İçeriğe Atla
  1. Ana Sayfa
  2. Blog
  3. Arapça Arkadaşlık ve Sosyal İlişkiler: Günlük Konuşmalar

Arapça Arkadaşlık ve Sosyal İlişkiler: Günlük Konuşmalar

Ahmed Al-MansooriAhmed Al-Mansoori
24 Ekim 2024
Güncellendi: 4 Kasım 2025
11 dk okuma
Arapça Arkadaşlık ve Sosyal İlişkiler: Günlük Konuşmalar

Arapça, geniş bir coğrafyada konuşulan ve farklı lehçeleriyle zengin bir dil. Orta Doğu, Kuzey Afrika ve bazı Körfez ülkelerinde Arapça konuşuluyor, bu da dilin sosyal ilişkilerde, arkadaşlık kurmada ve günlük konuşmalarda önemli bir rol oynadığını gösteriyor. Arapça öğrenirken, günlük yaşamda sıkça kullanılan ifadeleri ve arkadaşlar arasında geçen sohbetlerdeki temel kalıpları bilmek oldukça faydalı olabilir.

Bu yazıda, Arapça'da arkadaşlık kurarken ve sosyal ilişkilerde kullanılan bazı önemli ifadeler ve diyalog örneklerine odaklanacağız. Bu ifadeler sayesinde Arapça konuşulan bir ülkede arkadaşlık kurmak veya sosyal ortamlarda daha rahat iletişim kurmak mümkün olacak.


Arapça Temel Sosyal İfadeler ve Tanışma Cümleleri

Yeni biriyle tanışırken veya günlük hayatınızda arkadaşlarınızla konuşurken, ilk olarak bazı temel ifadeleri öğrenmek faydalı olacaktır. İşte Arapça'da sıkça kullanılan temel tanışma ve selamlaşma ifadeleri:


  • Arapça İş İletişimi Terimleri

  • Arapça Çizgi Romanlarla Dil Öğrenimi

  • Kişisel Gelişim İpuçları Ve Stratejileri


  • مرحبًا (Marhaban): Merhaba. Bu ifade, günlük hayatta birine selam vermek için kullanılır. Hem resmi hem de gayri resmi durumlarda rahatlıkla kullanabilirsiniz.

  • كيف حالك؟ (Kayfa haluk?): Nasılsın? Erkeklere "Kayfa haluk?" derken, kadınlara "Kayfa haluki?" demek gereklidir. Karşıdaki kişinin halini sormak için kullanılır.

  • أنا بخير، شكراً. (Ana bikhayr, shukran.): İyiyim, teşekkür ederim. Birinin size nasıl olduğunuzu sorduğunda verebileceğiniz yaygın bir yanıttır.

  • ما اسمك؟ (Ma ismuk?): Adınız nedir? Erkeklere sorarken "Ma ismuk?" denirken, kadınlara sorarken "Ma ismuki?" şeklinde kullanılır.

    • اسمي ... (Ismi ...): Adım ... Kendinizi tanıtırken bu ifadeyi kullanabilirsiniz.

Bu ifadeler, birini ilk defa tanıdığınızda veya günlük konuşmalarda karşı tarafla hızlıca iletişim kurmanıza yardımcı olur. Tanışma ve selamlaşma, Arap kültüründe büyük öneme sahiptir ve bu ifadelerle olumlu bir ilk izlenim bırakabilirsiniz.


  • Öz Saygıyı Geliştirme Yolları

  • Arapça Günlük Konuşma Ev Ve Aile Terimleri

  • Arapça E-ticaret Terimleri Rehberi



Arapça Arkadaşlık Kurma ve Sohbet İfadeleri

Bir kişiyle arkadaşlık kurarken veya bir sohbeti derinleştirmek istediğinizde, günlük konuşmalarda sıkça kullanılan bazı ifadeleri bilmek önemlidir. İşte Arapça’da arkadaşlık kurarken kullanabileceğiniz bazı temel ifadeler:

  1. هل تريد الخروج؟ (Hal tureed al-khurooj?): Dışarı çıkmak ister misin? Bir arkadaşınıza dışarıda buluşmayı veya birlikte zaman geçirmeyi teklif ederken kullanabileceğiniz bir ifadedir.

  2. أين تريد أن نلتقي؟ (Ayna tureed an naltaqi?): Nerede buluşmak istersin? Buluşma noktası belirlemek için kullanabilirsiniz.

  3. أحب قضاء الوقت معك. (Uhibbu qadaa al-waqt ma'ak.): Seninle vakit geçirmekten hoşlanıyorum. Bu ifade, bir arkadaşınıza duyduğunuz olumlu duyguları dile getirmek için idealdir.

  4. ما هي هواياتك؟ (Ma hiya hiwayatak?): Hobilerin nelerdir? Yeni arkadaşlıklar kurarken, karşı tarafı daha iyi tanımak için bu tür sorular sormak hoş bir başlangıç olabilir.

  5. أعز صديق لي هو... (A'azz sadeeq li huwa ...): En yakın arkadaşım ...’dir. Arkadaşlıklarınızdan bahsederken kullanabileceğiniz bir ifadedir.

Bu ifadeler, Arapça konuşulan bir ülkede arkadaşlık kurmak istediğinizde diyalogları daha samimi ve içten hale getirebilir. Arapça’da sosyal ilişkiler genellikle sıcak ve samimi bir dil yapısıyla yürütüldüğü için bu tür ifadeler büyük önem taşır.


Arap Kültüründe Misafirperverlik ve İletişim

Arap kültüründe misafirperverlik önemli bir yere sahiptir ve insanlar misafirlerini evlerinde ağırlamaktan büyük mutluluk duyarlar. Bir misafir olarak veya birini evinizde ağırlarken, bazı ifadeleri bilmek işinizi kolaylaştırır. İşte misafirlik sırasında kullanabileceğiniz Arapça ifadeler:

  • تفضل (Tafaddal / Tafaddali): Buyurun. Erkeklere "Tafaddal," kadınlara "Tafaddali" denir. Misafirinizi buyur etmek için bu ifadeyi kullanabilirsiniz.

  • هل تحب الشاي أو القهوة؟ (Hal tuhibb al-shay aw al-qahwa?): Çay mı kahve mi seversin? Misafirlerinize ikram yaparken kullanabileceğiniz bir sorudur.

  • أهلاً وسهلاً بك في منزلي. (Ahlan wa sahlan bik fi manzili.): Evime hoş geldin. Misafirlerinizi karşılamak için kullanabileceğiniz sıcak bir karşılama ifadesidir.

  • كان من الرائع رؤيتك. (Kana min al-ra’i ra’ytak.): Seni görmek harikaydı. Veda ederken, bir görüşmeden veya buluşmadan memnuniyetinizi dile getirmek için kullanabilirsiniz.

Arapça konuşulan ülkelerde misafirperverlik ve sosyal ilişkiler oldukça önemli olduğu için, bu tür ifadeleri öğrenmek sosyal hayatta işinizi kolaylaştırır. Misafirlerinizle veya ev sahiplerinizle bu tür sıcak ifadeler kullanarak, samimi bir ilişki kurmanız mümkündür.


Günlük Konuşmalarda Yaygın Arapça İfadeler

Günlük sohbetlerde sıkça kullanılan bazı ifadeler, Arapça iletişim becerilerinizi geliştirmenize yardımcı olabilir. İşte günlük hayatta Arapça olarak sıkça kullanılan ifadeler:

  1. ماذا تفعل في وقت فراغك؟ (Mada taf'al fi waqt faraghak?): Boş zamanlarında ne yapıyorsun? Yeni tanıştığınız birine hobileri hakkında sorular sormak, sohbeti derinleştirmenin güzel bir yoludur.

  2. أتمنى لك يوماً سعيداً! (Atamanna laka yawman sa'eedan!): Sana mutlu bir gün dilerim! Günlük hayatta veya birine iyi dileklerde bulunurken bu ifadeyi kullanabilirsiniz.

  3. أين تعيش؟ (Ayna ta’eesh?): Nerede yaşıyorsun? Bir kişinin yaşadığı yer hakkında bilgi almak için bu soruyu kullanabilirsiniz.

  4. أنا أدرس ... (Ana adrus ...): ... okuyorum. Örneğin: "أنا أدرس الطب" (Ana adrus al-tibb) – Tıp okuyorum.

  5. هذا جميل جداً! (Haza jameel jiddan!): Bu çok güzel! Bir arkadaşınızın yeni aldığı bir eşya ya da hoşunuza giden bir şey hakkında olumlu yorum yapmak için kullanabilirsiniz.

Bu ifadeler, Arapça konuşulan bir toplumda günlük iletişiminizi kolaylaştırır ve samimi sohbetler kurmanıza yardımcı olur.


Sonuç: Arapça Günlük İletişim ve Sosyal Bağlar

Arapça'da günlük konuşmalarda ve arkadaşlık ilişkilerinde kullanılan bu ifadeler, Arapça konuşulan bir ülkede daha rahat ve etkili iletişim kurmanıza yardımcı olacaktır. Arap kültürü, sosyal ilişkilerde sıcak ve samimi bir dil kullanmaya büyük önem verir. Bu nedenle, karşılıklı saygı ve dostane ifadeler, kurduğunuz ilişkilerde önemli bir yere sahiptir.

Unutmayın, dil öğrenmek sadece kelimeleri ezberlemekten ibaret değildir. Aynı zamanda o dili konuşan kültürü anlamak ve bu kültürle iletişim kurarken doğru ifadeleri seçebilmek de önemlidir. Arapça öğrenirken bu ifadeleri pratiğe dökmek, hem dil becerilerinizi geliştirecek hem de yeni arkadaşlıklar kurma sürecinizi kolaylaştıracaktır.

Kaynakça:

  1. "The Arabic Language and Its Role in Global Communication," Kees Versteegh, Cambridge University Press, 2017.

  2. "Colloquial Arabic: An Essential Guide to Daily Communication," Abbas Al-Tonsi, AUC Press, 2010.

  3. "Mastering Arabic 1," Jane Wightwick & Mahmoud Gaafar, Palgrave Macmillan, 2011.

Bu kaynaklar, Arapça dilini öğrenmek isteyenler için günlük konuşmalarda kullanılan ifadeler ve dilin sosyal yönleri hakkında kapsamlı bilgiler sunar. Özellikle Arapça konuşulan ülkelerde uzun süre kalmayı planlayanlar için faydalı olabilir.

Daha fazla bilgi edinmek için kurslarımıza katılın.

Reklam

Sıkça Sorulan Sorular

Arapça konuşulan toplumlarda arkadaşlık ve sosyal ilişkiler nasıl ifade edilir ve günlük dialoglarda bu ilişkilerin yansımaları nelerdir?

Arapça konuşulan toplumlarda arkadaşlık ve sosyal ilişkiler, zengin bir duygusal bağ ve misafirperverlik geleneği içerir. Bu ilişkiler, günlük diyaloglar sırasında çeşitli adetler ve ifade şekilleriyle kendini gösterir.

Kültürel Normlar ve Arkadaşlık

Arap toplumlarında arkadaşlıklar, derin bağlar ve samimiyet üzerine kuruludur. Bu arkadaşlıklar, sıkı bir sosyal ağın parçası olarak görülür. Misafirperverlik, verilen sözlerin değeri ve güvenilirlik, arkadaşlık ilişkilerinin temel taşlarından bazılarıdır.

Günlük İletişimde Arkadaşlık İfadeleri

Günlük konuşmalarda selamlaşma ritüelleri önem taşır. Bu ritüeller genellikle sıcak karşılamalar ve samimi sorular içerir.

  • As-salamu alaykum: Barış üzerine olsun.
  • Ahlan wa sahlan: Hoş geldin.
  • Kif halak?: Nasılsın?

Bunlar, diyalogun başında sıklıkla kullanılan terimlerdir.

Sosyal Etkileşimlerde Nezaket

Arapça'da nezaket, sosyal etkileşimlerin temel yapı taşıdır. "Min Fadlik" (lütfen) ve "Shukran" (teşekkür ederim) gibi ifadeler saygı ve nezaket gösterir.

Kısa ve Etkili Cümleler

  • Insha'Allah: Allah izin verirse.
  • Masha'Allah: Allah'ın isteğiyle.
  • Yalla: Hadi, gidelim.

Bu ifadeler, planların ve niyetlerin ifadesinde sıklıkla kullanılır.

Misafirperverlik ve Karşılama

Misafirperverlik, Arap kültürünün özünü oluşturur. Konuklar için en iyi yiyecek ve konfor sunulması beklenir.

  • Tafa'alu: Buyur, içeri gel.
  • Sahtain: Afiyet olsun.

Evinize bir misafir geldiğinde bu ifadeler yaygındır.

Yardımseverlik ve Dayanışma

Arap toplumlarında yardımseverlik ve dayanışma, arkadaşlık ilişkilerinde belirgindir. Sorunlar ve ihtiyaçlar karşısında dayanışma göstermek beklenir.

  • Ma'ak: Seninleyim.
  • Bidoun shuk: Teşekküre gerek yok.

Yardımlaşma esnasında bu ifadeler sıkça kullanılır.

Duygusal Bağlar ve İfadeleri

Duygusal bağların ifadesi, Arapça'da çeşitli takdire şayan ifadelerle yapılır.

  • Habibi/Habibti: Sevgilim, dostum.
  • Ya rouhi: Canım.

Sevdiklerinize duyulan sevgi ve yakınlığı belirtmek için bu kelimeler tercih edilir.

Sosyal ilişkiler ve arkadaşlıklar, Arap toplumlarında kaliteli vakit geçirmenin, destek olmanın ve birbirine bağlanmanın altını çizer. Günlük diyaloglar bu ilişkilerin aynası olarak işlev görür.

Farklı Arap lehçelerinin arkadaşlık ve sosyal ilişkilere dair kelimeleri ve deyimleri arasındaki önemli farklar nelerdir?

Arap dünyası, geniş coğrafyası ve zengin kültürel çeşitliliğiyle farklı lehçeleri içinde barındırır. Bu lehçe farklılıkları, arkadaşlık ve sosyal ilişkileri ifade eden kelimelerde ve deyimlerde kendini gösterir. Her lehçe, bölgesel özellikler ve tarihsel gelişimlerle şekillenir.

Mısır Arapçası

Mısır Arapçası sosyal ilişkilerdeki sıcakkanlılığı yansıtan zengin bir dil kullanımına sahiptir.

  • "صحبي/صحبتي" (sahbi/sahbiti): "Arkadaşım" anlamına gelir.
  • "الواحد مننا" (elwahed minna): "Birbirimizden" ifadesi, samimiyeti belirtir.

Levanten Arapçası

Suriye, Lübnan, Filistin ve Ürdün'ü kapsayan Levanten Arapçası, arkadaşlık bağlarını vurgulamada özlü ifadeler kullanır.

  • "حبيب" (habib): "Sevgili" veya "Arkadaş" gibi geniş anlamlara sahip bir kelime.
  • "عمري" (omri): "Hayatım" diye çevrilir ve yakınlık belirten bir terimdir.

Körfez Arapçası

Körfez Ülkelerinde kullanılan Arapça, geleneksel yapısını ve akrabalık temelli sosyal ilişkileri yansıtan bir dil kullanımı sergiler.

  • "ربع" (ruba'ı): "Kanka" manasında kullanılır ve birlikte vakit geçirilen dostları ifade eder.
  • "خوي" (khoy): "Kardeş" anlamına gelir ve sıklıkla erkek arkadaşlar için kullanılır.

Mağribi Arapçası

Kuzey Afrika ülkelerinde konuşulan Mağribi Arapçası, Fransızca ve yerel dillerden etkilenmiş zengin bir ifade dünyasına sahiptir.

  • "صاحبي" (sahbi): "Arkadaşım" demektir ve günlük konuşma dilinde sıkça karşımıza çıkar.
  • "خو" (khou): "Kardeş" ya da "Yakın arkadaş" gibi anlamlara gelir.

Her bir lehçenin sosyal ilişkileri farklı kelime ve deyimlerle ifade ettiği görülür. Lehçeler arasındaki bu dil farklılıkları, Arap kültürünün çeşitliliğini ve zenginliğini gözler önüne serer. Söz konusu arkadaşlık ve sosyal ilişkiler olduğunda, lehçeler arasındaki bu benzersiz ifade biçimleri kültürlerarası iletişimde önemli bir rol oynar.

Arapça'da kullanılan nezaket ifadeleri ve sosyal ilişkilerdeki etkileri hakkında bilgi verir misiniz?

Arapça, köklü bir dil ve kültür mirasına sahiptir. Dilin nezaket ifadeleri, sosyal ilişkilerde önemli roller oynar.

Arapça Nezaket İfadeleri

Nezaket, Arap kültürünün ayrılmaz bir parçasıdır. Arapça'da sıkça kullanılan nezaket ifadeleri gündelik konuşmalarda karşılıklı saygının göstergesidir.

Selamlama

En yaygın selamlama ifadesi "السلام عليكم" (Es-Selamu Aleykum)’dur. "Barış üzerinize olsun" anlamına gelir.

Teşekkür

Teşekkür belirtmek için "شكراً" (Şükran) kelimesi kullanılır.

Özür Dileme

"أنا آسف" (Ena Asif) ifadesi özür dilemekte kullanılır.

Davet Etme

Davet ederken "تفضل" (Tefaddal) kelimesi nezaket göstergesidir.

İzin İsteği

Bir yerden ayrılırken "إذن" (İzin) denilerek izin istenir.

Sosyal İlişkiler ve Nezaket

Arap toplumlarında nezaket ifadeleri, sosyal ilişkileri güçlendirir. Karşılıklı saygı ve sevgi bu ifadelerle beslenir.

Saygı

Nezaket ifadeleri, yaşlılara ve üst statülü kişilere saygı gösterir.

Misafirperverlik

Misafirperverlik Arap kültüründe önemlidir. Nezaket ifadeleri bu perververliğin bir simgesidir.

Toplumsal Aheng

Nezaket ifadeleri toplum içinde uyumu sağlar.

Karşılıklı Bağların Güçlenmesi

Karşılıklı nezaket göstergeleri, ilişkilerde güven oluşturur.

Kısacası, Arapça nezaket ifadeleri, iletişimi kolaylaştırır ve sosyal uzlaşıyı teşvik eder.

İlgili Kurslar

Japonca Günlük Konuşma Eğitimi

Japonca Günlük Konuşma Eğitimi

A1–A2 günlük Japonca’da selamlaşma, alışveriş ve yön sormayı aralıklı tekrar ve mikro diyaloglarla, telaffuz koçluğu eşliğinde hızla öğrenin.

Japonca Eğitimi

Japonca Eğitimi

Japoncaya giriş: alfabe, temel kalıplar ve telaffuz. Günlük konuşma için pratik kartlar.

Doğru ve Etkili Konuşma Teknikleri

Doğru ve Etkili Konuşma Teknikleri

Doğru nefes almayı, beden ve zihinsel gevşemeyi öğrenerek ses gücünüzü artırın; harf telaffuzundan vurgu ve tonlamaya, beden dilinizi etkili kullanmayı keşfedin. Sibel Curciali’nin rehberliğinde dinleyicilerinizi büyüleyin!

İlgili Makaleler

Gündelik Arapça: Ev ve Aile Hayatı

Gündelik Arapça: Ev ve Aile Hayatı

9 Mayıs 2024
Arapça Ev İşleri: Günlük Rutin İfadeler

Arapça Ev İşleri: Günlük Rutin İfadeler

10 Aralık 2024
Arap Ülkelerinde Sosyal Etiket: Günlük Adab-ı Muaşeret İfadeleri

Arap Ülkelerinde Sosyal Etiket: Günlük Adab-ı Muaşeret İfadeleri

8 Aralık 2024
IIENSTITU LogoIIENSTITU

Öğrenmek pahalıdır. Ama bilmemek daha pahalı.

Kurs KategorileriTestlerBlog KategorileriKurumlara Özel EğitimlerDestekAbonelikten ÇıkSözleşmelerSertifika SorgulamaİletişimEnstitü HakkındaGizlilik ve Güvenlik PolitikasıMesafeli Satış Sözleşmesiİptal ve İade KoşullarıÜyelik Sözleşmesi
Takip Et:
figin

© 2012–2026 IIENSTITU - Tüm hakları saklıdır

IIENSTITU
IIENSTITU
EğitimlerEğitmenlerSertifikaBlog
IIENSTITU
Giriş Yap
السلام عليكم

Selamünaleyküm

السلام عليكم0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: السلام عليكم، كيف حالك اليوم؟

Türkçe: Merhaba, bugün nasılsınız?

وعليكم السلام

Ve aleyküm selam.

وعليكم السلام0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: بعد دخول أحمد إلى الغرفة قال: السلام عليكم، فأجاب الجميع وعليكم السلام.

Türkçe: Ahmed odaya girdikten sonra Selamünaleyküm dedi, herkes de Aleykümselam diye karşılık verdi.

كيف حالك؟

Nasılsın?

كيف حالك؟0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: سأل محمد صديقه بابتسامة دافئة وقال، كيف حالك اليوم يا صديقي؟

Türkçe: Muhammed, sıcak bir gülümsemeyle arkadaşına sordu ve dedi ki, Bugün nasılsın dostum?

أنا بخير، شكراً. وأنت؟

Ben iyiyim, teşekkür ederim. Ya sen?

أنا بخير، شكراً. وأنت؟0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: أنا بخير، شكراً. وأنت؟ كيف حالك اليوم؟

Türkçe: Ben iyiyim, teşekkürler. Ya sen? Bugün nasılsın?

الحمد لله، أنا بخير أيضاً.

Elhamdülillah, ben de iyiyim.

الحمد لله، أنا بخير أيضاً.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: كيف حالك يا عمر؟ الحمد لله، أنا بخير أيضاً.

Türkçe: Nasılsın Omar? Şükürler olsun, ben de iyiyim.

مرحباً، كيف كان يومك؟

Merhaba, günün nasıl geçti?

مرحباً، كيف كان يومك؟0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: مرحباً، كيف كان يومك؟ أتمنى أنك استمتعت بوقتك.

Türkçe: Merhaba, günün nasıl geçti? Umarım zamanını keyifle geçirmişsindir.

يومي كان جيداً، شكراً لك.

Günüm iyiydi, teşekkür ederim.

يومي كان جيداً، شكراً لك.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: كيف كان يومك؟ يومي كان جيداً، شكراً لك.

Türkçe: Nasıldı günün? Günüm iyiydi, teşekkür ederim.

أتمنى لك يوماً سعيداً!

Sana mutlu bir gün dilerim!

أتمنى لك يوماً سعيداً!0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: مع أشعة الشمس الدافئة هذا الصباح، أتمنى لك يوماً سعيداً!

Türkçe: Bu sabahın sıcak güneş ışığıyla birlikte sana mutlu bir gün dilerim!

وأنت أيضاً، شكراً.

Siz de, teşekkür ederim.

وأنت أيضاً، شكراً.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: أتمنى لك يومًا جميلًا، وأنت أيضاً، شكراً.

Türkçe: Sana güzel bir gün dilerim, sen de öyle, teşekkürler.

أهلاً وسهلاً بك في منزلي.

Hoş geldin evime.

أهلاً وسهلاً بك في منزلي.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: تفضل بالدخول، أهلاً وسهلاً بك في منزلي.

Türkçe: Lütfen içeri gir, evime hoş geldin.

شكراً على حسن الضيافة.

Misafirperverliğiniz için teşekkür ederim.

شكراً على حسن الضيافة.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: لقد سعدت حقًا بالوقت الذي قضيته معكم، شكراً على حسن الضيافة.

Türkçe: Gerçekten sizinle geçirdiğim zamanın keyfini çıkardım, misafirperverliğiniz için teşekkür ederim.

هل تود الخروج لتناول القهوة؟

Kahve içmeye çıkmak ister misin?

هل تود الخروج لتناول القهوة؟0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: هل تود الخروج لتناول القهوة اليوم بعد العمل؟

Türkçe: Bugün işten sonra kahve içmeye çıkmak ister misin?

نعم، سيكون ذلك رائعاً.

Evet, bu harika olur.

نعم، سيكون ذلك رائعاً.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: هل تود الذهاب للتنزه في الحديقة غدًا؟ نعم، سيكون ذلك رائعاً.

Türkçe: Yarın parkta bir yürüyüşe çıkmak ister misin? Evet, bu harika olur.

هل إلتقيت بأصدقاء جدد مؤخراً؟

Son zamanlarda yeni arkadaşlarla tanıştın mı?

هل إلتقيت بأصدقاء جدد مؤخراً؟0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: هل التقيت بأصدقاء جدد مؤخرًا أثناء دورتك اللغة الإسبانية؟

Türkçe: Son zamanlarda İspanyolca kursun sırasında yeni arkadaşlarla tanıştın mı?

نعم، لقد قابلت بعض الأشخاص الممتعين.

Evet, birkaç hoş insanla tanıştım.

نعم، لقد قابلت بعض الأشخاص الممتعين.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: نعم، لقد قابلت بعض الأشخاص الممتعين في الحفل الأخير.

Türkçe: Evet, son partide birkaç keyifli insanla tanıştım.

هل يمكنني مساعدتك في شيء ما؟

Bir şeyde yardımcı olabilir miyim?

هل يمكنني مساعدتك في شيء ما؟0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: أثناء تواجدك في المكتبة، اقترب منك الموظف وقال بهدوء: هل يمكنني مساعدتك في شيء ما؟

Türkçe: Kütüphanede bulunduğun esnada, bir çalışan yanına yaklaştı ve sakin bir şekilde dedi ki: Size bir konuda yardımcı olabilir miyim?

شكراً لك، لكنني بخير الآن.

Teşekkür ederim, ama şu anda iyiyim.

شكراً لك، لكنني بخير الآن.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: شكراً لك، لكنني بخير الآن، ولا أحتاج إلى مساعدة إضافية.

Türkçe: Teşekkür ederim, ama şu anda iyiyim ve ekstra yardıma ihtiyacım yok.

متى تحب أن نلتقي مجدداً؟

Ne zaman tekrar buluşmayı istersiniz?

متى تحب أن نلتقي مجدداً؟0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: هل يمكنك مقابلتي الأسبوع القادم متى تحب أن نلتقي مجدداً؟

Türkçe: Seninle gelecek hafta görüşebilir miyim Ne zaman tekrar buluşmayı istersin?

قد يكون نهاية الأسبوع مناسباً لي.

Hafta sonu benim için uygun olabilir.

قد يكون نهاية الأسبوع مناسباً لي.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: قد يكون نهاية الأسبوع مناسباً لي لزيارة العائلة.

Türkçe: Hafta sonu ailemi ziyaret etmek için uygun olabilir.

كم هو جميل أن نرى بعضنا البعض!

Birbirimizi görmek ne kadar güzel!

كم هو جميل أن نرى بعضنا البعض!0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: لم أتوقع لقاءك هنا، كم هو جميل أن نرى بعضنا البعض!

Türkçe: Seni burada göreceğimi hiç beklemiyordum, birbirimizi görmek ne kadar güzel!

فعلاً، لقد افتقدت الحديث معك.

Şimdilik, seninle konuşmayı özledim.

فعلاً، لقد افتقدت الحديث معك.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: فعلاً، لقد افتقدت الحديث معك، كيف حالك الآن؟

Türkçe: Şimdilik, seninle konuşmayı özledim, şu an nasılsın?

كيف حال عائلتك؟

Ailenizin hali nasıl?

كيف حال عائلتك؟0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: تحدث جمال قائلاً: كيف حال عائلتك اليوم يا علي؟

Türkçe: Cemal konuşarak dedi ki: Ailende bugün nasıl Ali?

الجميع بخير، شكراً لسؤالك.

Herkes iyidir, sorun için teşekkür ederim.

الجميع بخير، شكراً لسؤالك.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: أنا بعد الحادث، الجميع بخير، شكراً لسؤالك.

Türkçe: Kazadan sonra herkes iyidir, ilgin için teşekkürler.

هل تود الانضمام إلينا في النزهة غداً؟

Yarınki gezimize katılmak ister misin?

هل تود الانضمام إلينا في النزهة غداً؟0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: هل تود الانضمام إلينا في النزهة غداً؟

Türkçe: Yarınki gezimize katılmak ister misin?

بالتأكيد، أحب الطبيعة.

Elbette, doğayı severim.

بالتأكيد، أحب الطبيعة.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: بالتأكيد، أحب الطبيعة وأقدر الوقت الذي أقضيه في الخارج.

Türkçe: Kesinlikle, doğayı seviyorum ve dışarıda geçirdiğim zamanı çok değerli buluyorum.

أعتقد أننا تأخرنا، دعنا نذهب.

Sanırım geç kaldık, hadi gidelim.

أعتقد أننا تأخرنا، دعنا نذهب.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: بعد نظرة على الساعة، قال أحمد بقلق: أعتقد أننا تأخرنا، دعنا نذهب.

Türkçe: Saatine bir bakış atarak Ahmed endişeyle şöyle dedi: Sanırım geç kaldık, hadi gidelim.

نعم، لا نريد أن نفوت الموعد.

Evet, randevuyu kaçırmak istemiyoruz.

نعم، لا نريد أن نفوت الموعد.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: هل يمكننا المغادرة الآن لنصل في الوقت المحدد؟ نعم، لا نريد أن نفوت الموعد.

Türkçe: Şimdi ayrılabilir miyiz, zamanında varmak için? Evet, randevuyu kaçırmak istemeyiz.

لقد كانت محادثة ممتعة.

Keyifli bir sohbet oldu.

لقد كانت محادثة ممتعة.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: أشكرك على وقتك، لقد كانت محادثة ممتعة.

Türkçe: Zamanın için teşekkür ederim, keyifli bir sohbet oldu.

أنا أيضاً استمتعت بها.

Ben de keyif aldım.

أنا أيضاً استمتعت بها.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: سعيد أنك أحببت الحفلة، أنا أيضاً استمتعت بها.

Türkçe: Mutlu oldum ki partiyi sevdin, ben de ondan keyif aldım.

دعنا نجتمع مرة أخرى قريباً.

Hadi yakında bir kez daha buluşalım.

دعنا نجتمع مرة أخرى قريباً.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: أنا مسرور للغاية بلقائنا اليوم، دعنا نجتمع مرة أخرى قريباً لنتابع ما بدأناه.

Türkçe: Bugünkü buluşmamızdan çok memnunum, başladığımız şeyi devam ettirmek için yakında tekrar bir araya gelelim.

سأكون سعيداً لفعل ذلك.

Bunu yapmaktan mutluluk duyarım.

سأكون سعيداً لفعل ذلك.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: إذا كنت بحاجة إلى مساعدة في ترتيب الحفل, سأكون سعيداً لفعل ذلك.

Türkçe: Eğer parti düzenleme konusunda yardıma ihtiyacın olursa, bunu yapmaktan memnuniyet duyarım.

اتصل بي في أي وقت تحتاج المساعدة.

Herhangi bir zaman yardıma ihtiyacın olursa beni ara.

اتصل بي في أي وقت تحتاج المساعدة.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: لا تتردد اتصل بي في أي وقت تحتاج المساعدة.

Türkçe: Tereddüt etme Yardıma ihtiyacın olduğunda her zaman beni ara.

شكراً، أنت صديق حقيقي.

Teşekkür ederim, sen gerçek bir dostsun.

شكراً، أنت صديق حقيقي.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: بعد مساعدتي في نقل الأثاث الثقيل، نظرت إليه بامتنان وقلت: شكراً، أنت صديق حقيقي.

Türkçe: Ağır mobilyaları taşımama yardım ettikten sonra, ona minnetle baktım ve dedim ki: Teşekkürler, sen gerçek bir dostsun.

تصبح على خير.

İyi geceler.

تصبح على خير.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: قبل أن يغلق الهاتف، قال محمد لصديقه: تصبح على خير.

Türkçe: Telefonu kapatmadan önce Muhammed arkadaşına İyi geceler dedi.

وأنت من أهل الخير.

Ve siz de iyi insanlardansınız.

وأنت من أهل الخير.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: شكراً جزيلاً على مساعدتك، وأتمنى لك يوماً سعيداً، وأنت من أهل الخير.

Türkçe: Çok teşekkür ederim yardımın için, iyi günler dilerim ve sen iyilerdensin.

دُمت بود.

Kal sağlıcakla.

دُمت بود.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: لقد أسعدني حديثك معي اليوم، دُمت بود.

Türkçe: Seninle bugün yapmış olduğum konuşma beni çok mutlu etti, hoşça kal.

وأنت كذلك.

Sana da.

وأنت كذلك.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: تبدو رائعًا اليوم، وأنت كذلك.

Türkçe: Bugün harika görünüyorsun, sen de öylesin.

هل أعجبتك الهدية؟

Hediye hoşuna gitti mi?

هل أعجبتك الهدية؟0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: هل أعجبتك الهدية التي جلبتها لك من سفري؟

Türkçe: Sana seyahatimden getirdiğim hediye hoşuna gitti mi?

كثيراً، لقد كانت لفتة لطيفة منك.

Çok, senin tarafından hoş bir jestti.

كثيراً، لقد كانت لفتة لطيفة منك.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: أشكرك كثيراً، لقد كانت لفتة لطيفة منك أن تتذكر عيد ميلادي.

Türkçe: Çok teşekkür ederim, doğum günümü hatırlaman çok nazik bir davranıştı.

عيد ميلاد سعيد!

Mutlu Yıllar!

عيد ميلاد سعيد!0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: محمد بابتسامة عريضة: كل سنة وأنت طيب يا أحمد، عيد ميلاد سعيد!

Türkçe: Muhammed geniş bir gülümsemeyle: Her sene ve sen de iyi ol Ahmed, doğum günün kutlu olsun!

شكراً جزيلاً، أنت كريم.

Çok teşekkür ederim, sen cömertsin.

شكراً جزيلاً، أنت كريم.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: بعد أن أنهى صديقي مساعدتي في الانتقال إلى بيتي الجديد، قلت له: شكراً جزيلاً، أنت كريم.

Türkçe: Arkadaşım yeni evime taşınmamda bana yardım etmeyi bitirdikten sonra ona şunu söyledim: Çok teşekkürler, sen cömertsin.

أفتقد الأوقات التي كنا نقضيها معاً.

Birlikte geçirdiğimiz zamanları özlüyorum.

أفتقد الأوقات التي كنا نقضيها معاً.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: عندما أرى الحديقة التي كنا نلعب بها دوماً، أفتقد الأوقات التي كنا نقضيها معاً.

Türkçe: Her zaman oynadığımız bahçeyi gördüğümde, birlikte geçirdiğimiz zamanları özlerim.

وأنا كذلك، كانت أياماً جميلة.

Ben de öyle düşünüyorum, güzel günlerdi.

وأنا كذلك، كانت أياماً جميلة.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: تذكرت الأوقات التي كنا نجتمع فيها ونلعب تحت الشجرة عند الغروب، وأنت بجانبي تقول وأنا كذلك، كانت أياماً جميلة.

Türkçe: O zamanları hatırlıyorum, güneş batarken ağacın altında toplanıp oynadığımız ve senin yanımda ben de derken; güzel günlerdi.

كل عام وأنت بخير.

Her yıl olduğu gibi bu yıl da sağlık ve mutluluk dolu olsun.

كل عام وأنت بخير.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: أحمد بابتسامة عريضة: كل عام وأنت بخير يا صديقي، عيد ميلاد سعيد!

Türkçe: Ahmet geniş bir gülümsemeyle: Her yıl olduğu gibi bu yıl da mutluluklar dilerim dostum, iyi ki doğdun!

هل لديك خطط لعطلة نهاية الأسبوع؟

Hafta sonu için herhangi bir planın var mı?

هل لديك خطط لعطلة نهاية الأسبوع؟0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: هل لديك خطط لعطلة نهاية الأسبوع؟ فأنا أفكر بالذهاب في رحلة إلى الجبال.

Türkçe: Hafta sonu için planların var mı? Ben dağlara geziye gitmeyi düşünüyorum.

ليس بعد، هل لديك اقتراحات؟

Henüz değil, önerilerin var mı?

ليس بعد، هل لديك اقتراحات؟0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: ليس بعد، هل لديك اقتراحات لما يمكننا فعله هذا المساء؟

Türkçe: Henüz değil, bu akşam yapabileceğimiz şeyler için önerilerin var mı?

لنذهب إلى الشاطئ، ما رأيك؟

Hadi plaja gidelim, ne dersin?

لنذهب إلى الشاطئ، ما رأيك؟0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: لنذهب إلى الشاطئ، ما رأيك في أن نقضي بعض الوقت تحت أشعة الشمس ونستمتع بالسباحة؟

Türkçe: Hadi plaja gidelim, ne dersin, biraz güneşin altında vakit geçirip yüzmenin tadını çıkaralım mı?

فكرة ممتازة!

Harika bir fikir!

فكرة ممتازة!0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: سليم اقترح بناء تطبيق جديد للطلاب لتنظيم وقت الدراسة وعلقت ليلى: فكرة ممتازة!

Türkçe: Selim, öğrencilerin ders çalışma zamanlarını düzenlemek için yeni bir uygulama yapmayı önerdi ve Leyla yorum yaptı: Harika bir fikir!

أريد أن أقدم لك صديقي الجديد.

Sana yeni arkadaşımı tanıtmak istiyorum.

أريد أن أقدم لك صديقي الجديد.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: أريد أن أقدم لك صديقي الجديد، فهو شخص رائع وأعتقد أنكما ستصبحان أصدقاء جيدين.

Türkçe: Sana yeni arkadaşımı tanıtmak istiyorum; o harika biri ve sanırım siz iyi arkadaşlar olacaksınız.

تشرفت بمقابلتك.

Memnuniyetle tanıştım.

تشرفت بمقابلتك.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: تشرفت بمقابلتك وأتمنى أن نلتقي مجددًا في المستقبل.

Türkçe: Tanıştığım için çok memnun oldum ve gelecekte yine görüşebilmeyi umuyorum.

هل هناك شيء يمكنني فعله لأجلك؟

Sana yapabileceğim bir şey var mı?

هل هناك شيء يمكنني فعله لأجلك؟0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: هل هناك شيء يمكنني فعله لأجلك، سيدي، لتشعر بتحسن؟

Türkçe: Sizin için yapabileceğim, kendinizi daha iyi hissetmenizi sağlayacak bir şey var mı, efendim?

شكراً للعرض، ربما في وقت لاحق.

Teşekkür ederim teklif için, belki daha sonra.

شكراً للعرض، ربما في وقت لاحق.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: شكراً للعرض، ربما في وقت لاحق سأفكر في الانضمام إلى الدورة التدريبية.

Türkçe: Teşekkürler teklif için, belki daha sonra kursa katılmayı düşünürüm.

دعنا نتبادل الأرقام لنبقى على تواصل.

Hadi numaralarımızı değiş tokuş edelim ki iletişimde kalabilelim.

دعنا نتبادل الأرقام لنبقى على تواصل.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: لقد استمتعت حقًا بالحديث معك اليوم دعنا نتبادل الأرقام لنبقى على تواصل.

Türkçe: Bugün seninle konuşmaktan gerçekten keyif aldım İletişimde kalabilmemiz için numaralarımızı değiş tokuş edelim.

أحب ذلك، ها هو رقمي.

Bunu seviyorum, işte numaram.

أحب ذلك، ها هو رقمي.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: تأثرت بمدى تفاهمك لأفكاري، أحب ذلك، ها هو رقمي لنواصل الحديث لاحقاً.

Türkçe: Fikirlerimi ne kadar iyi anladığından etkilendim, bunu sevdim, işte numaram, sonra konuşmaya devam edebiliriz.

أنا ممتن لصداقتنا.

Dostluğumuza minnettarım.

أنا ممتن لصداقتنا.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: أنا ممتن لصداقتنا وأتمنى أن تدوم إلى الأبد.

Türkçe: Dostluğumuza minnettarım ve sonsuza dek sürmesini diliyorum.

أنا أيضاً، لقد غيرت حياتي للأفضل.

Ben de, hayatımı daha iyiye doğru değiştirdim.

أنا أيضاً، لقد غيرت حياتي للأفضل.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: لقد بدأت في ممارسة اليوجا كل صباح، وأنا فعلا أشعر بالفرق – أنا أيضاً، لقد غيرت حياتي للأفضل.

Türkçe: Her sabah yoga yapmaya başladım ve gerçekten farkı hissediyorum ben de, hayatımı daha iyiye doğru değiştirdi.

دعونا لا ننسى أن نلتقي قريباً.

Unutmayalım ki yakında buluşalım.

دعونا لا ننسى أن نلتقي قريباً.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: بالطبع، ودعونا لا ننسى أن نلتقي قريباً لمناقشة باقي التفاصيل.

Türkçe: Tabii ki, ve unutmayalım ki yakında geri kalan detayları tartışmak üzere buluşalım.

سأتطلع إلى ذلك بشدة.

Bunu sabırsızlıkla bekleyeceğim.

سأتطلع إلى ذلك بشدة.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: في المرة القادمة التي تأتي فيها إلى المدينة، يجب أن نعقد اجتماعًا ونذهب لتناول العشاء معًا سأتطلع إلى ذلك بشدة.

Türkçe: Bir dahaki sefere şehre geldiğinde, bir toplantı yapmalı ve birlikte akşam yemeği yemeliyiz Bunu dört gözle bekleyeceğim.