İçeriğe Atla
  1. Ana Sayfa
  2. Blog
  3. Estonca Görgü ve Nezaket Kuralları: İyi Davranışlar ve Tavırlar

Estonca Görgü ve Nezaket Kuralları: İyi Davranışlar ve Tavırlar

Annika PärnAnnika Pärn
9 Ekim 2024
Güncellendi: 4 Kasım 2025
16 dk okuma
Estonca Görgü ve Nezaket Kuralları: İyi Davranışlar ve Tavırlar

Bugün sizlerle doğup büyüdüğüm Estonya'nın görgü ve nezaket kurallarını, yani günlük yaşamımızı şekillendiren iyi davranışlar ve tavırları paylaşmak istiyorum. Estonya'nın yemyeşil ormanları, berrak gölleri ve tarihi şehirleri kadar, insanlarının da kendine has bir yaşam tarzı ve kültürü var. Kendi deneyimlerim ve anılarımla harmanlayarak sizlere Estonca görgü ve nezaket kurallarını anlatmak istiyorum.

Estonya'da Büyümek: Aileden Gelen Değerler

Küçük bir kasabada, doğanın kucağında büyüdüm. Ailem bana her zaman saygının, dürüstlüğün ve nezaketin önemini öğretti. Babam, "İnsanlara nasıl davranırsan, öyle karşılık alırsın" derdi. Bu söz, hayatım boyunca rehberim oldu.

İlkokul Yıllarım ve İlk Dersler

İlkokula başladığımda, öğretmenimiz bize sınıf arkadaşlarımıza ve öğretmenlere nasıl davranmamız gerektiğini anlattı. Bir gün, arkadaşım Mari'ye istemeden çarptığımda hemen "Vabandust" (Özür dilerim) demeyi öğrendim. Bu basit kelime, ilişkilerimizde ne kadar önemli bir yer tutuyor.

  • Tere!: Merhaba!

  • Aitäh!: Teşekkür ederim!

  • Palun: Lütfen

  • Vabandust: Özür dilerim

Bu kelimeler, günlük yaşamımızın vazgeçilmez bir parçası.

Eston Kültüründe İletişimin İncelikleri

Estonlar olarak, genellikle sakin ve ölçülü bir iletişim tarzımız var. Sesimizi yükseltmeden, karşımızdakini dikkatlice dinleyerek konuşuruz. Ailem bana, "İki kulağın ve bir ağzın var; daha çok dinle, daha az konuş" derdi.

Göz Teması ve Beden Dili

Göz teması kurmak saygı göstergesidir, ancak uzun süreli ve yoğun bakışlardan kaçınırız. Bir keresinde, yabancı bir arkadaşım bana "Neden insanlar bana çok bakmıyor?" diye sordu. Ona, bunun bir saygı ve nezaket göstergesi olduğunu anlattım.


  • Estonya'da Uluslararası Gönüllü Çalışma Fırsatları

  • İrlanda'da İngilizce Dil Okulları Fiyatları

  • Estonca Müzik Enstrümanları İsimleri Ve Terimleri


  • Nazikçe gülümsemek

  • Karşındakini dinlediğini göstermek

  • Beden dilini kontrol etmek

Bu küçük detaylar, iletişimimizi daha samimi ve etkili kılar.

Selamlaşma ve Vedalaşma Gelenekleri

Estonya'da selamlaşma ve vedalaşma, ilişkilerin temelini oluşturur. Sabahları komşularımızla karşılaştığımızda hafif bir baş selamı ve "Tere hommikust!" (Günaydın!) demek adettendir.

Tokalaşma ve Sarılma

Yakın arkadaşlar ve aile üyeleri arasında sarılmak yaygındır, ancak yeni tanıştığımız insanlarla genellikle tokalaşırız. Bir iş toplantısında veya resmi bir ortamda, el sıkışmak profesyonelliğin bir göstergesidir.

  • Tokalaşma sırasında göz teması kurmak

  • El sıkışmanın güçlü ama abartısız olması

  • Nazik bir selamlamayla eşlik etmek

Bu davranışlar, karşı tarafa saygı duyduğunuzu gösterir.

Sofra Adabı ve Misafirperverlik

Eston mutfağı, aile ve arkadaşlarla paylaşılan keyifli yemeklerle doludur. Annem her pazar günü büyük bir aile yemeği düzenler ve soframız hep kalabalıktır.

Yemek Davetlerinde Dikkat Edilmesi Gerekenler

  • Yemeğe ev sahibi başlamadan başlama

  • Yemek sırasında nazik ve ölçülü olmak

  • Yemeği övmek ve teşekkür etmek

Bir keresinde, yabancı bir arkadaşımı aile yemeğimize davet ettim. Ona geleneklerimizi anlattım ve o da bu kurallara uyarak ailemle güzel bir iletişim kurdu.

Geleneksel Yemekler ve İkramlar

  • Kama: Tahıl bazlı bir içecek

  • Verivorst: Kan sosisi

  • Kiluvõileib: Balıklı sandviç

Bu lezzetler, kültürümüzün bir parçasıdır ve misafirlerimize sunmaktan gurur duyarız.

İş Hayatında Görgü Kuralları

Profesyonel yaşamda da belirli nezaket kurallarına dikkat ederiz. İş görüşmeleri ve toplantılarda resmi bir dil ve davranış benimsenir.

Toplantılarda ve İş Görüşmelerinde

  • Dakik olmak ve zamanında gelmek

  • Resmi giyinmek

  • Karşı tarafı dinlemek ve sözünü kesmemek

Bir iş arkadaşım, yabancı bir şirketle yaptığı toplantıda bu kurallara uyarak başarılı bir anlaşma imzaladı. Profesyonellik ve saygı, iş hayatımızın temel taşlarıdır.


  • Estonca Sağlık Sektöründe Hijyen Terimleri Ve Sterilizasyon Yöntemleri Nelerdir?

  • Estonca Başlangıç Düzeyi Kelime Ve Cümle Kalıpları

  • Estonca Kültürel Etkinlik Kelimeleri Ve Müzik Terimleri


Kartvizit Değişimi ve Hitap Şekilleri

  • Unvanları ve soyadlarını kullanmak

  • Kartviziti iki elle sunmak

  • Kartviziti alırken incelemek ve saygı göstermek

Bu detaylar, iş ilişkilerinin güçlenmesine yardımcı olur.

Doğaya ve Çevreye Saygı

Estonya, doğal güzellikleriyle ünlüdür ve biz de doğayı korumaya büyük önem veririz. Çocukluğum, ormanlarda ve göl kenarlarında geçmiştir.

Doğada Davranış Kuralları

  • Çöpleri toplamadan ayrılmamak

  • Hayvanları rahatsız etmemek

  • Sessizliği bozmamak

Ailemle yaptığımız bir piknikte, küçük kardeşim yerde bir çöp gördüğünde hemen alıp çöp kutusuna atmıştı. Bu davranışıyla gurur duymuştuk.

Geleneksel Doğa Etkinlikleri

  • Jaanipäev: Yaz gündönümü kutlamaları

  • Matkalar: Doğa yürüyüşleri

  • Mantar ve meyve toplama

Bu etkinlikler, doğayla olan bağımızı güçlendirir.

Özel Hayata Saygı ve Kişisel Alan

Estonlar olarak, insanların özel hayatına ve kişisel alanına saygı duyarız. Gereksiz yere kişisel sorular sormaktan kaçınırız.

Sosyal İlişkilerde Dikkat Edilmesi Gerekenler

  • Kişisel sınırları aşmamak

  • Gizliliğe saygı göstermek

  • Samimiyet derecesini doğru ayarlamak

Bir arkadaşım bana, yabancı bir ülkede insanların çok kişisel sorular sorduğunu ve bundan rahatsızlık duyduğunu anlatmıştı. Bizim kültürümüzde, bu tür sorular ilk etapta sorulmaz.

Kültürel Etkinlikler ve Toplumsal Davranışlar

Estonya, kültürel etkinlikleri ve festivalleriyle de zengindir. Bu etkinliklerde de belirli görgü kurallarına dikkat ederiz.

Konserler ve Tiyatro Gösterileri

  • Gösteri sırasında sessiz olmak

  • Telefonları kapatmak veya sessize almak

  • Alkışlarla sanatçılara saygı göstermek

Geçen yıl katıldığım bir müzik festivalinde, binlerce insanın aynı anda sessizce sanatçıyı dinlemesi beni bir kez daha kültürümüzle gururlandırdı.

Halk Dansları ve Geleneksel Kıyafetler

  • Rahvariided: Geleneksel kıyafetler

  • Laulupidu: Şarkı festivali

  • Tantsupidu: Dans festivali

Bu etkinlikler, kültürümüzü yaşatmamıza ve gelecek nesillere aktarmamıza yardımcı olur.

Kendi Deneyimlerim ve Öğrendiklerim

Hayatım boyunca, bu görgü ve nezaket kurallarının ne kadar önemli olduğunu deneyimledim. Yurtdışına seyahat ettiğimde, kültürümüzün farklılıklarını daha iyi anladım ve değerini daha çok bildim.

Yabancılarla İletişim ve Kültür Paylaşımı

Yurtdışında tanıştığım insanlar, Estonya hakkında çok az şey biliyordu. Onlara kültürümüzü, geleneklerimizi ve dilimizi anlattığımda büyük bir ilgiyle dinlediler.

  • Kültürel farkındalığı artırmak

  • Kendi değerlerimizi paylaşmak

  • Başka kültürleri anlamaya çalışmak

Bu deneyimler, beni daha açık fikirli ve empatik bir insan yaptı.

Estonca Dilinin Gücü

Dilimiz, kültürümüzün en önemli parçalarından biri. Estonca'yı korumak ve gelecek nesillere aktarmak için büyük çaba sarf ediyoruz.

Dil Öğrenmenin Önemi

  • Kültürel kimliğimizi korumak

  • İletişimi güçlendirmek

  • Yabancılara dilimizi öğretmek

Bir arkadaşım, Estonca öğrenmek istediğini söylediğinde ona yardımcı oldum. Birlikte çalışarak temel ifadeleri öğrendi ve bu, aramızdaki bağı güçlendirdi.

Öğretmeye Başladığım Temel Kelimeler

  • Jah: Evet

  • Ei: Hayır

  • Ma ei saa aru: Anlamıyorum

  • Kus on...?: ... nerede?

Bu kelimelerle başlayarak, dilimizi daha geniş kitlelere ulaştırmayı hedefliyoruz.

Teknoloji ve Modern Yaşamda Nezaket

Teknolojinin hayatımızdaki yeri arttıkça, nezaket kurallarını dijital ortama da taşıyoruz.

İnternet ve Sosyal Medyada Davranış

  • Saygılı ve nazik dil kullanmak

  • Gereksiz tartışmalardan kaçınmak

  • Kişisel bilgileri korumak

Online platformlarda da geleneksel değerlerimize sadık kalmaya çalışıyoruz.

Dijital Etiğin Önemi

  • Siber zorbalıktan kaçınmak

  • Doğru bilgi paylaşmak

  • Başkalarının fikirlerine saygı duymak

Bu prensipler, dijital dünyada da toplumsal huzuru sağlıyor.

Sonuç ve Tavsiyelerim

Sevgili okurlarım, sizlerle paylaştığım Estonca görgü ve nezaket kuralları, hayatımızın her alanını şekillendiriyor. Eğer bir gün Estonya'yı ziyaret ederseniz veya bir Eston ile tanışırsanız, bu kurallara dikkat etmenizi öneririm.

Unutmayın

  • Küçük jestler büyük farklar yaratır.

  • Saygı ve nezaket evrensel değerlerdir.

  • Farklı kültürleri anlamak zenginlik katar.

Reklam

Sıkça Sorulan Sorular

Estonca görgü ve nezaket kuralları arasında en yaygın hangi davranışlar bulunmaktadır?

Estonca Görgü Kuralları ve Nezaket

Kişisel Alan ve İletişim

Estonlar kişisel alanlarına önem verir. Yakın durmamak ve ses tonunu düşük tutmak önemlidir. Başkalarının alanına saygı göstermek, nezaketin temel bir parçasıdır.

Selamlaşma Alışkanlıkları

Karşılıklı selamlaşmalarda sıkı bir el sıkışma yapılır. Göz teması kurmak esastır. Tanıdık biriyle selamlaşırken gülümsenir. Tanışma anlarında isim ve soyisim kullanılır.

Hediyeleşme Kültürü

Eston toplumunda hediye alışverişi nazikçe yapılır. Misafirler genellikle ev sahibine küçük bir hediye getirir. İçten olmak ve abartıdan kaçınmak önemlidir.

Yemek Adabı

Davetlerde zamanında varmak beklenir. Yemekten önce ev sahibine teşekkür edilir. Yemeği bitirdiğinde 'Aitäh' denir ki bu 'Teşekkür ederim' anlamına gelir.

Kamusal Alandaki Davranışlar

Toplu taşıma kullanırken yaşlılara yer vermek adettendir. Kuyruklarda beklerken sıra atlamak hoş karşılanmaz. Sessiz olmak ve huzuru bozmamak beklenir.

İş Hayatında Görgü Kuralları

İş yerlerinde formalite korunur. Toplantılarda önceden belirlenen ajandaya uymak esastır. Kararlar genellikle uzlaşma yoluyla alınır. İş ilişkilerinde açık ve düzgün iletişim tercih edilir.

Sonuç

Eston toplumunda saygı, nezaket ve içtenlik, iletişim ve sosyal etkileşimde önceliklidir. Görgü kuralları basit fakat etkili iletişim ve uyumu kolaylaştırır. Bu kuralları bilmek ve uygulamak, Eston kültürüyle uyum içinde olmayı sağlar.

İletişimde karşılıklı saygıyı ifade etmek için kullanılan Estonca ifadeler ve jestler nelerdir?

İletişimin Temel Taşı: Saygı

Saygı, her kültürde iletişimin temel yapı taşlarından biridir. Estonca konuşulan ortamlarda da bu durum farklı değildir. İletişim, karşılıklı anlayış ve saygı ile gerçekleşir.

Sözel İfadeler

Estoncada saygı göstermek için kullanılan sözel ifadeler mevcuttur. Bunlardan ilki palun, yani lütfen anlamına gelir. İsteklerinizi ifade ederken bu kelimeyi kullanmak kibarlığın bir göstergesidir.

  • Aitäh, teşekkür anlamına gelir.
  • Vabandust, özür dilemek için kullanılır.
  • Tere, yani merhaba demek arkadaşça bir selamlaşma şeklidir.

Saygılı bir şekilde hitap etmek için härra (bay) ve preili ya da proua (bayan) ön eklerini kullanabilirsiniz.

Bedensel Jestler

Estoncada sözel ifadelerin yanı sıra bedensel jestler de önemlidir.

  • Göz teması kurmak önemlidir. Bu, kişiyi dinlediğinizi gösterir.
  • Başlangıçta sıkı yapmayan bir el sıkışma uygundur.
  • Aşırı mimik ve jestlerden kaçının. Daha ölçülü beden dili tercih edilir.

Genel Davranış Kuralları

Estoncada iletişimde saygıyı ifade etmenin bazı genel kuralları vardır.

  • İnsanların kişisel alanına saygı gösterin.
  • Sıra beklerken sabırlı olun ve sıranıza sadık kalın.
  • Toplu taşımada yaşlılara ve hamile kadınlara yer verin.
  • Gerekmedikçe yüksek sesle konuşmaktan kaçının.

Estoncada saygının ifadesi, aslında küresel olarak geçerli olan temel iletişim prensiplerine dayanır. Karşılıklı anlayış ve nezaket, iletişimde derin bir bağ oluşturmaya yardımcı olur.

Resmi ve gayri resmi durumlarda uygun Estonca hitap şekilleri ve selamlaşma adetleri nasıl değişiklik gösterir?

Estonya'da Selamlaşma ve Hitap Etiketi

Estonya'da, selamlaşma ve hitap, duruma göre değişir. Resmiyet, kullanılan dili etkiler. Estonyalılar genellikle samimi ve dostane.

Resmi Durumlar

Resmi ortamlarda hitap önemlidir. Dr. veya Prof. gibi unvanlar kullanılır. Soyad ile birlikte Härra (Bay) veya Proua (Bayan) ön ekleri eklenir. Selamlaşmada, "Tere päevast" (İyi günler) ve "Hea õhtust" (İyi akşamlar) kalıpları tercih edilir. Eldiven çıkarılır ve el sıkışılır. Göz kontağı kurulur ve gülümseme beklenir.

Gayri Resmi Durumlar

Gayri resmi durumlarda, hitap daha rahattır. Adın ilk hecesine -ke eklenerek kullanılır. Örneğin, Mari için Marika denir. Arkadaşlar arasında "Tere" (Merhaba) veya "Tsau" (Selam) kullanılır. El sıkışma daha az formeldir ve sarılmalar yaygındır.

Estonya'da Selamlarken Dikkat Edilmesi Gerekenler

  • Resmi durumlarda tam unvan kullanılır.
  • Kişisel alan saygı ister.
  • Eldivenle tokalaşmak uygun değildir.
  • Göz kontağı önemlidir.
  • Aşırı samimiyet uygun bulunmayabilir.

Estonya'da selamlaşma ve hitap biçimleri, sosyal etiket anlayışını yansıtır. Resmiyet ve gayri resmi durumlara göre esneklik gösterir. Estonyalılar nezaketli ve kibar bir iletişim bekler.

İlgili Kurslar

Görgü Kuralları Eğitimi

Görgü Kuralları Eğitimi

İş yerinde görgü ve etik: temsil, yazışma, toplantı ve çatışma anlarında doğru tutum. Kurumsal itibarınızı güçlendirin.

İş Yerinde Görgü ve Etik Kuralları Eğitimi

İş Yerinde Görgü ve Etik Kuralları Eğitimi

İş yerinde görgü–etik: temsil, iletişim ve süreç yönetimi. Kurumsal kültürü güçlendiren davranış kodları.

Protokol ve Sosyal Davranış Kuralları Eğitimi

Protokol ve Sosyal Davranış Kuralları Eğitimi

Resmî ve kurumsal ortamlarda temsil becerisi: hitap, oturma, yazışma ve tören akışı. Kültürlerarası incelikler dahil.

İlgili Makaleler

Korece Görgü ve Nezaket Kuralları: İyi Davranışlar ve Tavırlar

Korece Görgü ve Nezaket Kuralları: İyi Davranışlar ve Tavırlar

11 Aralık 2024
Almanca İyi Davranış ve Görgü Kuralları: Nezaket İfadeleri

Almanca İyi Davranış ve Görgü Kuralları: Nezaket İfadeleri

9 Aralık 2024
Estonca'da İşyeri ve İş Görgü Kuralları: Profesyonellik İfadeleri

Estonca'da İşyeri ve İş Görgü Kuralları: Profesyonellik İfadeleri

21 Ocak 2025
IIENSTITU LogoIIENSTITU

Öğrenmek pahalıdır. Ama bilmemek daha pahalı.

Kurs KategorileriTestlerBlog KategorileriKurumlara Özel EğitimlerDestekAbonelikten ÇıkSözleşmelerSertifika SorgulamaİletişimEnstitü HakkındaGizlilik ve Güvenlik PolitikasıMesafeli Satış Sözleşmesiİptal ve İade KoşullarıÜyelik Sözleşmesi
Takip Et:
figin

© 2012–2026 IIENSTITU - Tüm hakları saklıdır

IIENSTITU
IIENSTITU
EğitimlerEğitmenlerSertifikaBlog
IIENSTITU
Giriş Yap
Tervita viisakalt: Tere päevast!

Tervita nazikçe: İyi günler!

Tervita viisakalt: Tere päevast!0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Tervita viisakalt: Tere päevast! ütles ta mulle naeratus näol.

Türkçe: Nazikçe selam verdi: Günaydın! dedi yüzünde bir gülümsemeyle.

Suru kätt kohtudes.

Yoğun sis ile karşılaşıldığında.

Suru kätt kohtudes.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Kui sa Suru kätt kohtudes, tundis ta kohe, et see koer on eriline.

Türkçe: Suru adında bir kediyi karşılaştığında, o hemen bu köpeğin özel olduğunu hissetti.

Kasuta fraasi palun ja aitäh.

Lütfen ve teşekkür ederim kelimelerini kullan.

Kasuta fraasi palun ja aitäh.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Kasuta fraasi palun kui küsid abi ja fraasi aitäh kui keegi on sulle abiks olnud.

Türkçe: Lütfen birisinden yardım istediğinde Kasuta fraasi palun de ve birisi sana yardım ettikten sonra aitäh frazını kullan.

Oota, kuni sind söögilauas kutsetakse alustama.

Yemek masasına davet edilene kadar bekle başlamak için.

Oota, kuni sind söögilauas kutsetakse alustama.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Oota, kuni sind söögilauas kutsetakse alustama, enne kui salatikausi haarad.

Türkçe: Bekle, seni yemek masasına oturmaya davet edene kadar, salata kâsesine uzanmadan önce.

Ära räägi suu täis.

Ağzın doluyken konuşma.

Ära räägi suu täis.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Märkasin, kuidas ta kohe katkestas ja noomis last: Ära räägi suu täis.

Türkçe: Görüyorsun, nasıl hemen sözünü kesti ve çocuğu azarladı: Ağzın doluyken konuşma.

Jäta jalanõud ukse taha sisenemisel.

Girişte ayakkabılarınızı kapının dışına bırakın.

Jäta jalanõud ukse taha sisenemisel.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Palun Jäta jalanõud ukse taha sisenemisel, et pori sisse ei toodaks.

Türkçe: Lütfen içeri girerken ayakkabılarınızı kapının dışında bırakın ki toz içeriye taşınmasın.

Kasuta viisakusväljendeid: Vabandust, Kas ma tohin?

Kibarlık ifadelerini kullanın: Özür dilerim, Rahatsız edebilir miyim?

Kasuta viisakusväljendeid: Vabandust, Kas ma tohin?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Kasuta viisakusväljendeid: Vabandust, Kas ma tohin teie pliiatsit laenata?

Türkçe: Özür dilerim, kalemizi ödünç alabilir miyim?

Anna vanematele inimestele au.

Anna yaşlı insanlara saygı.

Anna vanematele inimestele au.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Anna vanematele inimestele au ja tunnusta nende elutarkust.

Türkçe: Yaşlı ebeveynlere saygı göster ve onların hayat bilgeliğini takdir et.

Ole täpne ja kohal lepitud ajal.

Tam zamanında ve yerinde ol.

Ole täpne ja kohal lepitud ajal.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Kui lähed homme intervjuule, siis ole täpne ja kohal lepitud ajal.

Türkçe: Eğer yarın mülakata gidersen, zamanında ol ve anlaşılan saatte orada bulun.

Kingituste vastu võttes ava need kohe.

Hediye kabul ederken, onları hemen aç.

Kingituste vastu võttes ava need kohe.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Kingituste vastu võttes ava need kohe, nii saab igaüks näha sinu siirast rõõmu ja üllatust.

Türkçe: Hediye kabul ederken bunları hemen aç, böylece herkes samimi sevincini ve şaşkınlığını görebilir.

Hüvastijätt: Nägemist! või Head aega!

Veda: Görüşürüz! veya Hoşça kal!

Hüvastijätt: Nägemist! või Head aega!0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Kui pidime hüvastijättu ütlema, siis laususin sujuvalt: Nägemist! või Head aega!

Türkçe: Veda etmek zorunda kaldığımızda, akıcı bir şekilde Görüşürüz! ya da Hoşça kal! dedim.

Hoidu isiklikel teemadel rääkimisest enne lähemat tutvust.

Yabancı insanlarla kişisel konularda konuşmaktan önce daha yakından tanışmayı tercih ederim.

Hoidu isiklikel teemadel rääkimisest enne lähemat tutvust.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Märkasin, et uutes tutvusringkondades on tihti mõistlik järgida reeglit: Hoidu isiklikel teemadel rääkimisest enne lähemat tutvust.

Türkçe: Yeni tanışma çevrelerinde sıkça akıllıca bir kuralı takip etmek gerekir: Yakın bir tanışıklık oluşmadan önce kişisel konular hakkında konuşmaktan kaçının.

Ära aseta küünarnukke söögilauale.

Dirseklerini yemek masasına koyma.

Ära aseta küünarnukke söögilauale.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Mäletad, kuidas vanaema alati ütles, Ära aseta küünarnukke söögilauale, kui olime lapsed?

Türkçe: Hatırlıyor musun, büyükanne her zaman ne derdi, Çocukken dirseklerimizi yemek masasına koymayın diye?

Hoia silmsidet vestluse ajal.

Göz temasını konuşma sırasında koru.

Hoia silmsidet vestluse ajal.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Hoia silmsidet vestluse ajal, sest see näitab austust ja huvitatust teise inimese suhtes.

Türkçe: Göz temasını konuşma sırasında koru, çünkü bu diğer kişiye karşı saygı ve ilginin bir göstergesidir.

Kasuta Teie vormi, kuni lubatakse sina peale üle minna.

Siz hitap şeklini, sene geçiş izni verilene kadar kullanın.

Kasuta Teie vormi, kuni lubatakse sina peale üle minna.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Palun, Kasuta 'Teie' vormi, kuni lubatakse 'sina' peale üle minna, see on viisakas.

Türkçe: Lütfen, 'siz' hitap biçimini, size 'sen' diye hitap etmeme izin verilene kadar kullanın, bu kibardır.

Ära tõsta oma häält ega räägi liiga valjult.

Sesini yükseltme ve çok yüksek konuşma.

Ära tõsta oma häält ega räägi liiga valjult.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Palun mõista, et see on raamatukogu, ära tõsta oma häält ega räägi liiga valjult.

Türkçe: Lütfen anlayın, burası bir kütüphane, sesini yükseltme ve çok yüksek sesle konuşma.

Jälgi järjekorda ja oota oma korda.

Sıraya gir ve sıranı bekle.

Jälgi järjekorda ja oota oma korda.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Palun ole kannatlik, jälgi järjekorda ja oota oma korda.

Türkçe: Lütfen sabırlı ol, sırada bekle ve sıranın gelmesini bekle.

Paku oma istekoht vanemale või puudega inimesele.

Otobüs veya tren gibi toplu taşıma araçlarında genellikle yer vermeniz gerektiğini hatırlatan bir cümle. Türkçe karşılığı şu şekilde olacaktır:

Yerini yaşlılara veya engelli kişilere bırak.

Paku oma istekoht vanemale või puudega inimesele.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Kui näed bussis vanemat inimest seismas, tuleks alati öelda: Paku oma istekoht vanemale või puudega inimesele.

Türkçe: Otobüste yaşlı bir kişiyi ayakta görürsen, daima şunu söylemelisin: Koltuğunu yaşlıya ya da engelli bir kişiye teklif et.

Väldi joomist enne kokkutõstmist.

Montajdan önce içmeyin.

Väldi joomist enne kokkutõstmist.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Väldi joomist enne kokkutõstmist, et saaksid olla täielikult keskendunud ja jõudu täis.

Türkçe: Kokkutõstmist başlamadan önce içki içmekten kaçın ki tamamen odaklanmış ve güç dolu olabilesin.

Riideid valides eelista tagasihoidlikku stiili.

Kıyafet seçerken mütevazı bir stil tercih edin.

Riideid valides eelista tagasihoidlikku stiili.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Riideid valides eelista tagasihoidlikku stiili, et tööintervjuul professionaalne mulje jätta.

Türkçe: Kıyafet seçerken iş görüşmesinde profesyonel bir izlenim bırakmak için mütevazı bir stil tercih edin.

Ole abivalmis ja paku abi, kui seda on vaja.

Olduğun kadar hazır ol ve yardım et, eğer buna ihtiyaç varsa.

Ole abivalmis ja paku abi, kui seda on vaja.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Ole abivalmis ja paku abi, kui seda on vaja, eriti kui näed kedagi hädas.

Türkçe: Yardıma hazır ol ve ihtiyaç duyulduğunda yardım et, özellikle birini zor durumda görürsen.

Püsi vestlusteemades neutraalne ja vältida poliitikat.

Konuşma konularında tarafsız kal ve politikadan kaçın.

Püsi vestlusteemades neutraalne ja vältida poliitikat.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Kui sa lähed pereõhtusöögile, on tark püsi vestlusteemades neutraalne ja vältida poliitikat, et vältida tarbetuid tülisid.

Türkçe: Aile yemeğine gittiğinde konuşma konularında tarafsız kalmak ve gereksiz kavgaları önlemek için politikadan kaçınmak akıllıca olacaktır.

Kätlemisel ole kindel käepigistus.

Özgüvenli bir el sıkışması vardır.

Kätlemisel ole kindel käepigistus.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Kui sa kohtad direktorit, siis kätlemisel ole kindel käepigistus.

Türkçe: Eğer müdürle tanışırsan, tokalaşırken elini sıkıca sık.

Ära jäta prügi loodusesse.

Doğaya çöp atmayın.

Ära jäta prügi loodusesse.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Mati hoiatas sõpru matkates: Ära jäta prügi loodusesse, see on meie kõigi vastutus hoida keskkonda puhtana.

Türkçe: Mati arkadaşlarını yürüyüşe çıkarken uyardı: Doğaya çöp atmayın, çevreyi temiz tutmak hepimizin sorumluluğudur.

Eelista otsest ja ausat suhtlemist.

Doğrudan ve dürüst iletişimi tercih et.

Eelista otsest ja ausat suhtlemist.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Ma hindan inimesi, kes eelistavad otsest ja ausat suhtlemist, see loob tugevama usalduse.

Türkçe: Doğrudan ve dürüst iletişimi tercih eden insanlar var; bu, daha güçlü bir güven oluşturur.

Austa teiste inimeste privaatsust.

Başkalarının gizliliğine saygı göster.

Austa teiste inimeste privaatsust.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Palun, Austa teiste inimeste privaatsust, kui kasutad ühiskasutatavaid ruume.

Türkçe: Lütfen, ortak kullanım alanlarını kullanırken diğer insanların mahremiyetine saygı gösterin.

Ei ole viisakas torgata ninaga teiste asjadesse.

Başkalarının işlerine burnunu sokmak kibarca bir davranış değildir.

Ei ole viisakas torgata ninaga teiste asjadesse.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Arvasin, et sa tead, et ei ole viisakas torgata ninaga teiste asjadesse, aga näed, ta jälle uurib minu posti.

Türkçe: Anlıyorum ki, başkalarının işlerine burnunu sokmanın kibar olmadığını biliyorsun, ama görüyorsun işte, o yine benim postlarıma göz atıyor.

Külla minnes on viisakas viia väike kingitus.

Misafir olduğunuz zaman küçük bir hediye getirmek kibarca bir davranıştır.

Külla minnes on viisakas viia väike kingitus.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Külla minnes on viisakas viia väike kingitus, seepärast valisin lillekimbu ja šokolaadi.

Türkçe: Herkes gibi, ben de küçük bir hediye getirmek nazikçe buluyorum, bu yüzden bir buket çiçek ve çikolata seçtim.

Raamat või lilled võivad olla sobivad kingitused.

Kitap veya çiçekler uygun hediyeler olabilir.

Raamat või lilled võivad olla sobivad kingitused.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Kas sa arvad, et raamat või lilled võivad olla sobivad kingitused tema sünnipäevaks?

Türkçe: Acaba eşi için bir kazak, bir kitap veya çiçekler onun doğum günü için uygun hediyeler olabilir mi?

Avalikus kohas liikudes väldi teistele jalgu jäämist.

Kamu alanlarında hareket ederken başkalarının yoluna çıkma.

Avalikus kohas liikudes väldi teistele jalgu jäämist.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Maarja, meelespeaks: avalikus kohas liikudes väldi teistele jalgu jäämist; nii hoiame kõik parema flow.

Türkçe: Maarja, bir şeyi aklından çıkarma: Kamusal bir alanda dolaşırken başkalarının yoluna çıkmaktan kaçın; böylece hepimiz daha iyi bir akış sağlarız.

Ära katkesta teist inimest.

Başka bir kişiyi kesme.

Ära katkesta teist inimest.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Palun kuula hoolikalt ja ära katkesta teist inimest, kui ta räägib oma mõtetest.

Türkçe: Lütfen dikkatlice dinle ve bir başkası düşüncelerini anlatırken onu kesme.

Päeva lõpetades ütle Head ööd.

Günü bitirdiğinde İyi geceler de.

Päeva lõpetades ütle Head ööd.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Päeva lõpetades ütle Head ööd oma lähedastele, et näidata oma armastust ja hoolivust.

Türkçe: Günü bitirirken sevgini ve ilgini göstermek için yakınlarına İyi geceler de.

Linnavõi ühistranspordis järgi sõidu eeskirju.

Toplu taşıma araçlarında veya toplu taşımada seyahat kurallarına uyun.

Linnavõi ühistranspordis järgi sõidu eeskirju.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Palun veenduge, et Linnavõi ühistranspordis järgi sõidu eeskirju, et tagada kõigi reisijate turvalisus ja mugavus.

Türkçe: Lütfen şehir içi veya toplu taşımada seyahat kurallarına uyduğunuzdan emin olun, böylece tüm yolcuların güvenliği ve rahatlığı sağlanabilir.

Avalikes kohtades hoia mobiiltelefoni hääletugevus madalal.

Lütfen kamusal alanlarda cep telefonunun ses seviyesini düşük tutun.

Avalikes kohtades hoia mobiiltelefoni hääletugevus madalal.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Avalikes kohtades hoia mobiiltelefoni hääletugevus madalal, et mitte teisi häirida.

Türkçe: Benzer yerlerde cep telefonunun ses seviyesini düşük tut, diğerlerini rahatsız etmemek için.

Kohtudes võõrastega ole alati viisakas ja sõbralik.

Yabancılarla karşılaştığında her zaman nazik ve dost canlısı ol.

Kohtudes võõrastega ole alati viisakas ja sõbralik.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Kohtudes võõrastega ole alati viisakas ja sõbralik, sest sa ei tea kunagi, millal võid leida uue sõbra või olulise kontakti.

Türkçe: Yabancılarla karşılaştığında her zaman kibar ve dostane ol, çünkü asla bilemezsin ne zaman yeni bir arkadaş ya da önemli bir bağlantı bulabileceğin.

Ära puutu teisi inimesi ilma nende loata.

Başkalarının işlerine onların izni olmadan karışma.

Ära puutu teisi inimesi ilma nende loata.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Olles lastega pargis, hoiatas Mari oma poega: Ära puutu teisi inimesi ilma nende loata.

Türkçe: Mari, parkta çocuklarıyla birlikteyken oğlunu uyardı: Diğer insanlara onların izni olmadan dokunma.

Arvesta teistega järjekorras olles.

Sıra beklerken diğer insanlara saygılı ol.

Arvesta teistega järjekorras olles.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Arvesta teistega järjekorras olles, et kõigil oleks meeldiv oodata oma korda.

Türkçe: Sıra beklerken diğer insanlara saygılı olun, böylece herkes sırasını hoş bir şekilde beklesin.

Ole oma sõnavõttudes kaalutlev ja lugupidav.

İfadelerinde dengeli ve saygılı ol.

Ole oma sõnavõttudes kaalutlev ja lugupidav.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Ole oma sõnavõttudes kaalutlev ja lugupidav, eriti kui arutelu muutub tuliseks.

Türkçe: Konuşmalarında dikkatli ve saygılı ol, özellikle tartışma kızıştığında.

Söögilauas kasuta noa ja kahvli etiketti.

Söögilauas, bıçak ve çatal kullanma kuralları.

Söögilauas kasuta noa ja kahvli etiketti.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Meie perekonnas on alati oluline, et lapsed õpiksid söögilauas kasuta noa ja kahvli etiketti.

Türkçe: Ailemizde çocukların yemek masasında bıçak ve çatal kullanım etiketini öğrenmeleri her zaman önemli olmuştur.

Avalda komplimente siiralt ja mõõdukalt.

Övgüleri cömertçe ve ölçülü bir şekilde sun.

Avalda komplimente siiralt ja mõõdukalt.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Avalda komplimente siiralt ja mõõdukalt, et inimesed tunneksid tunnustust ilma, et see tunduks liialdatuna.

Türkçe: İnsanların takdir edildiğini hissetmeleri için övgüleri içten ve ölçülü bir şekilde yaparak, bunların abartılı görünmesini engelleyin.

Avalikes kohtades ära levita ebameeldivaid lõhnu.

Açık alanlarda hoş olmayan kokular yaymayın.

Avalikes kohtades ära levita ebameeldivaid lõhnu.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Vabandust, aga kas saaksid palun arvestada teistega? Avalikes kohtades ära levita ebameeldivaid lõhnu.

Türkçe: Özür dilerim, ama lütfen başkalarını da düşünebilir misiniz? Kamusal alanlarda hoş olmayan kokular yaymayın.

Püüa vältida negatiivset kehakeelt ja miimikat.

Negatif beden dili ve mimiklerden kaçının.

Püüa vältida negatiivset kehakeelt ja miimikat.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Kui sa lähed intervjuule, siis püüa vältida negatiivset kehakeelt ja miimikat, et jätta enesekindel mulje.

Türkçe: Mülakata gittiğinde olumsuz beden dili ve mimiklerden kaçınmaya çalış ki, kendine güvenli bir izlenim bırakasın.

Pea lugu teiste inimeste kultuurilisest taustast.

Bu cümle, Estonya dili veya ona benzer bir Fin-Ugor dilinden gelen özel bir ifadeyi içeriyor ve doğru bağlam olmadan tam bir çeviri yapmak zor olabilir. Ancak, yine de bir çeviri denemesi yaparsak, cümle şu şekilde olabilir:

Başka insanların kültürel arka planından bahset.

Not: Estonya dili üzerinde uzmanlık gerektiren özel terimler veya deyimler varsa doğruluk konusunda sınırlamalar olabilir ve bu basit çeviri, metnin orijinal anlamını tam olarak yansıtmayabilir.

Pea lugu teiste inimeste kultuurilisest taustast.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Pea lugu teiste inimeste kultuurilisest taustast, sest see avardab su maailmavaadet ja aitab paremini mõista meie mitmekesist ühiskonda.

Türkçe: İnsanların kültürel arka planını öğrenmek önemlidir, çünkü bu, dünya görüşünü genişletir ve çeşitli toplumumuzu daha iyi anlamamıza yardımcı olur.

Laualt tõustes aseta salvrätik lauale, mitte taldrikule.

Masadan kalkarken peçeteyi tabağın üstüne değil, masanın üzerine koy.

Laualt tõustes aseta salvrätik lauale, mitte taldrikule.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Laualt tõustes aseta salvrätik lauale, mitte taldrikule, sest see on viisakas etikett.

Türkçe: Masadan kalkarken peçeteyi tabağın üstüne değil, masanın üzerine yerleştir, çünkü bu nazik bir görgü kuralıdır.

Küsi luba enne, kui istud kellegi lauas või kohal.

Birinin masasına ya da yerine oturmadan önce izin iste.

Küsi luba enne, kui istud kellegi lauas või kohal.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Küsi luba enne, kui istud kellegi lauas või kohal, et vältida võimalikku ebamugavust või arusaamatusi.

Türkçe: Birinin masasına veya yerine oturmadan önce izin al, böylece olası rahatsızlık veya yanlış anlamaları önlemiş olursun.

Ära lõhesta toitu helidega.

Yemeği seslerle bölme.

Ära lõhesta toitu helidega.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Palun ära tee seda, ära lõhesta toitu helidega, kui kõik üritavad nautida vaikset õhtusööki.

Türkçe: Lütfen bunu yapma, herkes sessiz bir akşam yemeğinin tadını çıkarmaya çalışırken yiyeceği seslerle bölmeyin.

Leia sobiv hetk vestluse lõpetamiseks.

Konuşmayı bitirmek için uygun bir anı bul.

Leia sobiv hetk vestluse lõpetamiseks.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Kui sa leiad Leia sobiv hetk vestluse lõpetamiseks, siis ole hea ja anna mulle teada.

Türkçe: Eğer uygun bir zamanda konuşmayı bitirmek için bir fırsat bulursan, lütfen bana haber ver.

Kino või teatri etendusel ära räägi filmi ajal.

Sinema veya tiyatro gösterisinde filme sırasında konuşma.

Kino või teatri etendusel ära räägi filmi ajal.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Kino või teatri etendusel ära räägi filmi ajal, sest see segab teisi vaatajaid.

Türkçe: Sinema veya tiyatro gösterisinde film sırasında konuşma, çünkü bu diğer izleyicileri rahatsız eder.

Ära kutsu kedagi teieks, kui ta on palunud sul öelda sina.

Birini siz diye çağırma eğer o senin ona sen demeni istemişse.

Ära kutsu kedagi teieks, kui ta on palunud sul öelda sina.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Ära kutsu kedagi 'teieks', kui ta on palunud sul öelda 'sina'.

Türkçe: Birini 'siz' diye çağırma, eğer o senden 'sen' diye hitap etmeni rica ettiyse.

Kinnita kohtumisi ja plaane alati ette.

Randevuları ve planları her zaman önceden onayla.

Kinnita kohtumisi ja plaane alati ette.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Kinnita kohtumisi ja plaane alati ette, et vältida segadust ja tagada sujuv päevakava.

Türkçe: Randevuları ve planları her zaman önceden onayla, böylece kafa karışıklığını önlemiş ve sorunsuz bir günlük programın garantisini almış olursun.