İçeriğe Atla
  1. Ana Sayfa
  2. Blog
  3. Organizatörlerin Bilmesi Gereken Rusça Kelimeler

Organizatörlerin Bilmesi Gereken Rusça Kelimeler

Viljar Taaniel RebaneViljar Taaniel Rebane
25 Kasım 2023
Güncellendi: 27 Kasım 2023
7 dk okuma
Organizatörlerin Bilmesi Gereken Rusça Kelimeler
Loading...

İş dünyasının globalleşmesiyle birlikte, farklı kültürlerden insanlarla etkileşimin artması organizatörler için yeni kapılar aralamakta. Peki bu dinamik ortamda sizi öne çıkaracak yeteneklerden biri ne olabilir? Tabii ki farklı dillere olan hakimiyetiniz! Bugün, özellikle organizasyon ve etkinlik sektöründe faliyet gösteren profesyoneller için büyük bir avantaj olan Rusça öğrenimine dikkat çekmek istiyoruz. Neden mi? Çünkü Rusya pazarı, büyük ölçekli organizasyonlar ve zengin kültürel etkinliklerle dolu bir alan. Dolayısıyla, Rusça eğitimi almak, sizin o pazarda öne çıkan bir figür olmanıza yardımcı olabilir.

Rusça'nın Önemi ve Etkinlik Yönetimindeki Yeri

Rusça, dünya genelinde yüz milyonlarca kişi tarafından konuşulan ve Birleşmiş Milletler'in resmi dilleri arasında yer alan bir dildir. Kapsamlı bir ticaret, sanat ve bilim dili olarak, özellikle Doğu Avrupa'da köklü bir geçmişe sahiptir. Etkinlik organizasyonu yapmak, bir markanın veya ürünün tanıtımını gerçekleştirmek, uluslararası konferanslar düzenlemek ve hatta devletlerarası diplomasi faaliyetlerinde bulunmak isteyen organizatörler için Rusça, kuşkusuz kritik bir beceri haline gelmiştir.


  • Rusça Yazılım Terimleri Öğrenme Rehberi

  • Kış Sporları Korece Nasıl Söylenir

  • Rusça Günler Aylar Mevsimler Öğrenme


Dolayısıyla, günümüz dünyasında bir adım önde olmak isteyen organizatörler için Rusça bilgisi, sadece bir dil öğrenimi değil, aynı zamanda bir rekabet avantajıdır.

Rusça'da İletişim için Temel İfadeler

Rusya ile iş yaparken, ilk karşılaşmada iyi bir izlenim bırakmak ve sıcak bir iletişim başlatmak için temel bazı Rusça ifadeleri bilmek faydalı olacaktır. Basit selamlaşmadan iş görüşmesine, kültürel etkinliklerden sosyal diyaloglara kadar gereken durumlarda bu ifadeler etkin bir iletişim için köprü görevi görebilir.

Günlük Kullanım İçin Temel Kelimeler ve İfadeler

  • Привет Privet) - Merhaba
  • Добрый день Dobry den) - İyi günler

  • Yemek Siparişi Verirken Kullanabileceğiniz Rusça Cümleler

  • Girişimcilerin Bilmesi Gereken Rusça Terimler

  • Rusça Hobi Terimleri: Fotoğrafçılık, Müzik ve Boyama

  • Rusça Spor Terimleri ve Anlamları


  • Спасибо Spasibo) - Teşekkür ederim
  • Пожалуйста Pozhaluysta) - Lütfen/Rica ederim
  • Извините Izvinite) - Afedersiniz

  • Yurt Dışında Rus Dili Öğretmenliği Eğitimi Almak

  • Fransızca Öğrenme Rehberi Başlangıç

  • Apple Ürün Pazarlama Stratejileri Ve Tüketici Güveni


  • Да Da) - Evet
  • Нет Net) - Hayır
  • Здравствуйте Zdravstvuyte) - Merhaba/İyi günler daha resmi)
  • До свидания Do svidaniya) - Hoşça kalın

İş ve Organizasyon İçin Özgün İfadeler

  • Встреча Vstrecha) - Toplantı
  • Мероприятие Meropriyatie) - Etkinlik
  • Переговоры Peregovory) - Müzakere
  • Презентация Prezentatsiya) - Sunum
  • Конференция Konferentsiya) - Konferans
  • Симпозиум Simpozium) - Sempozyum

Yukarıdaki kelimeler ve ifadeler, bir organizatör olarak sizin Rusça'daki ilk adımlarınız olabilir. Daha da ileri giderek Rusça eğitimi ile bu ifadeleri çeşitlendirip, Rusya'da yapacağınız iş görüşmelerinde veya uluslararası kapsamlı etkinliklerde daha etkin bir iletişim kurmanıza olanak sağlayabilir.

Başarılı bir Rusça eğitimi için öncelikli olan, iyi bir öğrenim kaynağına sahip olmaktır. Günümüz teknolojisi sayesinde, online kurslar, uygulamalar ve interaktif öğrenme platformları Rusça öğrenme sürecinizi destekleyebilir. Piyasada bulunan Rosetta Stone, Duolingo ya da Babbel gibi uygulamalar, başlangıç seviyesinden ileri seviyeye kadar Rusça'yı öğrenmek için iyi birer yöntem olabilir.

Yine de, bir dile hakim olmanın en iyi yolu gerçek hayattaki kullanımla pekiştirmektir. Bu sebeple, Rusça konuşan kişilerle düzenli iletişim kurmak, Rusça medya içeriklerini takip etmek ve dilinizi sürekli pratik yaparak geliştirmek, öğrenme sürecinizde size büyük faydalar sağlayacaktır.

Etkinlik yönetimi ve organizasyon sektöründe faaliyet gösteren profesyoneller için diller arası köprüler kurmak, çok büyük bir öneme sahiptir. Rusça, özellikle Avrasya bölgesinde iş yapmak isteyen veya geniş bir hedef kitleye ulaşmayı hedefleyen organizatörler için başat bir dil. İster temel seviyede olsun, ister ileri derecede, Rusça bilgisi sizi farklı bir seviyeye taşıyacak ve iş alanınızı genişletecek bir unsur olarak karşımıza çıkmakta. Şimdi Rusça öğren zamanı!

Привет (Privet), Merhaba, İletişimin başlangıcında kullanılır Günlük dilde söylenir, Встреча (Vstrecha), Toplantı, İş dilinde kullanılır İş toplantılarına referans verilirken kullanılır, Спасибо (Spasibo), Teşekkür ederim, Alınan hizmet veya yardım karşısında teşekkür ifade etmek için kullanılır, Мероприятие (Meropriyatie), Etkinlik, Her türlü etkinlik, organizasyon ve buluşmaları tasvir etmek için kullanılır, Переговоры (Peregovory), Müzakere, İş, politika ve diğer formal konularda yapılan görüşmeler ve tartışmalar için kullanılır, Презентация (Prezentatsiya), Sunum, Bir proje, fikir veya planın sunulduğu iş toplantıları için kullanılır, Конференция (Konferentsiya), Konferans, Büyük toplantılar, sempozyumlar ve seminerler için kullanılır, Извините (Izvinite), Afedersiniz, Bir hata veya kusuru özür dilemek amacıyla kullanılır, Пожалуйста (Pozhaluysta), Lütfen/Rica ederim, Bir talepte bulunurken veya alınan bir hizmete karşılık verirken kullanılır, Симпозиум (Simpozium), Sempozyum, Özel bir konuda uzmanların karşılıklı görüş alışverişi ve sunumlar yaptığı oturumlar için kullanılır
Reklam

Sıkça Sorulan Sorular

Organizatörler için hangi temel Rusça ifadelerin bilinmesi zorunludur?

organizatörler, Rusya'da veya rusça konuşan bölgelerde etkinlikler düzenlerken iletişim becerilerini geliştirmelidir. rusça ifadeler, başarılı etkinliklerin temelini oluşturur. Organizatörler için öğrenilmesi gereken temel ifadeler şunlardır:

Temel Selamlaşmalar ve Nezaket İfadeleri

  • Merhaba - Здравствуйте (Zdravstvuyte)
  • Günaydın - Доброе утро (Dobroye utro)
  • İyi akşamlar - Добрый вечер (Dobriy vecher)
  • Hoşça kal - До свидания (Do svidaniya)
  • Teşekkür ederim - Спасибо (Spasibo)
  • Rica ederim - Пожалуйста (Pozhaluysta)
  • Affedersiniz - Извините (Izvinite)

Etkinlik Zamanı ve Yeri

  • Etkinlik ne zaman? - Когда событие? (Kogda sobytiye?)
  • Etkinlik nerede? - Где событие? (Gde sobytiye?)
  • Sağa gidin - На право (Na pravo)
  • Sola gidin - На лево (Na levo)
  • Burası etkinlik alanıdır - Здесь место мероприятия (Zdes' mesto meropriyatiya)

Katılımcı İsteği ve Bilgi Alma

  • Yardım etmek ister misiniz? - Вы хотите помочь? (Vy khotite pomoch'?)
  • Bir sorunuz var mı? - У вас есть вопросы? (U vas yest' voprosy?)
  • Bir broşür ister misiniz? - Вы хотите брошюру? (Vy khotite broshyuru?)
  • Haritayı gösterin - Покажите карту (Pokazhite kartu)

Yiyecek, İçecek ve Diğer İhtiyaçlar

  • Yemek var mı? - Есть ли еда? (Yest' li yeda?)
  • İçecek alabilir miyim? - Можно воды? (Mozhno vody?)
  • Tuvalet nerede? - Где туалет? (Gde tualet?)
  • Acil çıkış nerede? - Где аварийный выход? (Gde avariynyy vykhod?)

Yukarıdaki ifadeler, organizatörlerin etkinlik yönetimi esnasında karşılaşabileceği durumlar için temel Rusça bilgisi sağlar. Bu sayede, sorunsuz bir etkinlik akışına katkıda bulunur.

Rusça'da katılımcı yönlendirmesi ve organizasyon talimatları verirken kullanılan standart cümle kalıpları nelerdir?

Rusça Katılımcı Yönlendirmesi ve Organizasyon Talimatları

Rusça, kelime haznesi ve telaffuz zenginliği ile dikkat çeker. Katılımcıları yönlendirmek ve organizasyon talimatı vermek söz konusu olduğunda, belirli ifadeler standart halini alır.

Toplantı ve Etkinlik Başlangıcı

Toplantının veya etkinliğin başında kullanılan ifadeler, ilgiyi çekmek ve başlangıcı işaret etmek için önemlidir.

  • Садитесь, пожалуйста. (Lütfen oturun.)
  • Мы начнем. (Başlıyoruz.)
  • Внимание, пожалуйста. (Dikkatinizi rica ediyorum.)

Bilgilendirme ve Açıklamalar

Etkinlik süresince bilgi aktarımı ve yönlendirmeler çok önemlidir. Belirgin ve anlaşılır ifadeler kullanılır.

  • Следуйте за мной. (Bana takip edin.)
  • Здесь программа. (İşte programınız.)
  • Смотрите на экран. (Ekrana bakın.)

Soru-Cevap ve Etkileşim

Etkileşimi artırmak ve soruları yönetmek için katılımcıları teşvik eden ifadeler tercih edilir.

  • Вопросы есть? (Soru var mı?)
  • Поделитесь мнением. (Görüşlerinizi paylaşın.)
  • Кто следующий? (Sıradaki kim?)

Ara ve Molalar

Aralar organizasyonun akıcılığı için kritik noktalardır. Molaların ne zaman olduğunu ve süresini açıkça belirtmek gerekir.

  • Перерыв на кофе. (Kahve molası.)
  • Возвращаемся через 10 минут. (10 dakika sonra dönün.)
  • Мы продолжим в 15:00. (15:00'te devam edeceğiz.)

Etkinliğin Bitişi ve Uğurlama

Etkinliğin sona erdiğini belirlemek ve katılımcıları uğurlamak, sonraki organizasyonlara ilişkin olumlu intiba bırakır.

  • Спасибо за участие. (Katılımınız için teşekkürler.)
  • До скорой встречи. (Yakında görüşmek üzere.)
  • Всего доброго. (Herkese iyi günler.)

Güvenlik Talimatları

Güvenlik her organizasyonun ayrılmaz bir parçasıdır. Katılımcıların emniyeti için net talimatların verilmesi esastır.

  • Следуйте правилам безопасности. (Güvenlik kurallarına uyun.)
  • Это аварийный выход. (Bu acil çıkış kapısı.)
  • Будьте осторожны. (Dikkatli olun.)

Bu standart cümleler, katılımcıların etkinlikle ilgili yaşadıkları deneyimin akıcı ve anlaşılır olmasını sağlar. Organizasyonların başarısında önemli rol oynarlar.

Etkinlik sırasında acil durumlar ve güvenlikle ilgili bilgilendirmeler için gerekli olan Rusça ifadeler hangileridir?

Etkinlik Güvenliği ve Acil Durum İfadeleri

Etkinlik ve kitle yönetimi, güvenlik açısından hayati öneme sahiptir. Rusya'da bir etkinlik organize edecek kişiler, güvenlik talimatları ve acil durum ifadelerini bilmelidir. Aşağıdaki ifadeler, bu ihtiyacı karşılamak üzere derlenmiştir.

Acil Durum İfadeleri

  • Пожар (pozhar) - Yangın
  • Эвакуация (evakuatsiya) - Tahliye
  • Скорая помощь (skoraya pomoshch) - Ambulans
  • Полиция (politsiya) - Polis
  • Не паникуйте (ne panikuyte) - Panik yapmayın
  • Следуйте за мной (sleduyte za mnoy) - Beni takip edin

Güvenlik Talimatları

  • Оставайтесь спокойными (ostavaytes' spokoinymi) - Sakin olun
  • Запрещено курить (zapreshcheno kurit') - Sigara içmek yasaktır
  • Соблюдайте дистанцию (soblyudayte distantsiyu) - Mesafeyi koruyun
  • Не использовать лифт (ne ispol'zovat' lift) - Asansör kullanmayın

İlk Yardım İfadeleri

  • Первая помощь (pervaya pomoshch) - İlk yardım
  • Вызвать врача (vyzvat' vracha) - Doktor çağırın
  • Аптечка (aptechka) - İlk yardım çantası
  • Не двигайте (ne dvigayte) - Hareket ettirmeyin

Bu ifadeler, bir etkinlik sırasında yaşanabilecek acil durumlarda veya güvenlikle ilgili bilgilendirmelerde kullanılır. Organizatörler, bu kritik durumlarda hızlı ve doğru iletişim kurabilmelidir. Rusça bilgisi, katılımcıların güvenliğini sağlamak için temel bir gereksinimdir.

İlgili Kurslar

Rusça Eğitimi - Kursu (B1-B2)

Rusça Eğitimi - Kursu (B1-B2)

B1–B2 düzeyinde Rusça: Kiril’de akıcılık, kalıp ifadeler ve bağlama uygun söz varlığı., Konuşma odaklı, ölçülebilir ilerleme.

Rusça Eğitimi - Kursu (A1-A2)

Rusça Eğitimi - Kursu (A1-A2)

Rusça A1–A2: Kiril, temel söz varlığı ve konuşma kalıpları. Aralıklı tekrar ve pratik diyaloglar.

İlkyardım Bilgilendirme Eğitimi

İlkyardım Bilgilendirme Eğitimi

Kritik anlarda doğru adımlar: temel yaşam desteği, kanama–yanık–kırık yönetimi. Güncel protokollerle güvenli müdahale bilinci.

İlgili Makaleler

Yayıncıların Bilmesi Gereken Rusça Terimler

Yayıncıların Bilmesi Gereken Rusça Terimler

25 Kasım 2023
İçerik Yazarlarının Bilmesi Gereken Rusça Terimler

İçerik Yazarlarının Bilmesi Gereken Rusça Terimler

22 Kasım 2023
Spor Yöneticilerinin Bilmesi Gereken Rusça Terimler

Spor Yöneticilerinin Bilmesi Gereken Rusça Terimler

25 Kasım 2023
IIENSTITU LogoIIENSTITU

Öğrenmek pahalıdır. Ama bilmemek daha pahalı.

Kurs KategorileriTestlerBlog KategorileriKurumlara Özel EğitimlerDestekAbonelikten ÇıkSözleşmelerSertifika SorgulamaİletişimEnstitü HakkındaGizlilik ve Güvenlik PolitikasıMesafeli Satış Sözleşmesiİptal ve İade KoşullarıÜyelik Sözleşmesi
Takip Et:
figin

© 2012–2026 IIENSTITU - Tüm hakları saklıdır

IIENSTITU
IIENSTITU
EğitimlerEğitmenlerSertifikaBlog
IIENSTITU
Giriş Yap
CSV indir
10 satır ve 3 sütunlu tablo
Привет (Privet)Merhabaİletişimin başlangıcında kullanılır. Günlük dilde söylenir.
Встреча (Vstrecha)Toplantıİş dilinde kullanılır. İş toplantılarına referans verilirken kullanılır.
Спасибо (Spasibo)Teşekkür ederimAlınan hizmet veya yardım karşısında teşekkür ifade etmek için kullanılır.
Мероприятие (Meropriyatie)EtkinlikHer türlü etkinlik, organizasyon ve buluşmaları tasvir etmek için kullanılır.
Переговоры (Peregovory)Müzakereİş, politika ve diğer formal konularda yapılan görüşmeler ve tartışmalar için kullanılır.
Презентация (Prezentatsiya)SunumBir proje, fikir veya planın sunulduğu iş toplantıları için kullanılır.
Конференция (Konferentsiya)KonferansBüyük toplantılar, sempozyumlar ve seminerler için kullanılır.
Извините (Izvinite)AfedersinizBir hata veya kusuru özür dilemek amacıyla kullanılır.
Пожалуйста (Pozhaluysta)Lütfen/Rica ederimBir talepte bulunurken veya alınan bir hizmete karşılık verirken kullanılır.
Симпозиум (Simpozium)SempozyumÖzel bir konuda uzmanların karşılıklı görüş alışverişi ve sunumlar yaptığı oturumlar için kullanılır.
Rusça Kelime/ İfadeПривет (Privet)
Türkçe KarşılığıMerhaba
Kullanım Alanıİletişimin başlangıcında kullanılır. Günlük dilde söylenir.
Rusça Kelime/ İfadeВстреча (Vstrecha)
Türkçe KarşılığıToplantı
Kullanım Alanıİş dilinde kullanılır. İş toplantılarına referans verilirken kullanılır.
Rusça Kelime/ İfadeСпасибо (Spasibo)
Türkçe KarşılığıTeşekkür ederim
Kullanım AlanıAlınan hizmet veya yardım karşısında teşekkür ifade etmek için kullanılır.
Rusça Kelime/ İfadeМероприятие (Meropriyatie)
Türkçe KarşılığıEtkinlik
Kullanım AlanıHer türlü etkinlik, organizasyon ve buluşmaları tasvir etmek için kullanılır.
Rusça Kelime/ İfadeПереговоры (Peregovory)
Türkçe KarşılığıMüzakere
Kullanım Alanıİş, politika ve diğer formal konularda yapılan görüşmeler ve tartışmalar için kullanılır.
Rusça Kelime/ İfadeПрезентация (Prezentatsiya)
Türkçe KarşılığıSunum
Kullanım AlanıBir proje, fikir veya planın sunulduğu iş toplantıları için kullanılır.
Rusça Kelime/ İfadeКонференция (Konferentsiya)
Türkçe KarşılığıKonferans
Kullanım AlanıBüyük toplantılar, sempozyumlar ve seminerler için kullanılır.
Rusça Kelime/ İfadeИзвините (Izvinite)
Türkçe KarşılığıAfedersiniz
Kullanım AlanıBir hata veya kusuru özür dilemek amacıyla kullanılır.
Rusça Kelime/ İfadeПожалуйста (Pozhaluysta)
Türkçe KarşılığıLütfen/Rica ederim
Kullanım AlanıBir talepte bulunurken veya alınan bir hizmete karşılık verirken kullanılır.
Rusça Kelime/ İfadeСимпозиум (Simpozium)
Türkçe KarşılığıSempozyum
Kullanım AlanıÖzel bir konuda uzmanların karşılıklı görüş alışverişi ve sunumlar yaptığı oturumlar için kullanılır.
Доброе утро

Günaydın

Доброе утро0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Доброе утро

Türkçe: Günaydın, bugün kendinizi nasıl hissediyorsunuz?

Добрый день

İyi günler

Добрый день0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Добрый день

Türkçe: İyi günler, bugün size nasıl yardımcı olabilirim?

Добрый вечер

İyi akşamlar

Добрый вечер0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Добрый вечер

Türkçe: İyi akşamlar, masanızı daha önce rezerve ettiniz mi?

До свидания

Hoşça kal

До свидания0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: До свидания

Türkçe: Toplantı sona ererken, onu yakında tekrar göreceği umuduyla yumuşak bir sesle Hoşça kal dedi.

Пожалуйста

Lütfen

Пожалуйста0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Пожалуйста

Türkçe: Lütfen bana tuzu uzatır mısınız?

Спасибо

Teşekkür ederim

Спасибо0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Спасибо

Türkçe: Yardım için teşekkürler, sizin olmadan başaramazdım!

Извините

Özür dilerim

Извините0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Извините

Türkçe: Özür dilerim, kütüphaneye nasıl gidileceğini söyleyebilir misiniz?

Привет

Merhaba

Привет0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Привет

Türkçe: Merhaba, bugün nasılsın?

Пока

Hoşça kal

Пока0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Пока

Türkçe: Hoşça kal, iş çıkışında burada seni bekleyeceğim.

Да

Evet

Да0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Да

Türkçe: Bugün işe gidiyor musun? Evet, tabii ki.

Нет

Hayır

Нет0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Нет

Türkçe: Hayır, bu teklifle katılamam.

Может быть

Belki

Может быть0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Может быть

Türkçe: Belki yarın boş vaktin olursa buluşabilir miyiz?

Здравствуйте

Merhaba

Здравствуйте0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Здравствуйте

Türkçe: Merhaba, gelecek hafta için bir oda rezerve etmek istiyorum, müsait odanız var mı?

Как дела?

Nasılsın?

Как дела?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Как дела?

Türkçe: Nasılsın? Seni özledim!

Я не понимаю

Ben anlamıyorum.

Я не понимаю0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Я не понимаю

Türkçe: Neden olduğunu anlamıyorum.

Как это будет по-русски?

Bu Rusça'da nasıl denir?

Как это будет по-русски?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Как это будет по-русски?

Türkçe: Özür dilerim, 'How are you' Rusça'da nasıl denir?

Где находится туалет?

Tuvalet nerede?

Где находится туалет?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Где находится туалет?

Türkçe: Özür dilerim, lütfen tuvalet nerede?

Сколько это стоит?

Bu ne kadar?

Сколько это стоит?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Сколько это стоит?

Türkçe: Pazardaki satıcıya dönüp şık bir vazoyu göstererek sordum: Bu ne kadar?

Я бы хотел...

Ben istiyorum...

Я бы хотел...0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Я бы хотел...

Türkçe: Bir kahve sipariş etmek istiyorum, lütfen.

Можно заказать...?

Sipariş verebilir miyim...?

Можно заказать...?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Можно заказать...?

Türkçe: Akşam için iki kişilik masa rezerve edebilir miyim?

Где я могу найти...?

Nerede bulabilirim...?

Где я могу найти...?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Где я могу найти...?

Türkçe: En yakın ATM'yi nerede bulabilirim?

Я заблудился

Kayboldum.

Я заблудился0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Я заблудился

Türkçe: Kayboldum, kütüphaneye nasıl gideceğimi bulmama yardımcı olabilir misiniz?

Помогите мне, пожалуйста

Lütfen bana yardım edin.

Помогите мне, пожалуйста0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Помогите мне, пожалуйста

Türkçe: Lütfen bana en yakın eczaneyi bulmamda yardım edin.

Я не говорю по-русски

Ben Rusça konuşmuyorum.

Я не говорю по-русски0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Я не говорю по-русски

Türkçe: Özür dilerim, Rusça konuşamıyorum, bunu İngilizce açıklar mısınız?

Вы говорите по-английски?

İngilizce konuşuyor musunuz?

Вы говорите по-английски?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Вы говорите по-английски?

Türkçe: Mağazaya girdiğimde, bir satıcıya yaklaştım ve sordum: İngilizce konuşuyor musunuz?

Как пройти в...?

...'ya nasıl gidilir?

Как пройти в...?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Как пройти в...?

Türkçe: Kütüphaneye nasıl gidilir?

Что это?

Bu ne?

Что это?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Что это?

Türkçe: Bunun ne olduğunu diye sordu Maria, masanın üzerindeki tuhaf objeye işaret ederken.

Когда?

Ne zaman?

Когда?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Когда?

Türkçe: Ne zaman sinemaya gideceğiz?

Где?

Nerede?

Где?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Где?

Türkçe: Anahtarlarım nerede?

Почему?

Neden?

Почему?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Почему?

Türkçe: Neden önemli bir toplantıya geç kaldın?

Кто?

Kim?

Кто?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Кто?

Türkçe: Kapıda kim var?

Завтрак

Kahvaltı

Завтрак0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Завтрак

Türkçe: Kahvaltı masada hazır, herkesi masaya davet ediyorum!

Обед

Öğle yemeği

Обед0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Обед

Türkçe: O, ondan ne zaman yemek istediğini sordu, o ise şöyle cevap verdi: Öğle yemeği tercihen öğleden sonra iki saatten geç olmamalı.

Ужин

Akşam yemeği

Ужин0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Ужин

Türkçe: İşten sonra akşam yemeği için malzemeler almak üzere süpermarkete uğrayacağım.

Вода

Su

Вода0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Вода

Türkçe: Anne her zaman şöyle der: Su hayatın kaynağıdır, bu yüzden onu mümkün olduğunca çok iç.

Чай

Çay

Чай0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Чай

Türkçe: Bana bir fincan daha çay koyabilir misin?

Кофе

Kahve

Кофе0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Кофе

Türkçe: Kahve hazır, şeker veya süt eklemek ister misin?

Сок

Suyunu veya Meyve suyu)

Сок0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Сок

Türkçe: Lütfen bana bir bardak portakal suyu getirir misin?

Пиво

Bira

Пиво0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Пиво

Türkçe: Bir bira, lütfen, ve onunla birlikte bir atıştırmalık.

Вино

Şarap

Вино0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Вино

Türkçe: Bu restorandaki şarap gerçekten çok iyi, değil mi?

Счет, пожалуйста

Hesap, lütfen.

Счет, пожалуйста0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Счет, пожалуйста

Türkçe: Garson, hesap lütfen.

Я аллергик на...

Ben ...'e karşı alerjiğim.

Я аллергик на...0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Я аллергик на...

Türkçe: Hayvan tüyüne alerjim var, o yüzden lütfen kedinizi benden uzak tutun.

У меня болит голова

Başım ağrıyor.

У меня болит голова0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: У меня болит голова

Türkçe: Başım ağrıyor, bana bir ağrı kesici getirebilir misin?

Мне нехорошо

Kendimi iyi hissetmiyorum.

Мне нехорошо0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Мне нехорошо

Türkçe: Kendimi iyi hissetmiyorum, pencereyi açıp taze hava alabilir miyiz?

Это срочно!

Bu acil!

Это срочно!0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Это срочно!

Türkçe: Bana mümkün olan en kısa sürede geri dönebilir misin? Bu acil!

Какой сегодня день?

Bugün günlerden ne?

Какой сегодня день?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Какой сегодня день?

Türkçe: Bugün günlerden ne? Zamanın hesabını tamamen kaybettim.

Сегодня

Bugün

Сегодня0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Сегодня

Türkçe: Bugün akşam sinemaya gidiyoruz, unutma.

Завтра

Yarın

Завтра0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Завтра

Türkçe: Yarın sabah saat onda burada tekrar buluşacağız.

Вчера

Dün

Вчера0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Вчера

Türkçe: Dün nehri kenarında harika bir gün batımı gördüm.

День

Gün

День0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: День

Türkçe: Hafta sonunu nasıl geçirdin?

Неделя

Hafta

Неделя0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Неделя

Türkçe: En son görüşmemizin üzerinden yaklaşık iki ay geçti, bir sonraki hafta buluşalım mı?

Месяц

Ay

Месяц0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Месяц

Türkçe: O dedi ki görev süresi tam olarak bir ay sürecek.

Год

Yıl

Год0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Год

Türkçe: Yıl hızlıca geçti ve tüm değişikliklere yetişmekte zorlanıyordum.