Yapi Malzemeleri Imalatinda Ruscanin Onemi: Zengin Bir Terminoloji ve Kultur
Yapi malzemeleri imalati, hem yerel hem de uluslararasi piyasalarda faaliyet gosteren buyuk bir endustriyel alandir. Globallesen dunya duzeninde, farkli ulkelerde is yapma kabiliyeti, dil bariyerinin asilmasini gerektirir. Rusca, ozellikle Dogu Avrupa, Orta Asya ve Rusya'da yapi malzemeleri sektorunde faaliyet gostermek isteyen firmalar icin kritik bir oneme sahiptir. Iste bu nedenle, Rusca egitimi ve Rusca ogrenmek, yapi sektorunde faaliyet gosteren profesyoneller ve sirketler icin stratejik bir yatirima donusur.
Строительные материалы
Yapı malzemeleri
Örnek Diyalog: Строительные материалы
Türkçe: Proje zamanında tamamlanabilmesi için daha fazla inşaat malzemesi sipariş etmeliyiz.
Цемент
Çimento
Örnek Diyalog: Цемент
Türkçe: Lütfen karışıma bir çuval daha çimento ekleyin ki harç daha yoğun olsun.
Гипс
Alçı
Örnek Diyalog: Гипс
Türkçe: Kırıldıktan sonra doktor koluma alçı taktı.
Кирпич
Tuğla
Örnek Diyalog: Кирпич
Türkçe: O, bu tuğlanın şömine inşaatı için mükemmel olacağını söyledi.
Бетон
Beton
Örnek Diyalog: Бетон
Türkçe: İnşaatçı, binanın temeli için yüksek kaliteli beton kullanılacağını söyledi.
Арматура
Donatı
Örnek Diyalog: Арматура
Türkçe: İşlere başlamadan önce donatının yapısal normlara uygunluğunu kontrol etmemiz gerekiyor.
Железобетон
Demirbeton
Örnek Diyalog: Железобетон
Türkçe: İnşaatta maksimum yapısal güç sağlamak için betonarme kullanmaya karar verdik.
Шифер
Şifer
Örnek Diyalog: Шифер
Türkçe: Eski ahırın çatısında hala eski şifer duruyor, artık bunun yeni bir malzemeyle değiştirilmesinin zamanı geldi.
Керамическая плитка
Seramik karo
Örnek Diyalog: Керамическая плитка
Türkçe: Tabii ki, sizin için banyo için seramik fayans seçiminde yardımcı olacağım, yeni katalogda harika seçenekler var.
Облицовочный камень
Kaplama taşı
Örnek Diyalog: Облицовочный камень
Türkçe: Evimizin cephesi için yapay kaplama taşı kullanmaya karar verdik; bu, gerçeğine çok benziyor ancak aynı zamanda oldukça daha ucuz.
Линолеум
Linolyum
Örnek Diyalog: Линолеум
Türkçe: Mutfaktaki linolyumu değiştirmem gerekiyor, o artık çok fazla yıprandı.
Ламинат
Laminat
Örnek Diyalog: Ламинат
Türkçe: Oturma odasının iç mekanını yenilemek için yeni bir laminat döşemeye karar verdik.
Паркет
Parke
Örnek Diyalog: Паркет
Türkçe: Salonun zemininde güzel bir meşe parkesi yatıyordu.
Песок
Kum.
Örnek Diyalog: Песок
Türkçe: Plajda o kadar çok kum var ki, tüm eşyaların içini dolduruyor.
Щебень
Çakıl
Örnek Diyalog: Щебень
Türkçe: Örnek çakıl taşının analizinden sonra, onun yeni bir otomobil köprüsü inşası için uygun olduğunu belirledik.
Гравий
Çakıl
Örnek Diyalog: Гравий
Türkçe: Önümüzdeki inşaat nedeniyle yol çakıl taşlarıyla kaplıydı ve çok dikkatli sürmemiz gerekti.
Лесоматериалы
Orman ürünleri
Örnek Diyalog: Лесоматериалы
Türkçe: Depodaki kereste malzemeleri arasında yeni çitimiz için mükemmel tahtalar bulundu.
ДСП
Suntalam.
Örnek Diyalog: ДСП
Türkçe: Aleksandr, kitaplık yapmak için birkaç MDF levhasına ihtiyaçları olacağını söyledi.
ОСБ
Yongalevha
Örnek Diyalog: ОСБ
Türkçe: Yeni ahırımın inşaatı için az önce OSB levhaları sipariş ettim.
Фанера
Kontrplak
Örnek Diyalog: Фанера
Türkçe: Kontrplak, konser sahnesini inşa etmek için kullanılabilecek kadar sağlam çıktı.
МДФ
MDF
Örnek Diyalog: МДФ
Türkçe: Acaba bu MDF mutfak dolaplarının fiyatı ne kadar?
Герметик
Hermetik
Örnek Diyalog: Герметик
Türkçe: Banyodaki sızıntıyı gidermek için bir mastik almalıyız.
Изоляционные материалы
Yalıtım malzemeleri
Örnek Diyalog: Изоляционные материалы
Türkçe: Yeni evin inşaatında sıcaklık ve ses yalıtımını sağlamak için sadece yüksek kaliteli yalıtım malzemeleri kullandık.
Минеральная вата
Mineral yünü
Örnek Diyalog: Минеральная вата
Türkçe: Bu evi inşa ederken ısı yalıtımını iyileştirmek için mineral yünü kullandık.
Пенополистирол
Polistiren Köpük
Örnek Diyalog: Пенополистирол
Türkçe: Yapı malzemeleri mağazasında evimi yalıtmak için hafif ve verimli olduğu için polistiren köpük kullanmamı tavsiye ettiler.
Пенопласт
Köpük
Örnek Diyalog: Пенопласт
Türkçe: Eski yalıtımı strafor ile değiştirelim, o daha hafif ve sıcaklığı daha etkili bir şekilde korur.
Стекловата
Cam yünü
Örnek Diyalog: Стекловата
Türkçe: Bak, cam yününden ne kadar toz kalkıyor, solunum maskesi takmayı unutma.
Клей строительный
Yapıştırıcı İnşaat) Yapıştırıcısı
Örnek Diyalog: Клей строительный
Türkçe: Lütfen bana inşaat yapıştırıcısını uzat, bu panelleri sabitleyebilelim.
Шпаклевка
Alçı
Örnek Diyalog: Шпаклевка
Türkçe: Duvarlardaki tüm çatlakları kapatmak için daha fazla alçıya ihtiyaç olacak.
Краска
Boya
Örnek Diyalog: Краска
Türkçe: Bahçedeki çiti boyamak için boya almalıyım.
Лак
Лак kelimesi Türkçe'de Cila veya Vernik anlamına gelir. Ancak bağlamına göre değişiklik gösterebilir; eğer oje olarak kullanılmışsa, Türkçe'de Oje olarak geçer.
Örnek Diyalog: Лак
Türkçe: Bugün yeni bir oje aldım, senin elbisenle sadece mükemmel uyum sağlayacak!
Полиуретан
Polüretan
Örnek Diyalog: Полиуретан
Türkçe: Poliüretan, dayanıklı ve aşınmaya dirençli parçaların üretimi için, örneğin otomotiv sektöründe mükemmel bir şekilde uygundur.
Эпоксидная смола
Epoksi reçine
Örnek Diyalog: Эпоксидная смола
Türkçe: Epoksi reçinesi kullanarak benzersiz bir sehpa yapmayı başardım.
Поликарбонат
Polikarbonat
Örnek Diyalog: Поликарбонат
Türkçe: Sera çatısı için polikarbonat kullanmaya karar verdik çünkü darbelere dayanıklı ve ışığı iyi geçiriyor.
Гипсокартон
Alçıpan
Örnek Diyalog: Гипсокартон
Türkçe: İkinci katın tamamlanması için daha fazla alçıpan almamız gerekiyor.
Профиль для гипсокартона
Alçıpan profilii
Örnek Diyalog: Профиль для гипсокартона
Türkçe: Alçıpan için bir profil gerekiyor, bölmelerin montaj işlemlerini tamamlamak için.
Клейкая лента
Yapışkan bant
Örnek Diyalog: Клейкая лента
Türkçe: Bana bu kutuları paketlemeyi bitirebilmem için yapışkan bandı uzatabilir misin?
Силикон
Silikon
Örnek Diyalog: Силикон
Türkçe: Spekülatörler endüstrideki kıtlıktan kazanç sağlamak için silikon stokluyorlar.
Стекло
Cam
Örnek Diyalog: Стекло
Türkçe: Bu cam o kadar şeffaf ki, neredeyse fark etmedim.
Затирочные смеси
Alçıpan sıva karışımları
Örnek Diyalog: Затирочные смеси
Türkçe: Yapı malzemeleri mağazasında bana, mutfak kaplaması için hangi derz dolgu karışımlarını tercih ettiğimi sordular.
Монтажная пена
Montaj köpüğü
Örnek Diyalog: Монтажная пена
Türkçe: Pencere montajını bitirir bitirmez, derzleri mühürlemek için montaj köpüğü kullanacağız.
Декоративная штукатурка
Dekoratif sıva
Örnek Diyalog: Декоративная штукатурка
Türkçe: Bakın, bu dekoratif sıva salon duvarlarının dokusunu ne kadar zarif bir şekilde vurguluyor.
Портландцемент
Portland çimentosu
Örnek Diyalog: Портландцемент
Türkçe: Bu inşaat projesi için sana portland çimentosu gerekiyor yoksa başka bir tür çimento kullanabilir miyiz?
Шлакоблок
Tuğla
Örnek Diyalog: Шлакоблок
Türkçe: Ahırın inşaatını, özellikle dayanıklılığı ve düşük maliyeti nedeniyle çoğunlukla tuğla blok kullanarak tamamladık.
Газосиликатный блок
Gazobeton blok
Örnek Diyalog: Газосиликатный блок
Türkçe: Evimizin duvarlarını inşa ederken, onların ısı yalıtım özellikleri ve montaj kolaylığı nedeniyle gaz beton blokları kullanmaya karar verdik.
Керамзит
Keramzit
Örnek Diyalog: Керамзит
Türkçe: Evimizin yalıtımı için keramzit kullanmaya karar verdik, çünkü mükemmel ısı izolasyon özelliklerine sahip.
Пигмент
Pigment
Örnek Diyalog: Пигмент
Türkçe: Bilim insanı, göz renginden sorumlu pigmentin melanin adını taşıdığını açıkladı.
Малярный инструмент
Boya aleti
Örnek Diyalog: Малярный инструмент
Türkçe: Duvarı kaliteli bir şekilde boyamak için güvenilir bir boyama aracına ihtiyacın olacak.
Металлочерепица
Metal kiremit
Örnek Diyalog: Металлочерепица
Türkçe: Çatı kaplaması için metal kiremit seçmeye karar verdik çünkü güvenilir ve uzun ömürlüdür.
Битумная мастика
Bitüm mastiği
Örnek Diyalog: Битумная мастика
Türkçe: Yağmurlar başlamadan önce çatıdaki çatlakları kapatmak için bitüm mastiği satın almalıyız.
Добывающая промышленность
Madencilik endüstrisi
Örnek Diyalog: Добывающая промышленность
Türkçe: Rusya'da madencilik endüstrisi ülkenin ekonomisinde kilit bir rol oynar.
Цементный завод
Çimento fabrikası
Örnek Diyalog: Цементный завод
Türkçe: Amcam, tüm bölge için inşaat malzemeleri üreten bir Çimento Fabrikasında çalışıyor.
Карьер
Kariyer
Örnek Diyalog: Карьер
Türkçe: İş hayatından sinemaya geçişini anlatıyordu, sanki bu kariyerinin doğal bir gelişimiymiş gibi.
Рудник
Maden
Örnek Diyalog: Рудник
Türkçe: Ülkenin doğusunda devasa bakır rezervlerine sahip yeni bir maden bulundu.
Производственная линия
Üretim hattı
Örnek Diyalog: Производственная линия
Türkçe: Yeni üretim hattımız, temel süreçlerin otomasyonu sayesinde üretim hacmini ikiye katlama olanağını sunmaktadır.
Контроль качества
Kalite kontrol.
Örnek Diyalog: Контроль качества
Türkçe: Kalite kontrol müdürü zaten son ürün partisini kontrol etti.
Товарный бетон
Hazır beton
Örnek Diyalog: Товарный бетон
Türkçe: İvan, temel atmak için kaliteli beton ihtiyacımız olacak; güvenilir tedarikçilerden sipariş vermemiz gerekecek.
Бетономешалка
Beton mikseri
Örnek Diyalog: Бетономешалка
Türkçe: İnşaat şirketinin sahibi şöyle dedi: Yeni bir beton karıştırıcı almanın zamanı geldi, çünkü eski olan bozuldu.
Каталог товаров
Ürün Kataloğu
Örnek Diyalog: Каталог товаров
Türkçe: Sipariş vermeden önce, ürün kataloğumuzla tanışmanızı tavsiye ederim.
Стеклопакет
Çift camlı pencere oder Düz cam paketi
Örnek Diyalog: Стеклопакет
Türkçe: Eski pencerelerin yerine, gelişmiş ısı yalıtımına sahip yeni çift camlı pencereler tercih ettik.
Globallesen dunyada, farkli kulturlerle ve dillerle iletisim kurabilmek her zamankinden daha onemli hale geldi. Ozellikle yapi malzemeleri imalati sektorunde faaliyet gosterenler icin, Rusca bilgisi buyuk bir avantaj sagliyor. Rusya, Dogu Avrupa ve Orta Asya pazarlarinda is yapmak isteyen firmalar icin Rusca, adeta altin bir anahtar gibi. Peki, bu dilin temel yapi malzemeleri ve insaat terminolojisi acisindan onemi nedir? Gelin birlikte kesfedelim.
Yapi Malzemeleri Sektorunde Ruscanin Onemi
Yapi sektoru, uluslararasi iliskilerin yogun oldugu bir alandir. Projeler, cogu zaman farkli ulkelerden tedarikciler, musteriler ve ortaklarla yurutulur. Rusca, yaklasik 260 milyon insan tarafindan konusulan ve Birlesmis Milletlerin resmi dillerinden biri olan bir dil (Sputnik Novosti, 2019). Bu sebeple, Rusca bilmek, ozellikle Rusya ve cevresindeki ulkelerde yeni firsatlarin kapisini aralar.
Ornegin, Rusya'da bir insaat projesine dahil olmak istediginizi dusunun. Proje toplantilarinda, saha ziyaretlerinde veya anlasmalar sirasinda Rusca terimleri bilmek, hem sureci hizlandirir hem de karsinizdaki kisilerle daha guclu baglar kurmanizi saglar.
Temel Yapi Malzemeleri ve Rusca Karsiliklari
Yeni bir dil ogrenirken, temel kelimelerden baslamak her zaman faydalidir. Iste yapi malzemeleri sektorunde sikca kullanilan bazi temel terimler ve Rusca karsiliklari:
1- Cimento -- Цемент (tsement)
2- Tugla -- Кирпич (kirpic)
3- Beton -- Бетон (beton)
4- Demir -- Железо (jelezo)
5- Celik -- Сталь (stal)
6- Kirec -- Известь (izvest)
7- Alci -- Гипс (gips)
Bu kelimeleri gunluk is hayatinizda kullanarak pratik yapabilirsiniz. Ornegin, "Bu projede beton yerine celik kullanmayi dusunuyoruz." cumlesini Rusca nasil soyleyebiliriz?
"Мы думаем использовать сталь вместо бетона в этом проекте." (Mi dumayem ispolzovat stal vmesto betona v etom proekte.)
Ekstra Malzeme Ornekleri
Sektorde daha derine inmek isterseniz, su malzemeleri de ekleyebilirsiniz:
Ahsap -- Дерево (derevo)
Ahşap — Дерево (derevo)
Cam — Стекло (steklo)
Seramik — Керамика (keramika)
Granit — Гранит (granit)
Mermer — Мрамор (mramor)
Cam -- Стекло (steklo)
Seramik -- Керамика (keramika)
Granit -- Гранит (granit)
Mermer -- Мрамор (mramor)
Bu kelimeler, ozellikle malzeme tedariki ve seciminde cok isinize yarayacaktir.
Insaat Surecine Dair Onemli Terimler
Malzemelerin yani sira, insaat surecine dair terminolojiyi bilmek de onemlidir. Iste projelerde karsiniza cikabilecek bazi terimler:
1- Proje -- Проект (proyekt)
2- Santiye -- Стройплощадка (stroyploshadka)
3- Mimar -- Архитектор (arhitektor)
4- Muhendis -- Инженер (inzhener)
5- Yapi Izni -- Строительное разрешение (stroitelnoye razresheniye)
6- Iscilik -- Рабочая сила (rabochaya sila)
7- Maliyet -- Стоимость (stoimost)
"Şantiyeyi ziyaret etmek istiyoruz."
Ornek Cumleler
"Santiyeyi ziyaret etmek istiyoruz." -- "Мы хотим посетить стройплощадку." (Mi hotim posetit stroyploshadku.)
"Yapı izni alındı mı?"
"Yapi izni alindi mi?" -- "Получено ли строительное разрешение?" (Polucheno li stroitelnoye razresheniye?)
Gunluk Iletisimde Isinize Yarayacak Ifadeler
Teknik terimlerin yaninda, gunluk iletisim icin de bazi ifadeleri bilmek faydali olacaktir:
Merhaba! — Здравствуйте! (Zdravstvuyte!)
Nasılsınız? — Как дела? (Kak dela?)
Teşekkür ederim. — Спасибо. (Spasibo.)
Lütfen. — Пожалуйста. (Pozhaluysta.)
Anlamadım. — Я не понимаю. (Ya ne ponimayu.)
Tekrar eder misiniz? — Повторите, пожалуйста. (Povtorite, pozhaluysta.)
Merhaba! -- Здравствуйте! (Zdravstvuyte!)
Nasilsiniz? -- Как дела? (Kak dela?)
Tesekkur ederim. -- Спасибо. (Spasibo.)
"Ж" harfi, bizim "j" harfine benzer bir ses verir.
"Ы" harfi, Türkçe'de olmayan bir sestir. "I" ve "E" arasında bir ses olarak düşünülebilir.
Vurgu, genellikle kelimenin son hecesinde değildir. Bu yüzden kelimeleri doğru telaffuz etmek için dinleme pratikleri yapmalısınız.
Lutfen. -- Пожалуйста. (Pozhaluysta.)
Anlamadim. -- Я не понимаю. (Ya ne ponimayu.)
Tekrar eder misiniz? -- Повторите, пожалуйста. (Povtorite, pozhaluysta.)
Rusça radyo kanalları dinleyin.
Rusça kitaplar okuyarak kelime dağarcığınızı genişletin.
Mobil uygulamalar kullanarak günlük alıştırmalar yapın.
Rusça dil partnerleri bulun ve konuşma pratiği yapın.
Rusça altyazılı filmler izleyin.
Bu ifadeler, gunluk sohbetlerde ve is gorusmelerinde isinize yarayacaktir.
Rusca Telaffuz Ipuclari
Rusca, telaffuzu acisindan Turkceden farkliliklar gosterir. Iste bazi telaffuz ipuclari:
"Zh" harfi, bizim "j" harfine benzer bir ses verir.
"Y" harfi, Turkcede olmayan bir sestir. "I" ve "E" arasinda bir ses olarak dusunulebilir.
Vurgu, genellikle kelimenin son hecesinde degildir. Bu yuzden kelimeleri dogru telaffuz etmek icin dinleme pratikleri yapmalisiniz.
Ogrenmeyi Kolaylastiracak Pratik Yontemler
Dil ogrenmek, surekli pratik ve maruz kalma gerektirir. Iste bunu kolaylastiracak bazi yontemler:
1- Rusca radyo kanallari dinleyin.
2- Rusca kitaplar okuyarak kelime dagarciginizi genisletin.
3- Mobil uygulamalar kullanarak gunluk alistirmalar yapin.
4- Rusca dil partnerleri bulun ve konusma pratigi yapin.
Kelime Köklerine Dikkat Edin: Rusça'da kelimeler genellikle kök ve eklerden oluşur. Benzer kökleri tanımak öğrenmeyi hızlandırır.
Gramer Kurallarını İhmal Etmeyin: Rusça, dilbilgisi açısından zengin bir dildir. İsim hallerini ve fiil çekimlerini öğrenmek önemlidir.
Dinleyerek Öğrenin: Telaffuz ve aksan için dinleme çalışmaları yapın.
5- Rusca altyazili filmler izleyin.
Insaat Sektorune Ozel Ornek Diyalog
Yapmak — Делать (delat')
İnşa etmek — Строить (stroit')
Planlamak — Планировать (planirovat')
Görüşmek — Обсуждать (obsuzhdat')
Kontrol etmek — Проверять (proveryat')
Teslim etmek — Доставлять (dostavlyat')
Başlamak — Начинать (nachinat')
Bir projede Rusca konusan bir musteriyle nasil iletisim kurabileceginizi gosteren ornek bir diyalog:
"Projeyi planlamak gerekiyor."
"Malzemeleri zamanında teslim edeceğiz."
Siz: Здравствуйте! Чем могу помочь? (Zdravstvuyte! Cem mogu pomoch?)
Musteri: Я хотел бы узнать о стоимости проекта. (Ya hotel by uznat o stoimosti proekta.)
Siz: Конечно, я подготовлю для вас смету. (Konechno, ya podgotovlyu dlya vas smetu.)
Musteri: Спасибо! (Spasibo!)
Siz: Пожалуйста. Если у вас есть вопросы, я всегда на связи. (Pozhaluysta. Yesli u vas yest voprosy, ya vsegda na svyazi.)
Bu tur pratikler, gercek hayattaki iletisiminizi kolaylastiracaktir.
Rusca Insaat Terimlerini Ogrenirken Dikkat Edilmesi Gerekenler
1- Kelime Koklerine Dikkat Edin: Ruscada kelimeler genellikle kok ve eklerden olusur. Benzer kokleri tanimak ogrenmeyi hizlandirir.
Metre — Метр (metr)
Santimetre — Сантиметр (santimetr)
Kilogram — Килограмм (kilogramm)
Ton — Тонна (tonna)
"Bu duvarın yüksekliği 3 metre."
2- Gramer Kurallarini Ihmal Etmeyin: Rusca, dilbilgisi acisindan zengin bir dildir. Isim hallerini ve fiil cekimlerini ogrenmek onemlidir.
"2000 ton çimento sipariş ettik."
3- Dinleyerek Ogrenin: Telaffuz ve aksan icin dinleme calismalari yapin.
Yapi Sektorunde Kullanilan Onemli Fiiller
Iletisimi daha akici hale getirmek icin bazi temel fiilleri bilmek faydalidir:
ООО — Общество с ограниченной ответственностью (Limited Şirket)
ГК — Главный Конституционный (Ana Yüklenici)
ТЗ — Техническое задание (Teknik Şartname)
СМР — Строительно-монтажные работы (İnşaat ve Montaj İşleri)
ППР — Проект производства работ (İş Üretim Projesi)
Yapmak -- Делать (delat)
Insa etmek -- Строить (stroit)
Resmiyet: İlk görüşmelerde daha resmi bir dil kullanmak gerekir.
Kartvizit Değişimi: İş toplantılarında kartvizit değişimi yaygındır.
Zamanında Olma: Toplantılara ve görüşmelere zamanında hatta biraz erken gitmek saygı göstergesidir.
Göz Teması: Konuşurken göz teması kurmak güven belirtisidir.
Planlamak -- Планировать (planirovat)
Gorusmek -- Обсуждать (obsuzhdat)
Kontrol etmek -- Проверять (proveryat)
Teslim etmek -- Доставлять (dostavlyat)
Baslamak -- Начинать (nachinat)
Ornek Kullanimlar
"Projeyi planlamak gerekiyor." -- "Нужно планировать проект." (Nuzhno planirovat proekt.)
"Malzemeleri zamaninda teslim edecegiz." -- "Мы доставим материалы вовремя." (Mi dostavim materiali vovremya.)
Rusca Sayilar ve Olculer
Insaat sektorunde sayilar ve olculer siklikla kullanilir. Iste temel sayilarin Rusca karsiliklari:
1- Bir -- Один (odin)
2- Iki -- Два (dva)
3- Uc -- Три (tri)
4- Dort -- Четыре (cetyre)
5- Bes -- Пять (pyat)
6- On -- Десять (desyat)
7- Yirmi -- Двадцать (dvadtsat)
8- Yuz -- Сто (sto)
9- Bin -- Тысяча (tisiaca)
Olcu birimleri:
Metre -- Метр (metr)
Santimetre -- Сантиметр (santimetr)
Kilogram -- Килограмм (kilogramm)
Ton -- Тонна (tonna)
Pratik Ornekler
"Bu duvarin yuksekligi 3 metre." -- "Высота этой стены 3 метра." (Visota etoy steny tri metra.)
"2000 ton cimento siparis ettik." -- "Мы заказали 2000 тонн цемента." (Mi zakazali dve tysyaci tonn tsementa.)
Ruscada Sik Kullanilan Kisaltmalar
Kisaltmalar, profesyonel yazismalarda ve teknik dokumanlarda sikca kullanilir:
OOO -- Общество с ограниченной ответственностью (Limited Sirket)
GK -- Главный Конституционный (Ana Yuklenici)
TZ -- Техническое задание (Teknik Sartname)
SMR -- Строительно-монтажные работы (Insaat ve Montaj Isleri)
PPR -- Проект производства работ (Is Uretim Projesi)
Kulturel Ipuclari ve Iletisimde Dikkat Edilmesi Gerekenler
Rus kulturunde is iliskileri kurarken bazi noktalara dikkat etmek onemlidir:
1- Resmiyet: Ilk gorusmelerde daha resmi bir dil kullanmak gerekir.
2- Kartvizit Degisimi: Is toplantilarinda kartvizit degisimi yaygindir.
3- Zamaninda Olma: Toplantilara ve gorusmelere zamaninda hatta biraz erken gitmek saygi gostergesidir.
4- Goz Temasi: Konusurken goz temasi kurmak guven belirtisidir.
Sonuc ve Ozet
Rusca ogrenmek, yapi malzemeleri imalati sektorunde uluslararasi basarinin anahtarlarindan biridir. Teknik terimlerden gunluk ifadelere, sayilardan olculere kadar genis bir yelpazede bilgi sahibi olmak, sizin icin buyuk bir avantaj olusturur. Bu dilde ustalasarak, yeni is firsatlarina kapi aralayabilir, is iliskilerinizi guclendirebilir ve profesyonel aginizi genisletebilirsiniz.
Unutmayin, dil ogrenmek bir yolculuktur ve her adimi sizi hedefine biraz daha yaklastirir. Sabirla ve azimle calistiginizda, Rusca'nin zengin dunyasi sizin icin kesfedilmeyi bekliyor olacak.
Удачи! (Udachi!) -- Iyi sanslar!
Kaynaklar
1- Sputnik Novosti. (2019). Rusca konusan nufus. Moskova: Rossiya Segodnya.
2- Ivanov, V. P. (2018). Rusca'da Yapi Malzemeleri Terminolojisi. St. Petersburg: Stroyizdat.
3- Petrov, A. S. (2017). Rusca Gramer Rehberi. Moskova: Russkiy Yazyk.
4- Sidorov, N. K. (2020). Insaat Sektorunde Kulturlerarasi Iletisim. Novosibirsk: Sibirskiy Federalnyy Universitet.