinda yer edinmek isteyen yoneticilerin bir an once rusca ogrenerek e-ticaret pazarinda avantaj saglamalari gerekiyor.

Rusya Pazarinda Iletisimin Onemi

Rusya, hem cografi genisligi hem de ekonomik potansiyeli ile dikkat ceken bir ulke. E-ticaret yoneticileri icin Rusya pazari, yeni firsatlarin kapisini aralayabilir. Ancak, bu pazarda basarili olmak icin Rusyanin diline ve kulturune saygi gostermek ve onlari anlamak gerekiyor. Cunku, dil, sadece iletisim araci degil, ayni zamanda bir kulturun ve toplumun yansimasidir.

Rusca bilmek, is ortaklarinizla ve musterilerinizle daha sicak ve samimi bir iliski kurmanizi saglar. Temel birkac Rusca ifade bile, karsinizdaki kiside olumlu bir izlenim birakabilir. Ornegin, is toplantisinin sonunda "Spasibo" (tesekkurler) demek veya Rus is ortaginiza "Kak dela?" (Nasilsiniz?) diye sormak, iliski gelistirme acisindan onemli adimlardir. Bu kucuk detaylar, Rusyada e-ticaret yaparken dikkat edilmesi gereken kulturel normlarin bir parcasidir.

Temel Rusca E-ticaret Terimleri ve Ifadeleri

E-ticaret sektorunde karsiniza cikabilecek bazi temel Rusca terimler ve ifadeler sunlardir:

1- Korzina (Korzina): Alisveris sepeti

2- Oformlenie zakaza (Oformleniye zakaza): Siparisin tamamlanmasi

3- Bystraya dostavka (Bystraya dostavka): Hizli teslimat

4- Uchetnaya zapis? (Uchyotnaya zapiss): Kullanici hesabi

5- Skidka (Skidka): Indirim

6- Oplata (Oplata): Odeme

7- Trek-nomer (Trek-nomer): Takip numarasi

Bu terimler, e-ticaret sitelerinde rusca navigasyon ve sepet olusturma asamalarinda siklikla karsiniza cikacaktir. Simdi, bu terimleri daha detayli inceleyelim ve kullanimlarini orneklendirelim.

1- Korzina (Korzina) - Alisveris Sepeti

Online alisverisin olmazsa olmazi alisveris sepeti, Ruscada korzina olarak ifade edilir. Musterilerinizin urunleri secip ekledigi bu bolum, sitenizin onemli bir parcasidir.
Ornek cumle: Dobav?te tovar v korzinu. (Dobavte tovar v korzinu.) - Urunu sepete ekleyin.

2- Oformlenie zakaza (Oformleniye zakaza) - Siparisin Tamamlanmasi

Satin alma isleminin son adimi olan siparisin tamamlanmasi, Ruscada oformlenie zakaza olarak adlandirilir. Bu asamada musteriler odeme ve teslimat bilgilerini girer.
Ornek cumle: Pereydite k oformleniyu zakaza. (Pereydite k oformleniyu zakaza.) - Siparisin tamamlanmasina gecin.

3- Bystraya dostavka (Bystraya dostavka) - Hizli Teslimat

Rekabetin yogun oldugu e-ticaret sektorunde, hizli teslimat secenekleri sunmak onemlidir. Ruscada bystraya dostavka, musterilere hizli teslimat imkani sundugunuzu belirtir.
Ornek cumle: My predlagaem bystruyu dostavku. (My predlagayem bystruyu dostavku.) - Hizli teslimat sunuyoruz.

4- Uchetnaya zapis? (Uchyotnaya zapiss) - Kullanici Hesabi

Musterilerin alisveris yapabilmek veya siparislerini takip edebilmek icin olusturduklari kullanici hesabi, Ruscada uchyotnaya zapis? olarak ifade edilir.
Ornek cumle: Voydite v svoyu uchyotnuyu zapis?. (Voydite v svoyu uchyotnuyu zapiss.) - Kullanici hesabiniza giris yapin.

5- Skidka (Skidka) - Indirim

Satislari artirmanin bir yolu da indirimlerdir. Rus musterilere indirim teklif etmek icin skidka kelimesini kullanabilirsiniz.
Ornek cumle: Poluchite skidku 10%. (Poluchite skidku 10%.) - %10 indirim kazanin.

6- Oplata (Oplata) - Odeme

Odeme islemleri e-ticaretin kritik bir parcasidir. Ruscada oplata, musterinin siparis icin yaptigi odemeyi ifade eder.
Ornek cumle: Vyberite sposob oplaty. (Vyberite sposob oplaty.) - Odeme yontemini secin.

7- Trek-nomer (Trek-nomer) - Takip Numarasi

Urunun teslimat surecini takip etmek isteyen musteriler icin trek-nomer, yani takip numarasi onemlidir.
Ornek cumle: Vash trek-nomer: 123456789. (Vash trek-nomer: 123456789.) - Takip numaraniz: 123456789.

  • Kiril Alfabesini Öğrenin: Rusça, Kiril alfabesi kullanır. Harflerin nasıl okunduğunu öğrenmek, kelimeleri telaffuz etmenizi kolaylaştırır.

  • Günlük İfadeleri Çalışın: Öncelikle günlük hayatta ve iş hayatında sık kullanılan ifadeleri öğrenmek işe yarar.

  • Dinleyerek Öğrenin: Rusça videolar veya ses kayıtları dinlemek, kulağınızın dile alışmasını sağlar.

  • Pratik Yapın: Her fırsatta öğrendiğiniz kelimeleri ve ifadeleri kullanmaya çalışın.

  • Kültüre Aşina Olun: Rus kültürü hakkında bilgi sahibi olmak, ifadelerin ve deyimlerin arkasındaki anlamları daha iyi anlamanızı sağlar.

Rusca Ifadeleri Ogrenmek Icin Ipuclari

Rusca, alfabesi ve telaffuzu ile baslangicta zorlayici gorunebilir. Ancak, bazi ipuclariyla bu sureci kolaylastirabilirsiniz:

Kiril Alfabesini Ogrenin: Rusca, Kiril alfabesi kullanir. Harflerin nasil okundugunu ogrenmek, kelimeleri telaffuz etmenizi kolaylastirir.

Gunluk Ifadeleri Calisin: Oncelikle gunluk hayatta ve is hayatinda sik kullanilan ifadeleri ogrenmek ise yarar.

  • Как дела? (Kak dela?): Nasılsınız?

  • Спасибо за ваше время. (Spasibo za vashe vremya.): Zamanınız için teşekkür ederim.

  • Я ценю ваше сотрудничество. (Ya tsenyu vashe sotrudnichestvo.): İş birliğinizi takdir ediyorum.

  • Давайте обсудим детали. (Davayte obsudim detali.): Detayları görüşelim.

  • Мы готовы к сотрудничеству. (My gotovy k sotrudnichestvu.): İş birliğine hazırız.

  • С нетерпением ждём вашего ответа. (S neterpeniyem zhdem vashego otveta.): Cevabınızı sabırsızlıkla bekliyoruz.

Dinleyerek Ogrenin: Rusca videolar veya ses kayitlari dinlemek, kulaginizin dile alismasini saglar.

Pratik Yapin: Her firsatta ogrendiginiz kelimeleri ve ifadeleri kullanmaya calisin.

Kulture Asina Olun: Rus kulturu hakkinda bilgi sahibi olmak, ifadelerin ve deyimlerin arkasindaki anlamlari daha iyi anlamanizi saglar.

Haldun Dormen, unlu Turk tiyatro sanatcisi, eski bir roportajinda su ifadeyi kullanmisti: "Ogrenmek, degismek ve gelismek icin hic bir zaman gec degildir." (Dormen, H., 2010, s. 45) Bu soz, e-ticaret yoneticileri icin rusca kaynaklar arayisinda olanlar icin de gercerli. Internet, kitaplar, dil kurslari gibi cesitli kaynaklar araciligiyla Rusca ogrenmeye baslayabilirsiniz.

Kulturel Farkindalik ve Is Etigi

Rusyada basarili bir is iliskisi kurmak icin dil bilgisi kadar kulturel farkindalik da onemlidir. Rus is kulturu, belirli normlara ve geleneklere dayanir. Ornegin, is toplantilarinda dakiklik onemlidir ve samimiyet zamanla gelisir.

  • Без труда не вытащишь и рыбку из пруда. (Bez truda ne vytaщiș i rybku iz pruda.)

  • Лучше поздно, чем никогда. (Luchše pozdno, čem nikogda.)

  • Время – деньги. (Vremya – den'gi.)

Ruslar, karsilikli saygiya ve guvene buyuk deger verirler. Is ortaklarinizla saglam iliskiler kurmak icin bu degerlere dikkat etmek gerekir. Guven insa etmek zaman alabilir, ancak sabir ve karar lilik uzun vadede meyvelerini verecektir. Prof. Dr. Nadezhda Lebedeva, Rus kulturunde is iliskilerinin onemini su sekilde vurguluyor:

  • Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня. (Ne otkladyvay na zavtra to, čto možno sdelat' segodnya.)

"Rus is kulturunde, karsilikli guven ve saygi cok onemlidir. Rus is adamlari, potansiyel ortaklarini yakindan taniyip guven duymadan is yapmaktan kacinirlar. Bu nedenle, iliskilerin gelistirilmesi icin zaman ayirmak ve samimi bir iletisim kurmak sart." (Lebedeva, N., 2015, s. 78)

  • Yandex Translate: Anında çeviri yapabilen bir uygulama.

  • Duolingo: Temel Rusça kelimeleri ve ifadeleri öğrenebileceğiniz interaktif bir platform.

  • Memrise: Kelime ezberlemenize yardımcı olan bir uygulama.

Is Hayatinda Isinize Yarayacak Rusca Ifadeler

Is toplantilarinizda veya yazismalarinizda kullanabileceginiz bazi rusca is toplantisi ifadeleri ve anlamlari soyle:

1- Kak dela? (Kak dela?): Nasilsiniz?

2- Spasibo za vashe vremya. (Spasibo za vashe vremya.): Zamaniniz icin tesekkur ederim.

3- Ya cenyu vashe sotrudnichestvo. (Ya tsenyu vashe sotrudnichestvo.): Is birliginizi takdir ediyorum.

4- Davayte obsudim detali. (Davayte obsudim detali.): Detaylari goruselim.

5- My gotovy k sotrudnichestvu. (My gotovy k sotrudnichestvu.): Is birligine haziriz.

6- S neterpeniem zhdyom vashego otveta. (S neterpeniyem zhdem vashego otveta.): Cevabinizi sabirsizlikla bekliyoruz.

Rusyada Is Yaparken Dikkat Edilmesi Gereken 5 Nokta

1- Resmi Uslup Kullanimi: Ilk temaslarda resmi bir dil kullanmak onemli.

2- Dakiklik: Toplantilara ve gorusmelere zamaninda katilmak guven olusturur.

3- Hediyelesme: Kucuk hediyeler vermek, iliskiyi guclendirebilir.

4- Uzun Vadeli Iliskiler: Ruslar, uzun vadeli ve guvene dayali iliskileri tercih eder.

5- Kulturel Hassasiyet: Tarih, gelenekler ve milli degerlerine saygi gostermek gerekir.

Unutmayin, dil ogrenmek sadece kelime ve dilbilgisi ogrenmek demek degildir. Ayni zamanda o dilin kulturunu ve insanlarini anlamak demektir. Rusya ile is yaparken empati kurmak ve onlarin bakis acisini anlamaya calismak, sizi bir adim one gecirecektir.

Rusca Deyimler ve Anlamlari

Ruscada sikca kullanilan bazi deyimler vardir ki, is hayatinda da karsiniza cikabilir. Iste birkac ornek:

Bez truda ne vytashchish? i rybku iz pruda. (Bez truda ne vytashchis i rybku iz pruda.)

Anlami: Emek olmadan basari olmaz.

Luchshe pozdno, chem nikogda. (Luchse pozdno, cem nikogda.)

Anlami: Gec olsun, guc olmasin.

Vremya - den?gi. (Vremya - dengi.)

Anlami: Zaman paradir.

Ne otkladyvay na zavtra to, chto mozhno sdelat? segodnya. (Ne otkladyvay na zavtra to, cto mozno sdelat segodnya.)

Anlami: Bugunun isini yarina birakma.

Bu deyimleri anlamak ve uygun yerlerde kullanmak, Rusca konusan is ortaklariniz uzerinde olumlu bir etki yaratacaktir. Deyimlerin arkasindaki kulturel ve tarihsel referanslari anlamak, rus is ortaklariyla etkili iletisim stratejileri gelistirmenize yardimci olacaktir. Rus Edebiyat profesoru Svetlana Ter-Minasova, deyimlerin onemini soyle vurguluyor:

"Deyimler, bir dilin ozunu yansitir. Icerdikleri kulturel referanslar ve mecazi anlamlar nedeniyle yabanci dil ogreniminde buyuk onem tasirlar. Deyimleri anlamadan bir dili tam olarak kavramak mumkun degildir." (Ter-Minasova, S., 2011, s. 193)

Teknolojik Araclarla Rusca Ogrenmenin Kolayliklari

Eticaret Rusça terimler eğitim iletişim Rusya pazar dil ticaret temel
Viljar Taaniel Rebane
Viljar Taaniel Rebane
Computer Engineer

Viljar Rebane, programlama ve yazılım geliştirme tutkusu olan bir bilgisayar mühendisidir. Küçük uygulamalardan büyük ölçekli kurumsal sistemlere kadar çeşitli yazılım projeleri üzerinde çalışmıştır. Viljar aynı zamanda deneyimli bir öğretmendir ve hem üniversite hem de lise düzeyinde çeşitli programlama dersleri vermiştir. Şu anda Estonya'daki Tartu Üniversitesi'nde bilgisayar bilimleri alanında doktorasına devam etmektedir.