İtalyanca Öğreniyorum

İtalyanca Resmi Yazışmalar: İş ve Akademik Mektuplar

Giovanni Ricci
6 dk okuma
İtalyanca resmi yazışmalarınızda etkileyici olun. İş ve akademik mektuplarınız için profesyonel öneriler ve pratik ipuçlarını keşfedin.
İtalyancaTürkçe
Gentile Signore/SignoraSayın Bay/Bayan
Egregio Dottore/DottoressaSaygıdeğer Doktor
SpettabileSayın (kurum)
Le scrivo in merito a...Size ... ile ilgili olarak yazıyorum.
Con riferimento alla Sua richiesta...Talebinize istinaden...
Desidero informarLa che...Sizi bilgilendirmek isterim ki...
Vorrei sottolineare che...... üzerinde durmak istiyorum.
È importante notare che...... dikkat edilmesi gereken önemli bir noktadır.
Inoltre, desidero aggiungere che...Ayrıca eklemek isterim ki...
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni.Daha fazla bilgi için hizmetinizdeyim.
La ringrazio anticipatamente per la Sua attenzione.İlginiz için şimdiden teşekkür ederim.
In attesa di un Suo cortese riscontro, Le porgo distinti saluti.Nazik geri dönüşünüzü beklerken, saygılar sunarım.
Cordiali saluti,Saygılarımla,
Distinti saluti,Saygılarımızla,
Vi ringrazio per la vostra attenzioneİlginiz için teşekkür ederim
La prego di accettare i miei più cordiali salutiEn içten dileklerimi kabul edin lütfen
In fede,Saygılarımla,
Le auguro una buona giornataİyi günler dilerim
In attesa di una Sua rispostaCevabınızı beklerken
Le scrivo per esprimere il mio interesseİlgi göstermek için yazıyorum
Vorrei discutere ulteriormenteDaha fazla tartışmak isterim
Con riferimento alla nostra conversazioneKonuşmamıza istinaden
In allegato troveràEkte bulabilirsiniz
Spero che questa informazione sia utileUmarım bu bilgi yararlı olur
Vorrei chiedere un chiarimentoBir açıklama rica etmek istiyorum
In attesa di ricevere Suo feedbackGeri dönüşünüzü bekliyorum
Vi ringrazio per il Suo tempo e l'attenzioneZamanınız ve ilginiz için teşekkür ederim
Vorrei proporre una soluzioneBir çözüm önermek istiyorum
Le invio i miei più cordiali salutiEn içten selamlarımla
La contatterò prestoSizinle yakında iletişime geçeceğim
Rimango in attesa di una Sua rispostaCevabınızı bekliyorum
La ringrazio in anticipo per la Sua attenzioneİlginiz için şimdiden teşekkür ederim
Vorrei richiedere un appuntamentoBir randevu talep etmek istiyorum
Le sarei grato se potesseEğer yapabilirseniz size minnettar kalırım
Vorrei sapere seBilmek istiyorum eğer
Le allego i documenti necessariGerekli belgeleri ekte gönderiyorum
In attesa di un Suo gentile riscontroNazik geri dönüşünüzü bekliyorum
La prego di accettare i miei distinti salutiSaygılarımı kabul edin lütfen
Grazie mille per la Sua attenzioneİlginiz için çok teşekkür ederim
Vorrei confermare la nostra riunioneToplantımızı teyit etmek istiyorum
Le chiedo di rispondere al più prestoEn kısa sürede yanıtlamanızı rica ederim
Le invio questa mail perBu e-postayı göndermemin sebebi
Sono a disposizione per ulteriori chiarimentiEk açıklamalar için hizmetinizdeyim
Vorrei invitarLa aSizi davet etmek istiyorum
La prego di contattarmiLütfen benimle iletişime geçin
Vorrei informarLa cheSizi bilgilendirmek isterim ki
Le chiedo cortesemente diNazikçe rica ederim
Le allego la documentazione richiestaİstenen belgeleri ekte gönderiyorum
In riferimento alla Sua richiestaTalebinize istinaden
Le invio un cordiale salutoSize içten bir selam gönderiyorum
La prego di confermareTeyit etmenizi rica ederim
Le chiedo scusa per il disturboRahatsızlık için özür dilerim
In attesa di un Suo cortese riscontroNazik geri dönüşünüzü beklerken
La ringrazio per la Sua collaborazioneİşbirliğiniz için teşekkür ederim
Vorrei farLe presente cheDikkatinize sunmak istiyorum ki
Le sarei grato seSize minnettar kalırım eğer
Con i migliori auguriEn iyi dileklerimle
La prego di rispondereLütfen yanıtlayın
La contatterò quanto primaEn kısa sürede sizinle iletişime geçeceğim
Vorrei inviarLeSize göndermek istiyorum
La ringrazio per il Suo tempoZamanınız için teşekkür ederim
In attesa di una Sua pronta rispostaHızlı yanıtınızı bekliyorum
Con stimaSaygılarımla
Vorrei sollecitare una rispostaBir yanıt almak istiyorum
Le chiedo di prendere in considerazioneGöz önünde bulundurmanızı rica ederim
In risposta alla Sua richiestaTalebinize yanıt olarak
Vorrei informarLa che ho allegatoEkte gönderdiğimi bilginize sunarım
La prego di prendere nota cheLütfen not edin ki
Vorrei chiedere un favoreBir ricada bulunmak istiyorum
Le allego il documento richiestoİstenen belgeyi ekte gönderiyorum
Le chiedo di confermare la Sua disponibilitàUygunluğunuzu teyit etmenizi rica ederim
La ringrazio per la Sua disponibilitàUygunluğunuz için teşekkür ederim
In attesa di un Suo cortese cenno di riscontroNazik geri dönüşünüzü bekliyorum
Vorrei sollecitare la Sua rispostaYanıtınızı almak istiyorum
Le auguro buon lavoroİyi çalışmalar dilerim
Le chiedo cortesemente diNazikçe rica ediyorum
Vorrei sapere se è possibileBilmek istiyorum eğer mümkünse
La prego di inviareLütfen gönderin
La ringrazio per la Sua attenzioneİlginiz için teşekkür ederim
Le chiedo di allegareEkte göndermenizi rica ederim
In attesa di ricevere Sue notizieHaberlerinizi bekliyorum
Le auguro una buona giornataİyi günler dilerim
Le invio i miei più cordiali salutiEn içten selamlarımla
La contatterò appena possibileMümkün olan en kısa sürede sizinle iletişime geçeceğim
Le chiedo di rispondere quanto primaEn kısa sürede yanıtlamanızı rica ederim
La prego di prendere in considerazioneGöz önünde bulundurmanızı rica ederim
Le invio i documenti necessariGerekli belgeleri ekte gönderiyorum
La ringrazio per la Sua collaborazioneİşbirliğiniz için teşekkür ederim
Vorrei chiedere un chiarimentoBir açıklama rica etmek istiyorum
In allegato troverà il documentoEkte belgeyi bulabilirsiniz
Vorrei confermare la nostra riunioneToplantımızı teyit etmek istiyorum
Le chiedo di rispondereLütfen yanıtlayın
Le auguro un buon lavoroİyi çalışmalar dilerim
La prego di rispondere appena possibileMümkün olan en kısa sürede yanıtlamanızı rica ederim
94 satır ve 2 sütunlu tablo
Tüm sütunları görmek için yatay kaydırın →

İtalyanca resmi yazışmalar, iş hayatında ve akademik dünyada etkili iletişimin anahtarıdır. Bu yazıda, İtalyanca mektuplarda sıkça kullanılan ifadeler, kalıplar ve önemli püf noktaları üzerinde duracağız. Hedefiniz, sadece doğru bir şekilde yazmak değil, aynı zamanda İtalyanca’nın zarafetini ve profesyonelliğini yansıtmaktır.



İtalyanca Resmi Yazışmalarda Kullanabileceğiniz Temel İfadeler

Hitap Şekilleri

Resmi bir mektuba başlarken, doğru hitap şekliyle başlamanız önemlidir:

  • “Gentile Signore/Signora”: Sayın Bay/Bayan

  • “Egregio Dottore/Dottoressa”: Saygıdeğer Doktor (genellikle akademik unvanlar için kullanılır)

  • “Spettabile”: Kurumlara hitap ederken kullanılır, örneğin “Spettabile Azienda” (Sayın Şirket)

Giriş Cümleleri

Mektubunuzun amacını açıkça belirtmek için kullanabileceğiniz birkaç ifade:

  • “Le scrivo in merito a…”: Size … ile ilgili olarak yazıyorum.

  • “Con riferimento alla Sua richiesta…”: Talebinize istinaden…

  • “Desidero informarLa che…”: Sizi bilgilendirmek isterim ki…

Gelişme Paragrafları İçin Kullanışlı İfadeler

Detayları açıklamak ve argümanlarınızı sunmak için:



  • “Vorrei sottolineare che…”: … üzerinde durmak istiyorum.

  • “È importante notare che…”: … dikkat edilmesi gereken önemli bir noktadır.

  • “Inoltre, desidero aggiungere che…”: Ayrıca eklemek isterim ki…

Kapanış İfadeleri

Mektubunuzu nezaketle sonlandırmak için:

  • “Rimango a disposizione per ulteriori informazioni.”: Daha fazla bilgi için hizmetinizdeyim.

  • “La ringrazio anticipatamente per la Sua attenzione.”: İlginiz için şimdiden teşekkür ederim.

  • “In attesa di un Suo cortese riscontro, Le porgo distinti saluti.”: Nazik geri dönüşünüzü beklerken, saygılar sunarım.

İmza Kısmı

Son olarak, resmi bir şekilde mektubunuzu sonlandırın:

  • “Cordiali saluti,”: Saygılarımla,

  • “Distinti saluti,”: Saygılarımızla,

İtalyanca Resmi Yazışmalarda Dikkat Edilmesi Gerekenler

  • Dilbilgisine Dikkat: İtalyanca’da kelimelerin cinsiyeti ve fiil çekimleri oldukça önemlidir. Yanlış bir kullanım, mektubun profesyonelliğini zedeleyebilir.

  • Kısa ve Öz Olun: İtalyanca yazışmalarda, cümlelerin net ve kısa olmasına özen gösterin. Özellikle iş ve akademik yazışmalarda, mesajınızın doğrudan ve anlaşılır olması önemlidir.

  • Formaliteye Özen Gösterin: İtalyanca resmi yazışmalarda kullanılan dil, Türkçedeki gibi resmi ve saygılı olmalıdır. Kibar ifadeler ve doğru hitap şekilleri ile karşı tarafa saygınızı göstermelisiniz.

İtalyanca resmi yazışmalar, sadece doğru ifadeleri kullanmakla değil, aynı zamanda dilin zarafetini yansıtmakla ilgilidir. Yukarıdaki ifadeleri kullanarak, mektuplarınızda hem profesyonel hem de etkileyici bir ton yakalayabilirsiniz. Unutmayın, her mektup sizin profesyonel kimliğinizin bir yansımasıdır. Bu yüzden, her kelimeyi özenle seçin ve yazışmalarınızı titizlikle hazırlayın.

Egregio Signor Presidente,

Sayın Saygıdeğer Başkan,

Örnek Diyalog: Egregio Signor Presidente, la ringrazio per l'opportunità di discutere questo argomento cruciale oggi.

Türkçe: Sayın Başkan, bugün bu hayati konuyu tartışma fırsatı verdiğiniz için teşekkür ederim.

Gentilissima Professoressa,

Saygıdeğer Profesör Hanımefendi,

Örnek Diyalog: Gentilissima Professoressa, la ringrazio moltissimo per il tempo dedicato alla revisione del mio elaborato.

Türkçe: Sayın Profesör, çalışmamın gözden geçirmesine ayırdığınız zaman için size çok teşekkür ederim.

Caro Dottor Rossi,

Sayın Doktor Rossi,

Örnek Diyalog: Caro Dottor Rossi, la contatto per avere il suo parere esperto sulla mia attuale condizione medica.

Türkçe: Sayın Doktor Rossi, mevcut tıbbi durumum hakkındaki uzman görüşünüzü almak için sizinle iletişime geçiyorum.

Spett.le Ditta Bianchi,

Saygıdeğer Bianchi Şirketi,

Örnek Diyalog: Spett.le Ditta Bianchi, vi scriviamo in riferimento all'ultimo ordine effettuato, il quale presenta alcune discrepanze nella quantità ricevuta.

Türkçe: Sayın Bianchi Şirketi, son yapılan siparişle ilgili olarak yazıyoruz, alınan miktarlarda bazı tutarsızlıklar mevcut.

Alla cortese attenzione del Responsabile Vendite,

Satış Müdürü'nün dikkatine,

Örnek Diyalog: Alla cortese attenzione del Responsabile Vendite, vorremmo sottoporre alla vostra valutazione la nostra ultima offerta di prodotti.

Türkçe: Sayın Satış Sorumlusu, en son ürün teklifimizi sizin değerlendirmenize sunmak istiyoruz.

Oggetto: Richiesta di preventivo

Konu: Fiyat Teklifi Talebi

Örnek Diyalog: Gentile fornitore, in allegato troverà la mia email con Oggetto: Richiesta di preventivo per i prodotti di cui abbiamo discusso.

Türkçe: Değerli tedarikçi, ekte konusu Ürünler hakkında fiyat teklifi talebi olan e-postamı bulacaksınız.

In riferimento al nostro recente incontro...

Son zamanlarda gerçekleştirdiğimiz toplantıya atfen...

Örnek Diyalog: In riferimento al nostro recente incontro, desidero sottolineare l'importanza degli argomenti trattati e confermare il mio impegno a procedere secondo gli accordi presi.

Türkçe: Son görüşmemizle ilgili olarak, ele alınan konuların önemini vurgulamak ve alınan kararlara göre hareket etme konusundaki taahhüdümü teyit etmek istiyorum.

Come concordato durante la telefonata...

Telefon görüşmesi sırasında üzerinde anlaşıldığı üzere...

Örnek Diyalog: Come concordato durante la telefonata, ti invierò tutti i documenti necessari entro la fine della giornata.

Türkçe: Telefon görüşmemizde anlaştığımız üzere, tüm gerekli belgeleri gün sonuna kadar sana göndereceğim.

Vorrei prenotare un appuntamento per...

Bir randevu almak istiyorum...

Örnek Diyalog: Vorrei prenotare un appuntamento per un taglio di capelli questo giovedì pomeriggio, per favore.

Türkçe: Bu Perşembe öğleden sonra için bir saç kesimi randevusu almak istiyorum, lütfen.

Allego il mio curriculum vitae per la posizione di...

Özgeçmişimi ... pozisyonu için sunuyorum.

Örnek Diyalog: Allego il mio curriculum vitae per la posizione di responsabile marketing nella vostra azienda.

Türkçe: Özgeçmişimi şirketinizdeki pazarlama sorumlusu pozisyonu için sunuyorum.

In attesa di un Vostro cortese riscontro, porgo distinti saluti.

Cevabınızı beklerken, saygılarımla.

Örnek Diyalog: In attesa di un Vostro cortese riscontro, porgo distinti saluti, rimango a disposizione per ogni ulteriore chiarimento.

Türkçe: Saygılarımla, nazik cevabınızı beklerken, her türlü ek açıklama için hizmetinizdeyim.

La prego di inviarmi ulteriori dettagli in merito a...

Lütfen bana ... hakkında daha fazla detay göndermenizi rica ediyorum.

Örnek Diyalog: La prego di inviarmi ulteriori dettagli in merito alla conferenza di domani.

Türkçe: Lütfen yarınki konferansla ilgili daha fazla detayı bana gönderir misiniz?

Sono lieto di confermare la nostra disponibilità per...

Memnuniyetle şu için olan uygunluğumuzu teyit ederim: ...

Örnek Diyalog: Sono lieto di confermare la nostra disponibilità per la riunione di martedì prossimo alle ore 10:00.

Türkçe: Gelecek Salı günü saat 10:00'daki toplantı için uygunluğumuzu teyit etmekten memnuniyet duyarım.

La invitiamo cordialmente a partecipare a...

Sizi içtenlikle şuraya katılmaya davet ediyoruz...

Örnek Diyalog: La invitiamo cordialmente a partecipare alla cerimonia di premiazione che si terrà il prossimo venerdì.

Türkçe: Sizi önümüzdeki Cuma günü düzenlenecek olan ödül törenine katılmaya içtenlikle davet ediyoruz.

Si allega la documentazione richiesta per la pratica...

Talep edilen belgeler işleminiz için ekte sunulmuştur...

Örnek Diyalog: Come da precedenti accordi, si allega la documentazione richiesta per la pratica di importazione delle merci.

Türkçe: Önceden yapılan anlaşmalar doğrultusunda, mal ithalat işlemleri için istenen belgeler ekte sunulmuştur.

Rimango a disposizione per qualsiasi chiarimento.

Her türlü açıklama için hazırım.

Örnek Diyalog: Rimango a disposizione per qualsiasi chiarimento, non esitare a contattarmi se hai bisogno di ulteriori informazioni.

Türkçe: Herhangi bir açıklama için hizmetinizdeyim, eğer ek bilgiye ihtiyacınız olursa benimle iletişime geçmekten çekinmeyin.

Si prega di accettare la mia più sincera gratitudine per...

Lütfen en içten şükranlarımı kabul edin...

Örnek Diyalog: Si prega di accettare la mia più sincera gratitudine per la vostra generosa donazione alla nostra organizzazione benefica.

Türkçe: Derin şükranlarımı, yardım kuruluşumuza yapmış olduğunuz cömert bağış için kabul etmenizi rica ederim.

Nella speranza di una Vostra positiva risposta...

Olumlu bir yanıtınızı umut ederek...

Örnek Diyalog: Nella speranza di una Vostra positiva risposta, porgo distinti saluti.

Türkçe: Olumlu bir yanıtınızı umut ederek, saygılarımla.

Desidero esprimere il mio interesse per...

...için ilgimi ifade etmek istiyorum.

Örnek Diyalog: Desidero esprimere il mio interesse per il corso avanzato di fotografia che inizierà il prossimo mese.

Türkçe: İleri düzey fotoğrafçılık kursuna olan ilgimi dile getirmek istiyorum; kurs önümüzdeki ay başlayacak.

Vi ringrazio anticipatamente per l'attenzione.

İlginiz için şimdiden teşekkür ederim.

Örnek Diyalog: Vi ringrazio anticipatamente per l'attenzione che dedicherete alla mia candidatura.

Türkçe: Başvuruma ayıracağınız zaman için şimdiden teşekkür ederim.

In allegato troverà la nostra proposta economica.

Ekte ekonomik teklifimizi bulacaksınız.

Örnek Diyalog: In allegato troverà la nostra proposta economica, restiamo a disposizione per qualsiasi chiarimento o ulteriore discussione.

Türkçe: Ekte ekonomik teklifimizi bulacaksınız, her türlü açıklama ya da ek tartışma için hizmetinizdeyiz.

Rimanendo in attesa di un Vostro riscontro, saluto cordialmente.

Cevabınızı beklerken, saygılarımla selamlarım.

Örnek Diyalog: Rimanendo in attesa di un Vostro riscontro, saluto cordialmente.

Türkçe: Yanıtınızı beklerken, saygılarımla selamlarım.

Si conferma l'appuntamento per il giorno...

Randevu ... günü için onaylanmıştır.

Örnek Diyalog: Si conferma l'appuntamento per il giorno venerdì alle ore 10:00?

Türkçe: Cuma günü saat 10:00 için randevu teyit ediliyor mu?

Colgo l'occasione per ringraziarLa dell'opportunità fornita.

Bu fırsatı sizlere sağladığınız olanak için teşekkür etmek amacıyla değerlendiriyorum.

Örnek Diyalog: Colgo l'occasione per ringraziarLa dell'opportunità fornita; è stata un'esperienza incredibilmente formativa e arricchente.

Türkçe: Fırsatı kullanarak sağladığınız olanak için size teşekkür etmek istiyorum; bu, inanılmaz derecede eğitici ve zenginleştirici bir deneyim oldu.

La ringraziamo per la pronta risposta e per la collaborazione.

Hızlı yanıtınız ve iş birliğiniz için teşekkür ederiz.

Örnek Diyalog: La ringraziamo per la pronta risposta e per la collaborazione, il suo supporto è stata fondamentale per il successo del nostro progetto.

Türkçe: Hızlı yanıtınız ve iş birliğiniz için teşekkür ederiz, desteğiniz projemizin başarısı için temel olmuştur.

Si informa che la documentazione è stata inviata correttamente.

Bilgilendirme yapılır ki belgeler doğru bir şekilde gönderilmiştir.

Örnek Diyalog: Signor Rossi, si informa che la documentazione è stata inviata correttamente.

Türkçe: Bay Rossi, belgelerin doğru bir şekilde gönderildiği bilgisi verilir.

Con la presente si comunica la variazione di indirizzo della nostra sede.

Bu yazıyla, şirket merkezimizin adres değişikliği bildirilmektedir.

Örnek Diyalog: Con la presente si comunica la variazione di indirizzo della nostra sede, che ora si trova in Via Roma 123.

Türkçe: İşbu yazı ile şirket merkezimizin adres değişikliği bildirilmektedir; yeni adresimiz Via Roma 123'tedir.

Per eventuali ulteriori informazioni, non esitate a contattarci.

Daha fazla bilgi için, lütfen bizimle iletişime geçmekten çekinmeyin.

Örnek Diyalog: Per eventuali ulteriori informazioni, non esitate a contattarci.

Türkçe: Ek bilgiye ihtiyaç duymanız halinde, lütfen bizimle iletişime geçmekten çekinmeyin.

La presente per sollecitare una risposta in merito a...

Bu yazı, ... ile ilgili bir yanıt almak amacıyla gönderilmiştir.

Örnek Diyalog: Inviavo la presente per sollecitare una risposta in merito alla richiesta di assistenza tecnica inviata la scorsa settimana.

Türkçe: Geçtiğimiz hafta göndermiş olduğum teknik destek talebi hakkında bir yanıt alabilmek için bu yazıyı gönderiyorum.

Si comunica che l'incontro previsto è stato spostato al...

Bildirilir ki, planlanan toplantı ... tarihine ertelenmiştir.

Örnek Diyalog: Si comunica che l'incontro previsto è stato spostato al 10 aprile alle ore 15:00.

Türkçe: Duyurulur ki planlanan toplantının yeni tarihi 10 Nisan saat 15:00 olarak değiştirilmiştir.

Vi chiediamo cortesemente di inviarci il materiale informativo.

Size bilgi materyalini göndermenizi nazikçe rica ediyoruz.

Örnek Diyalog: Durante la riunione, il direttore si rivolse al rappresentante: Vi chiediamo cortesemente di inviarci il materiale informativo relativo ai nuovi prodotti.

Türkçe: Toplantı sırasında müdür temsilciye şöyle dedi: Yeni ürünlerle ilgili bilgi materyallerini bize göndermenizi rica ediyoruz.

Grazie per la Vostra disponibilità e comprensione.

Anlayışınız ve yardımınız için teşekkür ederim.

Örnek Diyalog: Grazie per la Vostra disponibilità e comprensione, abbiamo apprezzato molto il modo in cui avete gestito la situazione.

Türkçe: Müsaitliğiniz ve anlayışınız için teşekkür ederiz, durumu yönetiş şeklinizi çok takdir ettik.

Si ringrazia per la preferenza accordataci.

Bize gösterilen tercih için teşekkür ederiz.

Örnek Diyalog: Desideriamo esprimere il nostro più sincero apprezzamento: Si ringrazia per la preferenza accordataci.

Türkçe: En içten takdirlerimizi ifade etmek istiyoruz: Göstermiş olduğunuz tercih için teşekkür ederiz.

Si richiede la Vostra presenza alla riunione del...

Toplantıya katılmanız rica olunur...

Örnek Diyalog: Si richiede la Vostra presenza alla riunione del prossimo lunedì alle ore 10:00 per discutere gli sviluppi del progetto.

Türkçe: Projektin gelişmelerini tartışmak üzere önümüzdeki Pazartesi günü saat 10:00'da yapılacak toplantıya katılımınız talep edilmektedir.

Si prega di confermare la Vostra partecipazione.

Katılımınızı lütfen onaylayın.

Örnek Diyalog: Inviando questo invito formale all'evento, si prega di confermare la Vostra partecipazione entro la prossima settimana.

Türkçe: Bu resmi etkinlik davetini gönderirken, lütfen katılımınızı önümüzdeki hafta içerisinde teyit ediniz.

Confermiamo la ricezione della Vostra comunicazione.

Sizinle iletişime geçtiğiniz için teşekkür eder, mesajınızın alındığını teyit ederiz.

Örnek Diyalog: Confermiamo la ricezione della Vostra comunicazione e procederemo come indicato nel più breve tempo possibile.

Türkçe: Sizinle iletişime geçmenizin alındığını teyit ediyoruz ve en kısa sürede belirtildiği şekilde hareket edeceğiz.

Allegato alla presente troverà il nostro catalogo prodotti.

Ekte sunduğumuz ürün katalogumuzu bulacaksınız.

Örnek Diyalog: Come da nostra precedente conversazione, allegato alla presente troverà il nostro catalogo prodotti, completo di tutte le ultime novità.

Türkçe: Önceki konuşmamızda belirtildiği üzere, ekte ürün kataloğumuzu, tüm son yeniliklerle birlikte bulacaksınız.

La invitiamo ad osservare le procedure indicate.

Sizi belirtilen prosedürleri takip etmeye davet ediyoruz.

Örnek Diyalog: La invitiamo ad osservare le procedure indicate per garantire un servizio efficiente e sicuro.

Türkçe: Size verimli ve güvenli bir hizmet garanti etmek için belirtilen prosedürlere uymaya davet ediyoruz.

Desideriamo informarVi riguardo le novità introdotte.

Sizlere tanıtılan yenilikler hakkında bilgi vermek istiyoruz.

Örnek Diyalog: Desideriamo informarVi riguardo le novità introdotte nel nostro servizio clienti, che includono nuove opzioni di assistenza personalizzata.

Türkçe: Müşteri hizmetlerimizde getirilen yenilikler hakkında sizi bilgilendirmek isteriz, bunlar arasında yeni kişiselleştirilmiş destek seçenekleri bulunmaktadır.

Si evidenzia l'urgenza della Vostra risposta.

Cevabınızın aciliyeti vurgulanmaktadır.

Örnek Diyalog: In considerazione delle tempistiche del progetto, si evidenzia l'urgenza della Vostra risposta per procedere con la fase successiva.

Türkçe: Projenin zamanlaması göz önünde bulundurularak, sonraki aşamaya geçebilmek için yanıtınızın aciliyetini vurgularız.

La presente per comunicare la chiusura estiva degli uffici.

Bu yazı, ofislerin yaz tatili nedeniyle kapanışını bildirmek içindir.

Örnek Diyalog: La presente per comunicare la chiusura estiva degli uffici che avverrà dal 1° al 31 agosto.

Türkçe: Bu yazı, ofislerin 1 Ağustos'tan 31 Ağustos'a kadar olan yaz kapanışını bildirmek için gönderilmiştir.

Mi permetto di sollecitare un incontro per discutere di...

İzin verirseniz, ... hakkında konuşmak için bir toplantı talep etmek istiyorum.

Örnek Diyalog: Mi permetto di sollecitare un incontro per discutere di possibili collaborazioni future e delle opportunità di partnership tra le nostre aziende.

Türkçe: İzin verirseniz, gelecekteki olası iş birlikleri ve firmalarımız arasındaki ortaklık fırsatlarını tartışmak için bir toplantı talep etmek isterim.

Nell'attesa di incontrarVi, inviamo cordiali saluti.

Sizinle tanışmayı beklerken, en içten selamlarımızı gönderiyoruz.

Örnek Diyalog: Nell'attesa di incontrarVi, inviamo cordiali saluti.

Türkçe: Sizlerle tanışmayı beklerken, en içten selamlarımızı gönderiyoruz.

Si richiede la cancellazione dei dati personali ai sensi del GDPR.

GDPR kapsamında kişisel verilerin silinmesi talep edilmektedir.

Örnek Diyalog: Signor Rossi, Si richiede la cancellazione dei dati personali ai sensi del GDPR; potreste portare avanti la procedura entro i termini previsti?

Türkçe: Bay Rossi, GDPR uyarınca kişisel verilerin silinmesini talep ediyorum; belirlenen süre içinde işlemi gerçekleştirebilir misiniz?

Vi inviamo i nostri migliori auguri per le festività.

Bayramlarınız için en iyi dileklerimizi gönderiyoruz.

Örnek Diyalog: Concludendo la telefonata, il direttore disse cordialmente: Vi inviamo i nostri migliori auguri per le festività.

Türkçe: Telefon görüşmesini sonlandırırken müdür nezaketle şunları söyledi: Bayramlarınız için en iyi dileklerimizi gönderiyoruz.

Ci teniamo a sottolineare l'efficacia della Vostra collaborazione.

Sizinle olan iş birliğimizin etkinliğini vurgulamak istiyoruz.

Örnek Diyalog: Durante la riunione, il direttore si è rivolto al team dicendo: Ci teniamo a sottolineare l'efficacia della Vostra collaborazione.

Türkçe: Toplantı sırasında, yönetici takıma şunu söyleyerek seslendi: İşbirliğinizin etkililiğini vurgulamak istiyoruz.

L'ordine è stato processato e verrà spedito entro...

Sipariş işlendi ve ... içerisinde gönderilecek.

Örnek Diyalog: L'ordine è stato processato e verrà spedito entro le prossime 48 ore.

Türkçe: Sipariş işlenmiştir ve önümüzdeki 48 saat içinde gönderilecektir.

Si sottolinea l'importanza di un incontro chiarificatore.

Açıklayıcı bir buluşmanın önemi vurgulanmaktadır.

Örnek Diyalog: Nella riunione di domani, si sottolinea l'importanza di un incontro chiarificatore per affrontare le questioni emerse ultimamente.

Türkçe: Yarınki toplantıda, son zamanlarda ortaya çıkan meseleleri ele almak için açıklayıcı bir toplantının önemi vurgulanacak.

Per favore, confermate la Vostra presenza all'evento.

Lütfen etkinliğe katılımınızı onaylayın.

Örnek Diyalog: Per favore, confermate la Vostra presenza all'evento inviando una mail alla nostra segreteria.

Türkçe: Lütfen, katılımınızı sekreterliğimize bir e-posta göndererek onaylayın.

L'agenda per la riunione sarà inviata a breve.

Toplantı gündemi yakında gönderilecek.

Örnek Diyalog: Mi dispiace per il ritardo, ma non preoccuparti, l'agenda per la riunione sarà inviata a breve.

Türkçe: Özür dilerim gecikme için, ama endişelenme, toplantı gündemi yakında gönderilecek.

Sıkça Sorulan Sorular

İtalyanca resmi yazışmalarda kullanılan temel selamlama ve hitap ifadeleri nelerdir?

İtalyanca Yazışmalarda Selamlama ve Hitap İfadeleri

İtalyanca yazışmalar, belirli kurallara ve geleneklere göre şekillenir. Resmi yazışmalar oldukça katı normlara tabidir. İtalyanca'da resmi yazışmalarda kullanılan formüller, yazışmanın bağlamına göre değişkenlik gösterebilir.

Hitap Etme Şekilleri

İtalyanca resmi yazılarda, doğru hitap şekillerinin kullanılması önemlidir. Hitap şekilleri, kişinin unvanına veya yazışmanın yapıldığı kişiye göre değişir.

- Egregio Signore/Signora (Sayın Bay/Bayan): Cinsiyeti belirtildiği zaman kullanılır.

- Gentilissimo/a (Çok Saygıdeğer): Saygı ifade etmekte kullanılır.

- Spettabile (Saygın): Firmalar ve kurumlar için yaygındır.

- Alla cortese attenzione di (Şunun Dikkatine): Belirli bir departmana hitap ederken tercih edilir.

Selamlama İfadeleri

Yazışmaların başlangıcında kullanılan selamlama ifadeleri, resmiyet derecesine bağlı olarak seçilir.

- Gentili Signori (Saygıdeğer Baylar/Bayanlar): Adresin belirsiz olduğu durumlarda tercih edilir.

- Caro/Carissimo (Sevgili/Çok Sevgili): Daha samimi resmi yazışmalarda kullanılır ama yaygın değildir.

- In fede (Saygılarımla): Mektup kapanışında yer alır.

Kapanış İfadeleri

Yazışmanın sonunda kullanılan ifadeler, yazının derecesine uygun olmalıdır.

- Distinti saluti (Saygılarımla): Genel bir kapanış ifadesidir.

- Cordialmente (İçtenlikle): Daha sıcak kapanışlar için uygundur.

- Con osservanza (Saygılarımızla): Çok resmi belgelerde görülür.

Resmi İtalyanca yazışmalarda doğru selamlama ve hitap ifadeleri kullanmak, yazının profesyonel ve ciddi bir ton taşımasını sağlar. Bulunduğunuz sektörde veya yazışma bağlamında uygun ifadeleri seçmek, iletişimin verimliliğini artırır.

İş ve akademik mektuplarda İtalyanca'da yaygın olarak kullanılan kapanış cümleleri hangi durumlar için uygundur?

İtalyanca İş ve Akademik Mektupların Kapanış Cümleleri

İtalyanca mektuplar resmiyet gerektirir. Her mektubun sonu uygun bir kapanış cümlesi ile bitmelidir. Farklı mektup tiplerinde farklı kapanışlar kullanılır.

Resmi ve Formal Mektuplar

Cordiali saluti cümlesi genellikle resmi ve formal mektuplarda tercih edilir. İş dünyasında kullanılır ve "saygılarımızla" anlamına gelir.

- Cordiali saluti

Distinti saluti da benzer bir saygınlık derecesi taşır. Genellikle yüksek resmiyet gerektiren yazışmalarda kullanılır.

- Distinti saluti

Daha Samimi Mektuplar için Kapanışlar

Daha samimi bir toklukla bitirmek istediğinizde Cordiali saluti'nın daha sıcak bir versiyonu olan Cordiali saluti cordiali kullanılabilir.

- Cordiali saluti cordiali

Akademik Mektuplar

Akademik çevredeyse, Con stima yaygındır ve "saygıyla" demektir. Akademisyenler arasında kullanılır.

- Con stima

İş Mektuplarında Özel Durumlar

İş tekliflerini veya önemli kararları bildirdiğinizde, In attesa di una Sua risposta, "yanıtınızı bekleyerek" anlamına gelir.

- In attesa di una Sua risposta

Sonuç olarak İtalyanca mektup yazımında uygun kapanış cümleleri kullanmak, yazışmanın profesyonellik seviyesini gösterir. Seçimler, mektubun içeriğine ve alıcının kim olduğuna göre değişir. Her mektubun sonunda uygun bir kapanış cümlesi kullanmak, mektup yazımının temel bir parçasıdır.

Akademik bir mektupta İtalyanca'da araştırma teklifi ya da işbirliği talebi nasıl ifade edilir?

İtalyanca Akademik Mektup Yazımında Araştırma ve İşbirliği Talebi

Önemli Noktalar

İtalyanca bir akademik mektupta araştırma teklifi veya işbirliği talepleri belirli bir etikete uygun olarak yapılmalıdır. Formalite ve kibar bir üslup esastır.

Hitabet ve Giriş

Mektup genellikle alıcıya resmi bir hitapla başlar:

- Egregio Professore/Professoressa [Soyadı],

- Gentile Dottore/Dottoressa [Soyadı],

Giriş cümlesi doğrudan ve nezaket içermelidir. Araştırmanın amacını veya işbirliği niyetini kısaca belirtir.

Araştırma Teklifi

Araştırma teklifini ifade ederken belirli terimler kullanılır:

- Il progetto di ricerca ifadesi "araştırma projesi" anlamına gelir.

- Intendo svolgere kullanılarak "yürütmek istiyorum" denir.

- Teklifin içeriği presentare (sunmak) kelimesiyle ifade edilir.

İşbirliği Talebi

İşbirliği talepleri genellikle şu yapılarda formüle edilir:

- Desidero collaborare ile "işbirliği yapmayı arzu ediyorum" denir.

- Amacın belirtilmesi için allo scopo di (şu amaçla) kullanılır.

Mektup Sonu

Saygılı bir şekilde mektubu sonlandırmak gereklidir:

- Spero in una Sua risposta positiva ile "olumlu yanıtınızı umuyorum" demektir.

- Cordiali saluti veya Distinti saluti tercih edilen selamlaşma biçimleridir.

Örnek Cümleler

İşte araştırma teklifi ve işbirliği talebi için örnek cümle yapısı:

- Egregio Professore,

- Desidero presentare un progetto di ricerca sul tema...

- Il mio intento è approfondire la comprensione di...

- Cerco una collaborazione per condividere competenze e risorse.

- Sono aperto a ogni suggerimento da parte Sua ed esprimo la mia disponibilità ad un incontro.

- RingraziandoLa anticipatamente per l'attenzione, resto in attesa di un Suo cortese riscontro.

- Distinti saluti.

Mektubunuzu bu yapı ve kısa cümlelerle yazarak İtalyanca'da etkili ve saygılı bir akademik iletişim kurabilirsiniz.