İçeriğe Atla
  1. Ana Sayfa
  2. Blog
  3. Almanca Dış Ticarette Kullanılan Önemli Kelimeler ve Belgeler

Almanca Dış Ticarette Kullanılan Önemli Kelimeler ve Belgeler

Lena BaumgartnerLena Baumgartner
10 Ekim 2024
17 dk okuma
Almanca Dış Ticarette Kullanılan Önemli Kelimeler ve Belgeler
Loading...

Dış ticaret serüvenime başladığım ilk zamanları hatırlıyorum da, Almanya ile iş yapmak hem heyecan verici hem de biraz göz korkutucuydu. Özellikle Almanca dilinde kullanılan ticaret terimleri ve belgeler, başlarda kafamı oldukça karıştırmıştı. Bu yazıda, Almanya ile ticaret yaparken karşılaşabileceğiniz önemli Almanca kelimeler ve belgeler üzerine kendi deneyimlerimi ve öğrendiklerimi sizlerle paylaşmak istiyorum. Umarım bu bilgiler, uluslararası ticaret yolculuğunuzda size rehberlik eder ve işlerinizi kolaylaştırır.

Almanya ile Ticarette Neden Almanca Bilmek Önemli?

Dilin Ticaretteki Rolü

Almanya, Avrupa'nın en güçlü ekonomilerinden biri ve Türkiye'nin en büyük ticaret ortaklarından. Almanca bilmek, sadece iletişimi kolaylaştırmakla kalmaz, aynı zamanda güvenilirlik ve profesyonellik algısını da artırır. Ben de bu gerçeği iş hayatımda bizzat deneyimledim. Müşterilerimle ve tedarikçilerimle daha etkili iletişim kurabilmek için Almanca öğrenmeye karar verdim ve bu kararımın ne kadar doğru olduğunu kısa sürede anladım.

Kültürel Anlayış ve Güven İnşası

Dil öğrenmek, sadece kelimeleri ezberlemek değil, aynı zamanda o ülkenin kültürünü ve iş yapma şeklini anlamaktır. Alman iş kültürü, dakiklik, dürüstlük ve detaylara verilen önem ile bilinir. Almanca dilindeki ticari terimleri ve ifadeleri doğru kullanmak, karşı tarafta profesyonel bir izlenim bırakır ve güven inşa eder.


  • Almanca Üretim Planlaması Terimleri Ve Stratejileri Rehberi

  • Almanca Spor Yarışması Cümleleri

  • Elektrikli Araç Şarj İstasyonu Almanca Terimler


Önemli Almanca Ticaret Kelimeleri ve Anlamları

Temel Ticaret Terimleri

  • Handel: Ticaret. İş dünyasının temelini oluşturan bu kelime, alım-satım faaliyetlerini genel olarak ifade eder.

  • Import: İthalat. Yurt dışından mal veya hizmet alımını belirtir.

  • Export: İhracat. Yurt dışına mal veya hizmet satışı anlamına gelir.

  • Geschäft: İşletme veya iş. Ticari faaliyet gösteren kuruluşları tanımlar.

Müşteri ve Tedarikçi İlişkileri

  • Kunde: Müşteri. Ürün veya hizmet sunduğunuz kişi veya şirket.

  • Lieferant: Tedarikçi. Ürün veya hizmet aldığınız kişi veya şirket.

  • Auftrag: Sipariş. Müşterinin belirli bir ürün veya hizmet talebini ifade eder.

  • Bestellung: Sipariş formu. Siparişin detaylarını içeren belge.

Sözleşmeler ve Anlaşmalar

  • Vertrag: Sözleşme. Taraflar arasındaki anlaşmayı resmi hale getiren belge.

  • Kaufvertrag: Satış sözleşmesi. Satış işlemlerinin koşullarını detaylandırır.

  • Handelsvertrag: Ticaret anlaşması. Daha geniş kapsamlı ticari ilişkileri düzenler.

Finansal Terimler

  • Rechnung: Fatura. Satış işleminin finansal dökümünü sağlar.

  • Zahlungsbedingungen: Ödeme koşulları. Ödemenin nasıl ve ne zaman yapılacağını belirtir.

  • Währungsaustausch: Döviz kuru. Uluslararası ödemelerde dikkate alınması gereken önemli bir faktör.

Lojistik ve Nakliye Terimleri

  • Lieferschein: Sevk irsaliyesi. Ürünlerin teslim edildiğini belgeleyen doküman.

  • Frachtbrief: Taşıma senedi. Nakliye sırasında kullanılan ve yükün detaylarını içeren belge.

  • Spediteur: Nakliyeci. Taşımacılık hizmeti sağlayan kişi veya şirket.

Gümrük ve Resmi Belgeler

  • Zollpapiere: Gümrük evrakları. Ürünlerin yasal geçişini sağlamak için gerekli belgeler.

  • Ursprungszeugnis: Menşe şahadetnamesi. Ürünün üretildiği ülkeyi belgeleyen resmi doküman.

  • Einfuhrgenehmigung: İthalat izni. Bazı ürünlerin ithalatı için gereken resmi izin belgesi.

  • Ausfuhrerklärung: İhracat beyannamesi. İhracat işlemlerinin resmi kaydı için kullanılan belge.

Ticarette Karşınıza Çıkabilecek Önemli Almanca Belgeler

Finansal Belgeler ve Anlamları

  • Handelsrechnung: Ticari fatura. Satış işlemlerinin detaylarını ve tutarlarını içerir. Muhasebe ve gümrük işlemlerinde kullanılır.

  • Proforma-Rechnung: Proforma fatura. Genellikle teklif niteliğinde olup, gümrük işlemlerinde de kullanılabilir.

  • Akkreditiv: Akreditif. Uluslararası ticarette ödeme güvencesi sağlayan bir banka işlemi.

Nakliye ve Lojistik Belgeleri

  • Konnossement: Konşimento. Deniz taşımacılığında kullanılan ve yükün sahibini gösteren belge.

  • Packliste: Paket listesi. Gönderilen ürünlerin detaylı listesini içerir.

  • Versicherungspolice: Sigorta poliçesi. Nakliye sırasında oluşabilecek risklere karşı güvence sağlar.

Gümrük ve Resmi İşlem Belgeleri

  • Zollanmeldung: Gümrük beyanı. Ürünlerin gümrükte beyan edilmesi için doldurulan form.

  • Exportlizenz: İhracat lisansı. Bazı ürünlerin ihracatı için gerekli olan resmi izin.

  • Warenverkehrsbescheinigung: Mal hareket sertifikası. Gümrük vergileri ve kotalar için kullanılan belge.

Kişisel Deneyimlerim ve Öğrendiklerim

İlk İthalat Deneyimim

Almanya'dan ilk ithalatımı yaparken, Einfuhrgenehmigung yani ithalat izni belgesinin ne kadar önemli olduğunu anladım. İthal etmek istediğim ürün, belirli standartlara tabiydi ve bu belge olmadan gümrük işlemleri yapılamıyordu. Belgeleri eksiksiz hazırladıktan sonra süreç çok daha hızlı ilerledi ve bu bana resmi prosedürlere hakim olmanın önemini gösterdi.

Müşteri İlişkilerinde Dilin Etkisi

Bir Alman müşteriyle yaptığım toplantıda, birkaç Almanca ticari terim kullanmam, karşı tarafta büyük bir memnuniyet yarattı. Bu küçük detay, iş ilişkimizin güçlenmesine ve uzun vadeli bir iş birliğine dönüşmesine katkı sağladı. Müşterim, dil ve kültürlerine gösterdiğim ilgiden dolayı bana güvendiğini belirtti.


  • Almanca Korkutucu Cümleler Ve Deyimler

  • Almanca Günlük Konuşma Kalıpları

  • İş Dünyası İçin Almanca Öğrenmenin Faydaları


Gümrük İşlemlerinde Dikkat Edilmesi Gerekenler

Gümrük işlemleri sırasında Zolltarifnummer yani gümrük tarife numarasının doğru belirlenmesi kritik bir öneme sahip. Bir seferinde yanlış tarife numarası kullanmam, ekstra vergi ödememe ve gecikmelere neden oldu. Bu deneyim, detaylara ne kadar dikkat etmem gerektiğini bana bir kez daha hatırlattı.

Sıkça Karşılaşılan Diğer Önemli Terimler

Ticari Koşullar ve Şartlar

  • Lieferbedingungen: Teslimat koşulları. Ürünlerin nasıl ve ne zaman teslim edileceğini belirtir.

  • Zahlungsfrist: Ödeme süresi. Ödemenin yapılması gereken zaman dilimini ifade eder.

  • Incoterms: Uluslararası ticaret terimleri. Teslimat ve risk transferini belirleyen standart kurallar.

Vergi ve Ücretler

  • Mehrwertsteuer: Katma değer vergisi (KDV). Ürün veya hizmet satışlarında uygulanan vergi türü.

  • Zollgebühren: Gümrük vergileri. İthalat veya ihracatta ödenmesi gereken vergiler.

  • Präferenzzoll: Tercihli tarife. Serbest ticaret anlaşmaları kapsamında uygulanan indirimli gümrük vergileri.

Diğer Önemli Terimler

  • Handelsschranken: Ticaret engelleri. Kotalar, vergiler ve diğer sınırlamalar.

  • Devisenkontrolle: Döviz kontrolü. Uluslararası para hareketlerini düzenleyen kurallar.

  • Freihandelszone: Serbest ticaret bölgesi. Ticari faaliyetlerin vergisiz veya düşük vergili yapıldığı bölgeler.

Başarı İçin İpuçları ve Öneriler

Detaylara Önem Verin

Almanya ile ticaret yaparken, detaylara verilen önem büyük bir fark yaratır. Belgelerin eksiksiz ve doğru hazırlanması, teslimat tarihlerine uyulması ve iletişimde net olunması, iş ilişkilerinizin sağlamlaşmasını sağlar.

Kültürel Farkındalık Geliştirin

Alman iş kültüründe dakiklik ve dürüstlük çok önemlidir. Toplantılara zamanında katılmak, verilen sözleri tutmak ve açık iletişim kurmak, karşı tarafta güven oluşturur.

Profesyonel Destek Alın

Gümrük işlemleri, lojistik ve hukuki konularda uzman kişilerle çalışmak, olası hataları ve gecikmeleri önler. Ben de ilk başlarda bir Spediteur (nakliyeci) ve Zollberater (gümrük danışmanı) ile çalışarak süreçleri daha hızlı ve sorunsuz hale getirdim.

Almanya ile dış ticaret yapmak, doğru bilgi ve hazırlıkla oldukça kârlı ve tatmin edici bir deneyim olabilir. Almanca ticari terimleri ve belgeleri öğrenmek, işinizi daha profesyonel bir şekilde yürütmenize ve karşılaşabileceğiniz sorunları önceden önlemenize yardımcı olur.

Kendi deneyimlerimden yola çıkarak söyleyebilirim ki, dil bariyerini aşmak ve kültürel farkındalık geliştirmek, uluslararası ticarette başarının anahtarıdır. Her adımda öğrenmeye ve kendinizi geliştirmeye açık olun. Unutmayın, her zorluk bir fırsattır ve sizi daha güçlü kılar.

Eğer bu konuda daha fazla bilgi edinmek veya deneyimlerinizi paylaşmak isterseniz, benimle veya alanında uzman kişilerle iletişime geçmekten çekinmeyin. İş dünyasında başarılar dilerim!

Faydalı Kaynaklar ve İletişim

  • Alman-Türk Ticaret ve Sanayi Odası

  • Türkiye İhracatçılar Meclisi

  • Gümrük ve Ticaret Bakanlığı


Bu yazıyı okuduğunuz için teşekkür ederim. Umarım Almanca dış ticaret terimleri ve belgeleri hakkında paylaştığım bilgiler, uluslararası ticaret yolculuğunuzda size ışık tutar. Unutmayın, bilgi paylaştıkça çoğalır ve başarıya giden yolda en büyük yardımcımızdır.

Reklam

Sıkça Sorulan Sorular

Almanca dış ticaret terminolojisinde hangi kelimeler temel önem taşımaktadır?

Almanca Dış Ticaret Terminolojisinin Temelleri

Almanya ekonomisi, global ticarette önemli bir role sahiptir. Dolayısıyla, Almanca dış ticaret terminolojisi, bu alandaki profesyoneller için hayati önem taşır. Bu terminoloji, geniş bir kelime dağarcığını içermekte ve bu kelimeler farklı işlevlere hizmet etmektedir.

İthalat ve İhracat Terimleri

İthalat (Import) ve ihracat (Export) kavramları, dış ticaretin başlıca iki ayağıdır. İthalat, başka ülkelerden mal veya hizmet girişini; ihracat ise bunların dış ülkelere satışını ifade eder.

Gümrük ve Vergilendirme

Zoll sözcüğü, ticarette gümrük anlamına gelirken, Umsatzsteuer kelimesi katma değer vergisini belirtir. Gümrük işlemleri ve vergilendirme dış ticarette önemli faktörlerdir.

Ödeme ve Teslim Şartları

Zahlungsbedingungen ve Lieferbedingungen terimleri, sırasıyla ödeme ve teslim şartlarını anlatır. Bu şartlar, ticaret anlaşmalarının temel unsurlarını oluşturur.

Uluslararası Sözleşmeler

Uluslararası ticaret sözleşmelerinde Incoterms (International Commercial Terms) sık kullanılır. Bu terimler, malların teslimi ve alım-satım koşullarını standartlaştırır.

Taşıma ve Lojistik

Fracht (freight) kelimesi, nakliye maliyetini ifade eder. Logistik ise lojistik süreçlerine atıfta bulunur. Taşıma ve lojistik yönetimi, ticaretin sorunsuz işlemesi için kritiktir.

Ticaret Kanunları ve Düzenlemeler

Handelsgesetzbuch (HGB) kelimesi, Alman ticaret kanunlarını; Richtlinien ise yönetmelikleri veya düzenlemeleri tanımlar. Her iki kavram da ticaretin hukuki çerçevesini belirler.

Finansman ve Kredi

Finanzierung ve Kredit terimleri, sırasıyla finansman ve kredi ile ilgilidir. Dış ticaret işlemleri, uygun finansman ve kredi yapıları ile desteklenmelidir.

Ticari Belgeler

Handelsrechnung (ticari fatura), Lieferschein (sevk irsaliyesi) ve Konossement (konşimento) gibi belgeler, ticaretteki belgeleme süreçlerinin anahtar ögeleridir. Bürokratik prosedürler, bu belgeler üzerinden yürütülür.

Dış ticarette başarılı olmak için bu temel Almanca kelimelerin ve kavramların iyi bilinmesi gereklidir. Alman ekonomisine entegre olmak ve uluslararası alanda rekabet edebilmek için bu terminolojiyi kapsamlı bir şekilde anlamak ve kullanmak kritik bir rol oynar.

Dış ticarette kullanılan standart Almanca belgeler nelerdir ve özellikleri açısından nelere dikkat edilmelidir?

Dış Ticarette Almanca Belgelerin Önemi

Dış ticaret, ulusal sınırları aşan ticari işlemlerdir. Almanca, bu alanda kilit bir dildir. Almanya ile ticaret yapanlar, belgelerini Almanca hazırlarlar.

Ticari Fatura (Handelsrechnung)

Handelsrechnung, ticari faturaların Almanca adıdır. Satılan malın ayrıntılarını içerir. Miktar, fiyat ve ödeme koşulları yer alır. Faturanın net ve anlaşılır olması şarttır.

Nakliye Belgeleri (Transportdokumente)

Nakliye süreci için gerekli belgelerdir. CMR Frachtbrief (nakliye senedi) önemlidir. Güzergah ve teslimat ayrıntılarına dikkat edilmelidir.

Menşe Şahadetnamesi (Ursprungszeugnis)

İhracat malının nereden geldiğini gösterir. Menşe yeri doğrulamak için önemlidir. Ursprungszeugnis, gümrük işlemlerinde sıkça istenir.

Kalite Belgesi (Qualitätszertifikat)

Ürünün kalite standartlarına uygun olduğunu kanıtlar. TÜV ya da Dekra gibi kuruluşlar verir. Kalite güvencesi arayan alıcılar için kritiktir.

Sigorta Poliçesi (Versicherungspolice)

Taşınan mallar için sigorta kapsamını belirtir. Hasar ve kayıplara karşı koruma sağlar. Poliçenin detaylarını netleştirmek gereklidir.

ATA Karnesi (ATA Carnet)

Geçici olarak malların yurtdışına çıkarılması için tasarlanmıştır. İthalat ve ihraç raporlarını kolaylaştırır. ATA karnesi, gümrük işlemlerini hızlandırır.

Geleneksel Belgeler

  • Proforma Rechnung (Proforma fatura): Ticari teklif amacı taşır.
  • Lieferschein (Teslimat belgesi): Ürünlerin teslim alındığını onaylar.

Bu belgeler hem ihracatçı hem de ithalatçı için kritik önem taşır. Özenle doldurulması, işlemlerin düzgün bir şekilde sürdürülmesi için gereklidir. Ayrıca, hatalı ya da eksik belge, ticari ihtilaflara yol açabilir. Her daim belgelerin güncel düzenlemelere uygun olmasını sağlamak esastır. Belge hazırlığında dil bilgisi ve terminolojiye de özel önem verilmelidir.

Farklı ticaret senaryolarında Almanca'da sıklıkla karşılaşılan ifadeler ve deyimler nelerdir?

Almanca Ticaret İfadeleri ve Deyimleri

Başlangıç Selamlaşmaları

Ticarette ilk intiba önemlidir. Almanca'da selamlaşmalar genellikle resmi olur:

  • Guten Tag! - İyi günler!
  • Sehr erfreut! - Memnun oldum!
  • Wie geht es Ihnen? - Nasılsınız?

Talepler ve Sorular

İş görüşmelerinde talepler ve sorular sıklıkla karşımız çıkar. İfadeler net ve kibar olmalıdır:

  • Könnten Sie mir ... schicken? - Bana ... gönderebilir misiniz?
  • Ich hätte gern mehr Informationen über ... - ... hakkında daha fazla bilgi almak istiyorum.
  • Wie ist Ihre Preisliste? - Fiyat listesi nasıldır?

Teklif ve Anlaşmalar

Anlaşma yaparken kullanılan cümleler açık ve resmi olmalıdır:

  • Wir würden Ihnen ein Angebot machen. - Size bir teklif yapmak istiyoruz.
  • Das klingt nach einer guten Gelegenheit. - Bu iyi bir fırsat gibi görünüyor.
  • Lassen Sie uns die Vertragsbedingungen besprechen. - Sözleşme şartlarını görüşelim.

Müzakereler ve Anlaşmazlıklar

Ticarette müzakereler ve anlaşmazlıklar kaçınılmazdır. İfade seçimi, diplomatik olmalıdır:

  • Darüber müssen wir noch verhandeln. - Bunun üzerinde daha müzakere etmeliyiz.
  • Das entspricht nicht unseren Vorstellungen. - Bu, beklentilerimize uymuyor.
  • Können wir einen Kompromiss finden? - Bir uzlaşma bulabilir miyiz?

Sözleşme ve Koşullar

Sözleşme aşamasında kullanılan ifadeler, tarafların haklarını ve sorumluluklarını belirtir:

  • Wie lauten die Zahlungsbedingungen? - Ödeme koşulları nedir?
  • Wann ist die Lieferfrist? - Teslim süresi ne zamandır?
  • Gibt es eine Garantie für ...? - ... için garanti var mı?

Sonlanış ve Teşekkür

Ticari ilişkilerde nazik kapanışlar, uzun süreli işbirliklerine zemin hazırlar:

  • Danke für Ihre Zeit und Aufmerksamkeit. - Zamanınız ve ilginiz için teşekkürler.
  • Es war ein Vergnügen, Geschäfte mit Ihnen zu machen. - Sizinle iş yapmak bir zevkti.
  • Ich freue mich auf unsere zukünftige Zusammenarbeit. - Gelecekteki işbirliğimizi dört gözle bekliyorum.

Ticarette kullanılan Almanca ifade ve deyimler, karşılıklı anlaşma ve saygıyı yansıtmalıdır. Uygun ifadelerle donanmış olmak, uluslararası alanda başarıyı kolaylaştırır.

İlgili Kurslar

Dış Ticaret Eğitimi

Dış Ticaret Eğitimi

Dış ticaret temelleri: ithalat–ihracat süreçleri, evrak ve lojistik. Uyum ve risk farkındalığı.

Almanca Eğitimi (B1-B2) - Online Almanca Kursu

Almanca Eğitimi (B1-B2) - Online Almanca Kursu

İş–göç–akademi için Almanca: konuşma akıcılığı, yazım doğruluğu ve dinleme stratejileri. Aralıklı tekrar ve sınav türlerine uygun pratik.

İngilizce Ticari Yazışmalar Eğitimi - Online İngilizce Kursu

İngilizce Ticari Yazışmalar Eğitimi - Online İngilizce Kursu

Net, nazik ve amaç uyumlu e-postalar: konu satırı, ton, yapı ve çağrı. Şablon bankası ve kültürlerarası iletişim ipuçları.

İlgili Makaleler

Almanca İşletme ve Yönetim Dilinde Kullanılan Kelimeler

Almanca İşletme ve Yönetim Dilinde Kullanılan Kelimeler

8 Aralık 2024
Almanca Kurumsal İletişimde Kullanılan Standart Terimler ve Cümleler

Almanca Kurumsal İletişimde Kullanılan Standart Terimler ve Cümleler

9 Aralık 2024
Almanca Muhasebe Sektöründe Bilinmesi Gereken Kelimeler

Almanca Muhasebe Sektöründe Bilinmesi Gereken Kelimeler

8 Aralık 2024
IIENSTITU LogoIIENSTITU

Öğrenmek pahalıdır. Ama bilmemek daha pahalı.

Kurs KategorileriTestlerBlog KategorileriKurumlara Özel EğitimlerDestekAbonelikten ÇıkSözleşmelerSertifika SorgulamaİletişimEnstitü HakkındaGizlilik ve Güvenlik PolitikasıMesafeli Satış Sözleşmesiİptal ve İade KoşullarıÜyelik Sözleşmesi
Takip Et:
figin

© 2012–2026 IIENSTITU - Tüm hakları saklıdır

IIENSTITU
IIENSTITU
EğitimlerEğitmenlerSertifikaBlog
IIENSTITU
Giriş Yap
CSV indir
Handel
Ticaret
Import
İthalat
Export
İhracat
Geschäft
İşletme / İş
Kunde
Müşteri
Lieferant
Tedarikçi
Auftrag
Sipariş
Vertrag
Sözleşme
Kaufvertrag
Satış Sözleşmesi
Handelsvertrag
Ticaret Anlaşması
Rechnung
Fatura
Lieferschein
Sevk İrsaliyesi
Frachtbrief
Taşıma Senedi
Packliste
Paket Listesi
Zollpapiere
Gümrük Evrakları
Ursprungszeugnis
Menşe Şahadetnamesi
Einfuhrgenehmigung
İthalat İzni
Ausfuhrerklärung
İhracat Beyannamesi
Akkreditiv
Akreditif
Almanca TerimHandel
Türkçe KarşılığıTicaret
Almanca TerimImport
Türkçe Karşılığıİthalat
Almanca TerimExport
Türkçe Karşılığıİhracat
Almanca TerimGeschäft
Türkçe Karşılığıİşletme / İş
Almanca TerimKunde
Türkçe KarşılığıMüşteri
Almanca TerimLieferant
Türkçe KarşılığıTedarikçi
Almanca TerimAuftrag
Türkçe KarşılığıSipariş
Almanca TerimVertrag
Türkçe KarşılığıSözleşme
Almanca TerimKaufvertrag
Türkçe KarşılığıSatış Sözleşmesi
Almanca TerimHandelsvertrag
Türkçe KarşılığıTicaret Anlaşması
Almanca TerimRechnung
Türkçe KarşılığıFatura
Almanca TerimLieferschein
Türkçe KarşılığıSevk İrsaliyesi
Handelsrechnung

Ticari Fatura

Handelsrechnung0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Beim Zollamt fragte der Beamte nach der Handelsrechnung für die eingeführten Waren.

Türkçe: Gümrük idaresinde memur, ithal edilen mallar için ticari faturayı sordu.

Ursprungszeugnis

Menşe Şehadetnamesi

Ursprungszeugnis0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Bevor wir die Ware versenden, müssen wir noch sicherstellen, dass das Ursprungszeugnis beiliegt, um Zollprobleme zu vermeiden.

Türkçe: Malları göndermeden önce, gümrük sorunlarını önlemek için menşe şahadetnamesinin eklendiğinden emin olmamız gerekiyor.

Lieferantenerklärung

Tedarikçi Beyanı

Lieferantenerklärung0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Können Sie bitte sicherstellen, dass die Lieferantenerklärung für die eingetroffenen Materialien dem Paket beiliegt?

Türkçe: Lütfen, ulaşan malzemeler için tedarikçi beyanının pakete eklendiğinden emin olabilir misiniz?

Packliste


Paketleme Listesi

Packliste0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Bevor wir morgen früh losfahren, sollten wir die Packliste noch einmal gemeinsam durchgehen, um sicherzustellen, dass wir nichts vergessen.

Türkçe: Yarın sabah yola çıkmadan önce, hiçbir şeyi unutmadığımızdan emin olmak için paketleme listesini birlikte tekrar gözden geçirmeliyiz.

Konnossement

Konşimento

Konnossement0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Beim Überprüfen der Ladung stellte der Logistikmanager fest, dass die Nummer auf dem Konnossement nicht mit der auf dem Container übereinstimmte.

Türkçe: Yükü denetlerken lojistik müdürü, konşimentodaki numaranın konteynerdeki numara ile uyuşmadığını fark etti.

Frachtbrief

Nakliye İrsaliyesi

Frachtbrief0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Bevor der Lastwagen abfährt, stellen Sie bitte sicher, dass der Frachtbrief ordnungsgemäß ausgefüllt ist und dem Fahrer übergeben wird.

Türkçe: Kamyon hareket etmeden önce, lütfen konşimento düzgün bir şekilde doldurulmuş olduğundan ve sürücüye teslim edileceğinden emin olun.

Zollanmeldung

Gümrük beyannamesi

Zollanmeldung0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Beim Versand ins Ausland müssen wir unbedingt die Zollanmeldung korrekt ausfüllen, um Verzögerungen zu vermeiden.

Türkçe: Yurtdışına gönderim yaparken gümrük beyannamesini mutlaka doğru bir şekilde doldurmalıyız ki gecikmeleri önleyelim.

Exportlizenz

İhracat lisansı

Exportlizenz0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Um unsere Produkte in jenes Land zu versenden, müssen wir zunächst eine Exportlizenz beantragen.

Türkçe: Ürünlerimizi şu ülkeye gönderebilmek için öncelikle bir ihracat lisansı başvurusu yapmamız gerekiyor.

Einfuhrgenehmigung

İthalat izni

Einfuhrgenehmigung0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Die Firma wartet noch auf die Einfuhrgenehmigung, bevor sie die bestellten Waren ins Land bringen kann.

Türkçe: Şirket, sipariş edilen malları ülkeye getirebilmek için hala ithalat iznini bekliyor.

Warenverkehrsbescheinigung

Malların Dolaşım Belgesi

Warenverkehrsbescheinigung0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Bevor wir die Waren exportieren können, müssen wir sicherstellen, dass unsere Warenverkehrsbescheinigung ordnungsgemäß ausgefüllt und genehmigt ist.

Türkçe: Malları ihraç edebilmemiz için, malların serbest dolaşım belgesinin düzgün bir şekilde doldurulmuş ve onaylanmış olduğundan emin olmamız gerekiyor.

Handelsvertrag

Ticaret anlaşması

Handelsvertrag0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Die Regierungen von Kanada und der EU haben hart verhandelt, um den Handelsvertrag abzuschließen, der den Warenaustausch zwischen den Ländern erleichtern soll.

Türkçe: Kanada ve Avrupa Birliği hükümetleri, ülkeler arasındaki mal alışverişini kolaylaştırmayı hedefleyen ticaret anlaşmasını tamamlamak için sıkı pazarlıklar yaptılar.

Kaufvertrag

Satış Sözleşmesi

Kaufvertrag0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Bevor Sie die Zahlung leisten, stellen Sie bitte sicher, dass alle Details im Kaufvertrag korrekt sind.

Türkçe: Ödemeyi yapmadan önce, lütfen satın alma sözleşmesindeki tüm detayların doğru olduğundan emin olun.

Handelskammer

Ticaret Odası

Handelskammer0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Beim Treffen in der Handelskammer diskutieren wir die Auswirkungen der neuen Handelsabkommen auf lokale Unternehmen.

Türkçe: Ticaret odasındaki toplantıda, yeni ticaret anlaşmalarının yerel işletmeler üzerindeki etkilerini tartışıyoruz.

Akkreditiv

Akkreditiv kelimesinin Türkçe karşılığı akreditiftir.

Akkreditiv0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Wir haben beschlossen, für diese internationale Transaktion ein Akkreditiv zu verwenden, um das Risiko zu minimieren.

Türkçe: Bu uluslararası işlem için riski en aza indirmek amacıyla akreditif kullanmaya karar verdik.

Zahlungsbedingungen

Ödeme Koşulları

Zahlungsbedingungen0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Bevor wir den Vertrag abschließen, sollten wir noch die Zahlungsbedingungen im Detail besprechen.

Türkçe: Sözleşmeyi imzalamadan önce, ödeme koşullarını detaylı bir şekilde konuşmalıyız.

Lieferbedingungen

Teslimat koşulları

Lieferbedingungen0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Können Sie mir bitte die genauen Lieferbedingungen für diesen Artikel erklären?

Türkçe: Bu ürün için bana kesin teslimat koşullarını açıklar mısınız lütfen?

Incoterms

Incoterms

Incoterms0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Can you explain the different Incoterms and how they affect our responsibilities and costs in international shipping?

Türkçe: Uluslararası nakliyede farklı Incoterms'leri ve sorumluluklarımızı ile maliyetlerimizi nasıl etkilediklerini açıklayabilir misiniz?

Zolltarifnummer

Gümrük tarife numarası

Zolltarifnummer0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Beim Import dieses Produkts sollten wir unbedingt die korrekte Zolltarifnummer angeben, um Probleme mit dem Zoll zu vermeiden.

Türkçe: Bu ürünü ithal ederken gümrükle ilgili sorunlardan kaçınmak için mutlaka doğru gümrük tarife numarasını belirtmeliyiz.

Frachtkosten

Nakliye ücretleri

Frachtkosten0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Die Frachtkosten für unseren internationalen Warenversand sind in diesem Quartal deutlich gestiegen.

Türkçe: Bu çeyrekte uluslararası eşya gönderimimiz için kargo ücretleri belirgin şekilde arttı.

Versicherungspolice

Sigorta poliçesi

Versicherungspolice0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Können Sie bitte überprüfen, ob die Versicherungspolice auch Schäden durch Naturkatastrophen abdeckt?

Türkçe: Sigorta poliçesinin doğal afetlerden kaynaklanan zararları da kapsayıp kapsamadığını kontrol edebilir misiniz, lütfen?

Proforma-Rechnung

Proforma Fatura

Proforma-Rechnung0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Könnten Sie bitte die Proforma-Rechnung vorab per E-Mail senden, damit ich die erforderlichen Budgetfreigaben einholen kann?

Türkçe: Proforma faturayı, gerekli bütçe onaylarını alabilmem için lütfen önceden e-posta yoluyla gönderebilir misiniz?

Spediteur

Nakliyeci

Spediteur0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Der Spediteur arrangierte den Transport unserer Waren über den Atlantik in Rekordzeit.

Türkçe: Nakliyeci, mallarımızı Atlantik üzerinden rekor sürede taşımayı ayarladı.

Importquoten

İthalat kotaları

Importquoten0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Um die heimische Industrie zu schützen, erwägt die Regierung die Einführung von Importquoten für Stahlprodukte.

Türkçe: Yerli sanayiyi korumak amacıyla hükümet, çelik ürünleri için ithalat kotaları getirmeyi değerlendiriyor.

Exportquoten

İhracat kotaları

Exportquoten0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Um unsere Exportquoten zu erreichen, müssen wir unsere Produktionskapazitäten deutlich steigern.

Türkçe: İhracat kotamıza ulaşabilmek için üretim kapasitemizi önemli ölçüde artırmamız gerekiyor.

Mehrwertsteuer

Katkı Değer Vergisi KDV)

Mehrwertsteuer0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Könntest du bitte überprüfen, ob die Mehrwertsteuer bereits im Gesamtpreis enthalten ist, bevor wir die Rechnung bezahlen?

Türkçe: Lütfen faturayı ödemeden önce toplam fiyata katma değer vergisinin dahil olup olmadığını kontrol eder misin?

Zollgebühren

Gümrük vergileri

Zollgebühren0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Beim Abholen des Pakets bei der Zollstelle musste ich neben den Zollgebühren auch die Mehrwertsteuer entrichten.

Türkçe: Gümrükte paketi alırken, gümrük vergilerinin yanı sıra katma değer vergisini de ödemek zorunda kaldım.

Währungsaustausch

Döviz değişimi

Währungsaustausch0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Bevor wir in Japan ankommen, sollten wir am Flughafen unseren Währungsaustausch vornehmen, um Yen für die ersten Tage zu haben.

Türkçe: Japonya'ya varmadan önce, ilk günler için Yen'e sahip olmak adına havaalanında para birimimizi değiştirmemiz gerekiyor.

Zahlungsfrist

Ödeme süresi

Zahlungsfrist0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Die Zahlungsfrist für diese Rechnung läuft in drei Tagen ab, daher bitte ich Sie, den Betrag umgehend zu überweisen.

Türkçe: Bu faturanın ödeme süresi üç gün içinde doluyor, bu nedenle lütfen tutarı derhal havale etmenizi rica ediyorum.

Handelsschranken

Ticaret engelleri

Handelsschranken0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Durch die Senkung der Handelsschranken können wir unseren Absatzmarkt deutlich erweitern.

Türkçe: Ticaret engellerini azaltarak satış pazarımızı önemli ölçüde genişletebiliriz.

Devisenkontrolle

Döviz kontrolü

Devisenkontrolle0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Beim Grenzübertritt wurde ich aufgefordert, der Devisenkontrolle zu melden, wie viel Bargeld ich bei mir führe.

Türkçe: Sınır geçişinde, yanımda ne kadar nakit para taşıdığımı döviz kontrolüne bildirmem istendi.

Ladungsversicherung

Yük Sigortası

Ladungsversicherung0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Bevor wir die Ware versenden, sollten wir sicherstellen, dass unsere Ladungsversicherung alle potenziellen Risiken während des Transports abdeckt.

Türkçe: Malları göndermeden önce, yük sigortamızın taşıma sırasında oluşabilecek tüm potansiyel riskleri kapsadığından emin olmalıyız.

Handelsbilanz

Ticaret Dengesi

Handelsbilanz0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Die Politiker diskutierten intensiv über die Auswirkungen der neuen Importpolitik auf die Handelsbilanz des Landes.

Türkçe: Politikacılar, yeni ithalat politikasının ülkenin ticaret dengesi üzerindeki etkileri hakkında yoğun bir şekilde tartıştılar.

Gewichtsbescheinigung

Ağırlık Sertifikası

Gewichtsbescheinigung0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Könnten Sie bitte überprüfen, ob die Gewichtsbescheinigung für die Warensendung bereits ausgestellt wurde?

Türkçe: Lütfen, malların gönderimi için ağırlık sertifikasının zaten düzenlenip düzenlenmediğini kontrol eder misiniz?

Lieferavis

Teslimat Avisi

Lieferavis0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: As soon as the Lieferavis is issued, we'll be able to schedule the delivery for your new furniture.

Türkçe: Lieferavis düzenlendiği anda, yeni mobilyalarınızın teslimatını planlayabileceğiz.

Ursprungsland

Menşei Ülke

Ursprungsland0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Beim Import dieses Weins muss das Ursprungsland auf dem Etikett klar angegeben werden, um die Einhaltung der Handelsvorschriften zu gewährleisten.

Türkçe: Bu şarabın ithal edilmesi sırasında, ticaret düzenlemelerine uygunluğun sağlanabilmesi için, üretim yeri etiket üzerinde açıkça belirtilmelidir.

Gefahrübergang

Riskenin devri

Gefahrübergang0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Am Zeitpunkt des Gefahrübergangs ging die Ware offiziell in dein Eigentum über, also bist du jetzt für alle Schäden verantwortlich.

Türkçe: Tehlike geçiş anında mal resmi olarak senin mülkiyetine geçti, bu yüzden artık tüm zararlardan sen sorumlusun.

Freihandelszone

Serbest Ticaret Bölgesi

Freihandelszone0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Die Einführung einer Freihandelszone könnte den wirtschaftlichen Austausch zwischen den Ländern erheblich vereinfachen und intensivieren.

Türkçe: Bir serbest ticaret bölgesinin uygulanması, ülkeler arasında ekonomik değişimi büyük ölçüde kolaylaştırabilir ve yoğunlaştırabilir.

Ausfuhrerklärung

İhracat beyannamesi

Ausfuhrerklärung0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Bevor wir die Waren versenden, müssen wir noch die Ausfuhrerklärung ausfüllen und beim Zoll einreichen.

Türkçe: Malları göndermeden önce, dış satım beyannamesini doldurup gümrüğe sunmamız gerekiyor.

Einfuhrabgaben

İthalat vergileri

Einfuhrabgaben0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Herr Müller, könnten Sie bitte überprüfen, ob die Einfuhrabgaben für unsere neueste Sendung aus China bereits entrichtet wurden?

Türkçe: Bay Müller, lütfen en son Çin'den gelen gönderimiz için ithalat vergilerinin ödenip ödenmediğini kontrol eder misiniz?

Präferenzzoll

Tercihli Gümrük Vergisi

Präferenzzoll0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Durch die Anwendung eines Präferenzzolls können wir die Einfuhr von Waren aus befreundeten Ländern begünstigen und so die Handelsbeziehungen stärken.

Türkçe: Bir tercih tarifesi uygulayarak dost ülkelerden yapılan mal ithalatını teşvik edebilir ve böylece ticari ilişkileri güçlendirebiliriz.

Grenzüberschreitend

Sınır ötesi

Grenzüberschreitend0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Viele Unternehmen streben nach grenzüberschreitenden Aktivitäten, um neue Märkte zu erschließen.

Türkçe: Birçok şirket, yeni pazarlara giriş yapabilmek için uluslararası faaliyetlere yönelmektedir.

Wareneinfuhr

Mal ithalatı

Wareneinfuhr0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Die neue Regelung zur Wareneinfuhr hat Auswirkungen auf die Zollabgaben und die erforderlichen Dokumentationen.

Türkçe: Yeni mal ithalat düzenlemesi, gümrük vergileri ve gerekli belgelendirmeler üzerinde etkilere sahip.

Warenausfuhr

Malların İhracatı

Warenausfuhr0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Um die Warenausfuhr in das Nicht-EU-Ausland kümmern wir uns als Spedition vollständig, einschließlich aller notwendigen Zollformalitäten.

Türkçe: AB dışındaki ülkelere mal ihracatı konusunda, tüm gerekli gümrük işlemleri dahil olmak üzere biz nakliye firması olarak tamamen ilgileniyoruz.

Ladeschein

Konişmento

Ladeschein0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Könnten Sie mir bitte den Ladeschein aushändigen, damit ich die Wareneingangskontrolle abschließen kann?

Türkçe: Lütfen bana konşimento belgesini verebilir misiniz, böylece malların giriş kontrolünü tamamlayabilirim?

Abwicklungsbank

Liquidasyon Bankası

Abwicklungsbank0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Die Abwicklungsbank hat bestätigt, dass der Transfer des Anlagekapitals bis Ende der Woche abgeschlossen sein wird.

Türkçe: Yatırım sermayesinin transferinin hafta sonuna kadar tamamlanmış olacağını likidite bankası onaylamıştır.

Gesamthandelsvolumen

Toplam ticaret hacmi

Gesamthandelsvolumen0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Das Gesamthandelsvolumen zwischen den beiden Ländern hat in diesem Jahr einen neuen Rekord erreicht.

Türkçe: İki ülke arasındaki toplam ticaret hacmi bu yıl yeni bir rekor kırdı.

Handelsembargo

Ticaret ambargosu

Handelsembargo0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Die durch die UN verhängte Handelsembargo gegen das Land hat zu einem deutlichen Rückgang in den Exportzahlen geführt.

Türkçe: BM tarafından ülkeye uygulanan ticaret ambargosu, ihracat rakamlarında belirgin bir düşüşe yol açtı.

Bestimmungsland

Hedef ülke

Bestimmungsland0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Beim Ausfüllen des Versandetiketts, achte bitte darauf, das Bestimmungsland korrekt anzugeben.

Türkçe: Kargo etiketini doldururken, lütfen varış ülkesini doğru bir şekilde belirttiğine dikkat et.

Transitware

Transitware

Transitware0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Sure, I'll just need a moment to sync my schedule on Transitware before we head out to the conference.

Türkçe: Tabii, konferansa gitmeden önce ajandamı Transitware üzerinden senkronize etmem bir anımı alacak.

Produkthaftung

Ürün Sorumluluğu

Produkthaftung0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Im Falle eines Defekts wäre es wichtig zu prüfen, ob die Produkthaftung des Herstellers greift.

Türkçe: Arızanın meydana gelmesi durumunda, üreticinin ürün sorumluluğunun geçerli olup olmadığını kontrol etmek önemli olacaktır.