Doktora Giderken Kullanabileceğiniz Rusça İfadeler
24 Kasım 2023
Rusça Dil Öğrenimi24 Kasım 2023
Bir yabancı dil öğreniminin en heyecan verici tarafı, o dili günlük hayatta kullanacak olmanızdır. Hasta olduğunuzda ya da düzenli olarak bir sağlık kontrolünden geçmeniz gerektiğinde, farklı bir ülkede olmak ve dilini konuşuyor olmak hem bir avantaj hem de zor bir durum olabilir. Mesela Rusya’da bulunuyorsanız ve basitçe sağlıkla ilgili temel ihtiyaçlarınızı karşılayacak kadar Rusça eğitimi aldıysanız, bu süreçte neler yaşanabileceğini hayal etmek oldukça önemlidir. Bu makalemizde dil bilgisi kurallarına dikkat ederek ve akıcı bir dil kullanarak doktora giderken kullanabileceğiniz Rusça ifadeleri ele alacağız.
Merhaba, bir doktora ihtiyacım var.
Örnek Diyalog: Здравствуйте, мне нужен врач.
Türkçe: Merhaba, bir doktora ihtiyacım var, kendimi kötü hissediyorum.
Başım ağrıyor.
Örnek Diyalog: У меня болит голова.
Türkçe: Başım ağrıyor, bana ağrı kesici getirebilir misin?
Ateşim var.
Örnek Diyalog: У меня температура.
Türkçe: Özür dilerim, bugün buluşamam ateşim var.
Kendimi kötü hissediyorum.
Örnek Diyalog: Мне плохо.
Türkçe: Doktora baktı, çarşaf gibi bembeyaz olmuş ve fısıldadı: Kendimi kötü hissediyorum.
Hastane nerede?
Örnek Diyalog: Где больница?
Türkçe: Özür dilerim, lütfen, hastane nerede?
Terapiste nasıl giderim?
Örnek Diyalog: Как мне попасть к терапевту?
Türkçe: Özür dilerim, terapiste nasıl ulaşabileceğimi söyleyebilir misiniz?
Randevu almak istiyorum.
Örnek Diyalog: Я бы хотел записаться на приём.
Türkçe: Doktor, lütfen söyler misiniz, ne zaman müsait olursunuz? Randevu almak istiyorum.
Benim alerjim var.
Örnek Diyalog: У меня аллергия.
Türkçe: Özür dilerim, ama sizinle pikniğe katılamayacağım. Polen alerjim var.
Burnum akıyor.
Örnek Diyalog: У меня насморк.
Türkçe: Burnum akıyor, bu yüzden yanıma mendil aldım.
Öksürüğüm var.
Örnek Diyalog: У меня кашель.
Türkçe: Öksürüğüm var, bu yüzden bugün evde kalacağım.
Karın ağrıyor.
Örnek Diyalog: Болит живот.
Türkçe: Anne, karnım ağrıyor, bugün okula gidemem.
Türkçe: Eklem ağrılarım var, ağrıyı hafifletmeme yardımcı olacak bir çare önerebilir misin?
Benim bir sigortam var.
Örnek Diyalog: У меня есть страховка.
Türkçe: Benim bir sigortam var, bu yüzden tıbbi masraflar karşılanıyor.
Tahlillerim gerekiyor.
Örnek Diyalog: Мне нужно анализы.
Türkçe: Yarın tahlil vermem gerekiyor, beni laboratuvara götürebilir misiniz?
Reçete alabilir miyim?
Örnek Diyalog: Можно ли получить рецепт?
Türkçe: Eczacıya dönerek sordum: Bu ilacın reçetesini alabilir miyim?
Nereden ilaç alabilirim?
Örnek Diyalog: Где я могу купить лекарства?
Türkçe: Özür dilerim, lütfen, ilaçları nereden satın alabilirim?
Vücudumda ağrılar var.
Örnek Diyalog: У меня ломота в теле.
Türkçe: Vücudumda ağrı var, muhtemelen dün yağmur altında yürüyüş yaptıktan sonra üşüttüm.
Genel bir halsizlik hissediyorum.
Örnek Diyalog: Я чувствую общую слабость.
Türkçe: Doktor, son zamanlarda genel bir halsizlik ve yorgunluk hissediyorum, bu ne olabilir?
Mide bulantım var.
Örnek Diyalog: У меня тошнота.
Türkçe: Mide bulantım var ve sanırım bu, akşam yemeğinde yediğimiz yemekten kaynaklanıyor.
Doktordan bir reçetem var.
Örnek Diyalog: У меня есть рецепт от врача.
Türkçe: Özür dilerim, bu ilacı almak için reçete göstermem gerektiğini söylediniz mi? Doktordan reçetem var.
Bir sağlık raporu alabilir miyim?
Örnek Diyalog: Могу я получить справку?
Türkçe: Yöneticiye başvurduğunda, Maria nazikçe sordu: Bir belge alabilir miyim?
Muayene ne kadar tutar?
Örnek Diyalog: Сколько будет стоить прием?
Türkçe: Uzmanın muayenesi ne kadar tutar?
Doktorun yardımına ihtiyacım var.
Örnek Diyalog: Мне нужна помощь врача.
Türkçe: Resepsiyondaki görevliye seslenirken şöyle dedim: Bir doktor yardımına ihtiyacım var.
Başım dönüyor.
Örnek Diyalog: У меня головокружение.
Türkçe: Doktor, başım dönüyor, kendimi halsiz hissediyorum ve mide bulantım var, ne yapmalıyım?
Mide yanması var.
Örnek Diyalog: У меня изжога.
Türkçe: Özür dilerim, bu burgeri yiyemem. Midem yanıyor.
Nefes almakta zorlanıyorum.
Örnek Diyalog: Мне трудно дышать.
Türkçe: Göğsünü elleriyle sıkarak doktora döndü ve zorlukla şöyle dedi: Nefes almakta zorlanıyorum.
Kronik hastalığımın alevlenmesi var.
Örnek Diyalog: У меня обострение хронического заболевания.
Türkçe: Özür dilerim, sizi rahatsız ettiğim için ama acilen doktora gitmem gerekiyor kronik hastalığımın alevlenmesi var.
Hangi testleri yapmam gerekiyor?
Örnek Diyalog: Какие анализы мне нужно сдать?
Türkçe: Özür dilerim, doktor, bana yardımcı olabilir misiniz? Hangi tahlilleri yaptırmam gerekiyor?
Burada eczane nerede?
Örnek Diyalog: Где здесь аптека?
Türkçe: Özür dilerim, burada eczane nerede?
Doktor ne zaman işe başlayacak?
Örnek Diyalog: Когда начнет работать доктор?
Türkçe: Özür dilerim, doktor ne zaman mesaiye başlayacak? Randevu almak istiyorum.
Randevu ne kadar sürecek?
Örnek Diyalog: Сколько времени займет прием?
Türkçe: Doktorda bugünkü muayene ne kadar sürecek?
Bir uzmana başvurmak istiyorum.
Örnek Diyalog: Я бы хотел посетить специалиста.
Türkçe: Bir uzmana gitmek istiyorum ama iyi bir doktor bulacağım yerden emin değilim.
Toplantı daha erken olabilir mi?
Örnek Diyalog: Может ли встреча быть скорее?
Türkçe: Özür dilerim, çok meşgul olduğunuzun farkındayım ama toplantı daha erken olabilir mi? Benim için önemli bir mesele var.
Uyku problemim var.
Örnek Diyalog: У меня проблемы со сном.
Türkçe: Uykusuzluk sorunum var, bana yardımcı olabilecek bir şey önerebilir misin?
Belim ağrıyor.
Örnek Diyalog: У меня болит спина.
Türkçe: Sırtım ağrıyor, bu yüzden bugün antrenmana gidemem.
Ne önerirsiniz?
Örnek Diyalog: Что вы посоветуете?
Türkçe: Özür dilerim, daha önce hiç Kore yemeği denemedim. Ne önerirsiniz?
Ben bayıldım.
Örnek Diyalog: Я потерял сознание.
Türkçe: Dün antrenmanda hava o kadar sıcaktı ki, doğrudan sahada bayıldım.
Mide rahatsızlığım var.
Örnek Diyalog: У меня расстройство желудка.
Türkçe: Özür dilerim, bugün öğle yemeğine katılamayacağım mide rahatsızlığım var.
En yakın kliniğe nerede?
Örnek Diyalog: Где находится ближайшая клиника?
Türkçe: Özür dilerim, en yakın klinik nerede olduğunu söyleyebilir misiniz?
Alerjik bir reaksiyonum var.
Örnek Diyalog: У меня аллергическая реакция.
Türkçe: Özür dilerim, bu tatlıyı yiyemem, yer fıstığına alerjim var.
Medikal belgelerimi unuttum.
Örnek Diyalog: Я забыл свои медицинские документы.
Türkçe: Özür dilerim, tıbbi belgelerimi evde unuttum, randevumu erteleyebilir misiniz?
Bir muayene olmak istiyorum.
Örnek Diyalog: Я бы хотел сделать обследование.
Türkçe: Sağlığımın iyi durumda olduğundan emin olmak için bir muayene yaptırmak istiyorum.
Bana ateşim yüksekmiş gibi geldi.
Örnek Diyalog: Мне показалось, что у меня повышенная температура.
Türkçe: Bana ateşim yükselmiş gibi geldi, bu yüzden hastalık izni almayı kararlaştırdım.
Bir doktorun danışmanlığına ihtiyacım var.
Örnek Diyalog: Мне нужна консультация врача.
Türkçe: Kliniğin yöneticisine başvurarak şöyle dedim: Bir doktor konsültasyonuna ihtiyacım var.
Tatilde hastalandım.
Örnek Diyalog: Я заболел на отдыхе.
Türkçe: Tatilini nasıl geçirdin? Tatilde hastalandım, bu yüzden çoğu zamanı otel odasında geçirmek zorunda kaldım.
Kolum şişti.
Örnek Diyalog: Моя рука опухла.
Türkçe: Böceğin ısırmasından sonra elim şişti, herhalde bir doktora görünmeliyim.
Görme yeteneğim beni endişelendiriyor.
Örnek Diyalog: У меня беспокоит зрение.
Türkçe: Doktorla buluştuğumda şöyle dedim: Gözümde bir rahatsızlık hissediyorum.
Reçeteyi yenilemem gerekiyor.
Örnek Diyalog: Мне нужно продлить рецепт.
Türkçe: Reçetemi yenilemem gerekiyor. Bugün bana bu konuda yardımcı olabilir misiniz?
Hangi ilaçları önerirdiniz?
Örnek Diyalog: Какие препараты вы бы порекомендовали?
Türkçe: Soğuk algınlığı semptomlarını hafifletmek için hangi ilaçları tavsiye edersiniz?
Doktor ziyareti için bir çevirmene ihtiyacım var.
Örnek Diyalog: Мне нужен переводчик для визита к врачу.
Türkçe: Bir doktor ziyareti için bir çevirmene ihtiyacım var çünkü İngilizce'yi yeterince iyi konuşamıyorum.
Yabancı bir ülkede hasta olmak hiç de kolay bir deneyim değildir. Hele ki dilini tam olarak bilmediğiniz bir ülkede doktora gitmeniz gerekiyorsa, işler biraz karmaşıklaşabilir. Ancak endişelenmeyin! Bu yazıda, Rusya'da doktora giderken kullanabileceğiniz temel Rusça ifadeleri ve onların anlamlarını birlikte keşfedeceğiz. Böylece hem kendinizi daha rahat ifade edebilecek hem de olası sağlık sorunlarında daha güvende hissedeceksiniz.
Günlük Hayatta Rusça ve Sağlık
Rusça, dünya genelinde milyonlarca insan tarafından konuşulan zengin ve melodik bir dildir. Özellikle Rusya'yı ziyaret etmeyi veya orada yaşamayı planlıyorsanız, bazı temel ifadeleri bilmek hayatınızı büyük ölçüde kolaylaştıracaktır. Sağlık ise, dil bariyerinin en çok hissedildiği alanlardan biridir. Bu nedenle, sağlıkla ilgili temel Rusça ifadeleri öğrenmek, sadece acil durumlarda değil, günlük yaşamınızda da işinize yarayacaktır.
Temel Selamlama ve Giriş İfadeleri
Bir doktora ya da hastaneye gittiğinizde ilk olarak selamlaşma ve kendinizi tanıtma ihtiyacı duyarsınız. İşte size yardımcı olabilecek bazı ifadeler:
Здравствуйте (Zdravstvuyte): Merhaba (Resmi ve saygılı bir selamlama)
Меня зовут... (Menya zovut...): Benim adım...
Мне нужна помощь (Mne nuzhna pomoshch): Yardıma ihtiyacım var
Я не говорю по-русски (Ya ne govoryu po-russki): Rusça konuşamıyorum
Bu ifadelerle ilk iletişimi kurabilir, yardım almanız gerektiğini ifade edebilirsiniz.
Ağrı ve Rahatsızlıkları İfade Etme
Kendinizi nasıl hissettiğinizi anlatmak, doktorun size doğru teşhisi koyabilmesi için önemlidir. İşte bazı temel ifadeler:
1- У меня болит голова (U menya bolit golova): Başım ağrıyor
2- У меня температура (U menya temperatura): Ateşim var
3- Я чувствую слабость (Ya chuvstvuyu slabost'): Halsizlik hissediyorum
4- У меня тошнота (U menya toshnota): Midem bulanıyor
5- Мне трудно дышать (Mne trudno dyshat'): Nefes almakta zorlanıyorum
Bu ifadeleri kullanarak rahatsızlıklarınızı net bir şekilde ifade edebilirsiniz.
Doktorla İletişim Kurma
Doktorunuz size bazı sorular sorabilir veya sizin ek bilgi vermeniz gerekebilir. Aşağıdaki ifadeler bu konuda işinize yarayacaktır:
Я аллергичен на... (Ya allergichen na...): ...'a alerjim var
Я принимаю эти лекарства (Ya prinimayu eti lekarstva): Bu ilaçları kullanıyorum
Когда это началось? (Kogda eto nachalos'?): Bu ne zaman başladı?
Можете повторить, пожалуйста? (Mozhete povtorit', pozhaluysta?): Tekrar edebilir misiniz lütfen?
Doktorunuzla etkili bir iletişim kurmak için bu ifadeleri kullanabilirsiniz.
Acil Durumlarda Kullanılabilecek İfadeler
Acil bir durumla karşılaştığınızda hızlı ve net bir şekilde yardım istemek önemlidir:
Sadece fiziksel değil, duygusal olarak nasıl hissettiğinizi de ifade etmek isteyebilirsiniz:
Я устал (Ya ustal): Yorgunum (Erkek için)
Я устала (Ya ustala): Yorgunum (Kadın için)
Мне грустно (Mne grustno): Üzgünüm
Я нервничаю (Ya nervnichayu): Gerginim
Я испуган (Ya ispugan): Korktum (Erkek için)
Я испугана (Ya ispugana): Korktum (Kadın için)
Bu ifadelerle duygusal durumunuzu da net bir şekilde anlatabilirsiniz.
Soru Sorma ve Anlamayı Kolaylaştırma
Anlamadığınız bir şeyi sormak veya daha fazla bilgi almak için:
Что это значит? (Chto eto znachit?): Bu ne anlama geliyor?
Где находится туалет? (Gde nakhoditsya tualet?): Tuvalet nerede?
Сколько это стоит? (Skol'ko eto stoit?): Bu ne kadar?
Можете говорить медленнее? (Mozhete govorit' medlenneye?): Daha yavaş konuşabilir misiniz?
Я не понимаю (Ya ne ponimayu): Anlamıyorum
Bu sorularla iletişimi daha da kolaylaştırabilirsiniz.
Rusya'da Sağlık Hizmetleri ve Kültürel İpuçları
Randevu Almak ve Bekleme
Rusya'da hastanelerde ve kliniklerde genellikle randevu sistemi kullanılmaktadır. Randevu almak için:
Я хотел бы записаться на прием к врачу (Ya hotel by zapisat'sya na priyom k vrachu): Doktordan randevu almak istiyorum (Erkek için)
Я хотела бы записаться на прием к врачу (Ya hotela by zapisat'sya na priyom k vrachu): Doktordan randevu almak istiyorum (Kadın için)
Когда у вас есть свободное время? (Kogda u vas yest' svobodnoye vremya?): Ne zaman müsaitsiniz?
Bekleme süresinde sabırlı olmak ve kibar bir dil kullanmak, kültürel uyum açısından önemlidir.
İlaç ve Reçete Mevzuatı
Rusya'da bazı ilaçlar reçetesiz alınabilirken, bazıları için mutlaka reçete gerekmektedir. Eczaneye gittiğinizde:
Мне нужен рецепт? (Mne nuzhen retsept?): Reçeteye ihtiyacım var mı?
Я могу купить это без рецепта? (Ya mogu kupit' eto bez retsepta?): Bunu reçetesiz alabilir miyim?
Bu soruları sorarak doğru bilgiye ulaşabilirsiniz.
Ödeme ve Sigorta
Sağlık hizmetlerinin ödemesi ve sigorta durumları için:
Вы принимаете страховку? (Vy prinimayete strakhovku?): Sigorta kabul ediyor musunuz?
Сколько стоит консультация? (Skol'ko stoit konsultatsiya?): Muayene ücreti nedir?
Можно оплатить картой? (Mozhno oplatit' kartoy?): Kartla ödeyebilir miyim?
Bu ifadelerle ödeme işlemlerinizi kolaylaştırabilirsiniz.
Sonuç ve Öneriler
Rusça bilmek, özellikle sağlık gibi hassas konularda son derece önemlidir. Bu temel ifadeleri öğrenerek, doktora gittiğinizde veya bir sağlık sorunu yaşadığınızda kendinizi daha güvende hissedebilirsiniz. Unutmayın, iletişim her zaman anahtardır.
Ek İpuçları
Cep Sözlüğü Taşıyın: Yanınızda küçük bir Rusça-Türkçe sözlük bulundurmak işinizi kolaylaştıracaktır.
Telefon Uygulamaları Kullanın: Çeviri uygulamaları anlık olarak ifadeleri anlamanıza yardımcı olabilir.
Vücut Dilini Kullanın: Anlatmakta zorlandığınızda jest ve mimikler de işinize yarayabilir.
Sağlığınız her şeyden önemli, bu yüzden iletişim kurmak için elinizden gelen tüm araçları kullanın.
Özet
Rusya'da doktora giderken veya herhangi bir sağlık kuruluşuna başvururken, temel Rusça ifadeleri bilmek büyük bir avantajdır. Bu yazıda paylaştığımız ifadeler ve ipuçları, sağlıkla ilgili ihtiyaçlarınızı karşılamanızda size yardımcı olacaktır. Kendinizi doğru ifade etmek, hem sizin hem de sağlık profesyonellerinin işini kolaylaştırır. Sağlıklı ve keyifli bir yolculuk diliyoruz!
Doktora Başvuru Öncesinde Bilinmesi Gerekenler
Hasta ve doktor arasında iletişim, tanı ve tedavi süreçlerinin başarısında kilit rol oynar. Rusça konuşulan ülkelerde, bazı temel sağlık bilgilerini bu dilde ifade etmek, iletişimi kolaylaştırır.
Kişisel Sağlık Geçmişi
Kişisel sağlık geçmişi hakkında bilgi vermek önemlidir. Bu, kronik hastalıklar, geçirilmiş operasyonlar ve alerjileri içerir. Örnekler:
- Alerjilerim var - Аллергия у меня есть.
- Astımım var - У меня астма.
- Diyabetim var - У меня диабет.
Aile Sağlık Geçmişi
Aile sağlık geçmişi de önem taşır. Kalıtsal hastalıklar bu kısmın içindedir. İfade örnekleri:
- Ailemde kalp hastalığı var - В моей семье есть сердечные заболевания.
- Annemde diyabet var - У моей мамы диабет.
Mevcut Semptomlar
Mevcut semptomları açıkça belirtmek tedavi için kritiktir. Basit ifadeler kullanın:
- Başım ağrıyor - У меня болит голова.
- Mide bulantım var - У меня тошнота.
- Ateşim var - У меня жар.
Önceki Tedaviler ve İlaçlar
Önceki tedaviler ve ilaç kullanımları hakkında bilgi vermeyi unutmayın. Bu durumu şöyle anlatın:
- İlaç alıyorum - Я принимаю лекарства.
- Ameliyat oldum - У меня была операция.
Yaşam Tarzı Bilgileri
Doktora genel yaşam tarzı bilgileri sunulmalıdır. Sigara, alkol kullanımı hakkında konuşun:
- Sigara kullanmıyorum - Я не курю.
- Alkol kullanıyorum - Я употребляю алкоголь.
Tam Kapatabilme ve İletişim Yetisi
Yabancı bir dilde ifade yeteneği sınırlı olabilir. Bu engeli aşmak için tercüman yardımı önemlidir:
- İngilizce konuşuyorum - Я говорю по-английски.
- Tercümanım var - У меня есть переводчик.
Sonuç
Hasta ve hekim arasında etkili bir iletişim kurmak, doğru tanı ve etkin tedavi için gereklidir. Temel sağlık bilgilerini Rusça olarak ifade etme yetisini geliştirmek, söz konusu iletişimi güçlendirir. Bu da sağlık hizmetlerinden alınacak sonucun kalitesini artırabilir.
Acil Sağlık Durumunda Rusça Yardım İsteği
Herhangi bir acil sağlık sorunu ile karşılaştığınızda hızlı ve doğru şekilde yardım istemek hayati önem taşır. Rusça böyle bir durumda yardım talebinde bulunmak için kullanabileceğiniz bazı ifadeleri ve kalıpları aşağıda bulabilirsiniz.
Temel İfadeler
İlk olarak, acil durum servislerini aramak için gereken temel Rusça ifade "Помогите!" yani Yardım edin! şeklindedir. Bu ifadeyi kullanarak çevrenizdekilerin dikkatini çekebilir ve yardım çağrısı yapabilirsiniz.
Telefonla Yardım Çağrısı
Telefonla yardım çağırmak gerektiğinde, Rusya'nın acil servis numarasını bilmek önemlidir:
- Polis: 102
- Ambulans: 103
- İtfaiye: 101
Bu numaralardan birini aradığınızda, Rusça "Acil yardıma ihtiyacım var" demek için; "Мне нужна экстренная помощь" ifadesini kullanmalısınız. Telefon etmekte zorlanıyorsanız, bir başkasından "Позвоните в экстренные службы" diyerek acil servislere çağrı yapmasını rica edebilirsiniz.
Sağlık Sorununu Açıklama
Durumun aciliyetini ve sorunun mahiyetini açıklarken, aşağıdaki ifadelerden faydalanabilirsiniz:
- Ağrı için: "У меня боль..." (Benim ... ağrım var.)
- Kaza durumu için: "У меня была авария" (Bir kaza geçirdim.)
- Bilinç kaybı için: "Он/она потерял(а) сознание" (O bayıldı.)
Konum Bildirme
Yardım servislerine konumunuzu bildirmek için, "Я нахожусь..." (Ben ... lokasyonundayım) ifadesini kullanabilirsiniz.
Özel Durumlar
Belirli sağlık koşulları veya alerji gibi özel durumları belirtmek için:
- Diyabet için: "У меня диабет" (Diyabetim var.)
- Alerji için: "У меня аллергия на..." (...'ya alerjim var.)
Pratik İpuçları
Acil durumlarda iletişim kurarken, şunları unutmayın:
1. Sakin olmaya çalışın.
2. Net ve yavaş konuşun.
3. Temel Rusça ifadeleri öğrenin.
Yardım beklerken, etrafta kalabalık toplanmasını önlemek ve kişisel alan oluşturmak için, "Отойдите, пожалуйста" yani Lütfen geri adım atın demek faydalı olabilir.
Rusça acil yardım talebinde bulunma konusunda daha fazla bilgi ve pratik yapmak, özellikle Rus konuşulan bir bölgede bulunuyorsanız önemlidir. Bu ifadeler, birçok durumda temel iletişimi sağlayabilir ve zamanında yardım almanızı kolaylaştırabilir.
Doktor Randevusuna Nasıl Hazırlanılır
Hekimle etkili iletişim kurmak hastanın sağlığı için önemlidir. Rusça bilgi aktarımı yaparken net ve basit cümleler kullanılmalıdır.
Hastalık Semptomlarını Anlatma
Semptomları belirtirken, somut örnekler vermek kritik olabilir. "Боль в животе" (Karın ağrısı var) gibi ifadeler tercih edilmelidir. Semptomların süresi ve şiddeti hakkında bilgi verilmelidir. "Неделю беспокоить" (Bir haftadır rahatsız ediyor) gibi ifadeler kullanılabilir.
Sağlık Geçmişi
Doktora sağlık geçmişi hakkında bilgi verirken, geçmişte yaşanan önemli sağlık sorunlarına değinilmelidir. Örnek vermek gerekirse, "Перенесенная операция на сердце" (Geçirilmiş kalp ameliyatı var) ifadesi kullanılabilir.
İlaçlar ve Alerjiler
Kullandığınız ilaçlar ve varsa alerjiler hakkında da bilgi verin. "Принимаю антибиотики" (Antibiyotik alıyorum) veya "Аллергия на пенициллин" (Penisiline alerjim var) gibi ifadeler kullanılabilir.
Pratik İpuçları
- Sempomların devam ettiği süreyi belirtin.
- Geçirilmiş operasyonları ve kronik hastalıkları aktarın.
- Herhangi bir ilaç alıyorsanız, ismini ve dozunu belirtin.
- Alerjiniz varsa, hangi maddeye olduğunu aktarın.
- Kendinizi iyi anlattığınızdan emin olun.
Doktor randevusuna giderken, bu önerilere dikkat ederek anlaşılır ve net iletişim kurabilir, sağlık durumunuzu doğru bir şekilde ifade edebilirsiniz.
Rusça ifadeler doktora gitmek sağlık ihtiyaçları sorular ilkyardım reçete Rusça öğrenmek
Viljar Taaniel Rebane
Computer Engineer
Viljar Rebane, programlama ve yazılım geliştirme tutkusu olan bir bilgisayar mühendisidir. Küçük uygulamalardan büyük ölçekli kurumsal sistemlere kadar çeşitli yazılım projeleri üzerinde çalışmıştır. Viljar aynı zamanda deneyimli bir öğretmendir ve hem üniversite hem de lise düzeyinde çeşitli programlama dersleri vermiştir. Şu anda Estonya'daki Tartu Üniversitesi'nde bilgisayar bilimleri alanında doktorasına devam etmektedir.