Rusça Öğrenmenin Büyülü Dünyası
Rusça öğrenmek, tıpkı diğer dillerde olduğu gibi sabır ve özveri gerektiren bir süreçtir. Ancak, özellikle insan hakları gibi küresel ve disiplinler arası bir alanda çalışan profesyoneller için bu dilde uzmanlaşmak oldukça önemlidir. Rusça, konuşulduğu coğrafi alan ve konuşan kişi sayısı bakımından kritik bir dildir. Bu dilde yetkinlik kazanmak, sadece mesleki açıdan değil, aynı zamanda diğer ülkelerle iletişim kurmayı da kolaylaştırır.
права человека
insan hakları
Örnek Diyalog: права человека
Türkçe: İnsan hakları tartışması her zaman uluslararası toplumda çok fazla tartışma ve anlaşmazlık yaratır.
свобода слова
Kelime özgürlüğü
Örnek Diyalog: свобода слова
Türkçe: Ülkemizde ifade özgürlüğü anayasayla garanti altına alınmıştır, ancak bazen bunu savunmak gerekiyor.
равноправие
eşit haklar
Örnek Diyalog: равноправие
Türkçe: Öğretmen, öğrencilere konseptin eşitlik; cinsiyet, ırk veya sosyal statüden bağımsız olarak herkes için eşit fırsatlar ve sorumluluklar anlamına geldiğini açıkladı.
дискриминация
Ayrımcılık
Örnek Diyalog: дискриминация
Türkçe: Yaşı yüzünden, iş yerinde kaçınılmaz bir şekilde ayrımcılıkla karşı karşıya kaldığını hissediyordu.
гражданские права
sivil haklar
Örnek Diyalog: гражданские права
Türkçe: Yakın zamanda çıkan bir yasa nedeniyle, toplumumuzda sivil haklar tehdit altında kaldı.
политические права
siyasi haklar
Örnek Diyalog: политические права
Türkçe: Yeni anayasada vatandaşların siyasi haklarına dair güvenceler güçlendirilmekte, ifade özgürlüğü ve seçimlere katılma hakkı dahil olmak üzere.
экономические права
Ekonomik haklar
Örnek Diyalog: экономические права
Türkçe: Ekonomik haklarınızı göz önünde bulundurarak, daha sürdürülebilir bir yatırım stratejisi geliştirelim.
социальные права
sosyal haklar
Örnek Diyalog: социальные права
Türkçe: Ülkemizde her bireyin temel sosyal hakları, eğitim ve sağlık hizmetleri dahil, garanti altına alınmalıdır.
культурные права
kültürel haklar
Örnek Diyalog: культурные права
Türkçe: O, kültürel hakların ayrılmaz bir parçası olduğunu ve bunların siyasi ve sosyal haklarla aynı şekilde korunması gerektiğini söyledi.
независимое судопроизводство
bağımsız yargılama
Örnek Diyalog: независимое судопроизводство
Türkçe: Hukukun üstünlüğü ancak bağımsız bir yargı mevcudiyeti şartıyla mümkündür, bu da her davanın adil bir şekilde ele alınmasını sağlar.
беженцы
mülteciler
Örnek Diyalog: беженцы
Türkçe: Son zamanlarda, şehir destek merkezi, çatışma bölgesinden gelen sığınmacılara büyük yardım sağladı.
асилум убежище)
sığınak
Örnek Diyalog: асилум убежище)
Türkçe: Maria yeni bir ülkeye geldiğinde, ailesi için sığınma ve güvenlik bulma umuduyla iltica başvurusunda bulundu.
миграция
göç
Örnek Diyalog: миграция
Türkçe: Son on yıllarda, iklim değişiklikleri kuş göçü desenlerini önemli ölçüde etkilemiştir.
торговля людьми
İnsan ticareti
Örnek Diyalog: торговля людьми
Türkçe: Bu yasa, en ciddi suçlardan biriyle mücadeleye yöneliktir insan ticareti kökten yok edilmelidir.
рабство
kölelik
Örnek Diyalog: рабство
Türkçe: İşçi köleliği, dünyanın birçok bölgesinde ciddi bir problem olarak varlığını sürdürmektedir.
жестокое обращение
kötü muamele
Örnek Diyalog: жестокое обращение
Türkçe: Anna, polise komşusunun hayvanlara zalimce davrandığına tanık olduğunu anlattı.
пытки
İşkence
Örnek Diyalog: пытки
Türkçe: Diş hekimi koltuğundaki deneyimini anlatırken şöyle dedi: Çekilen işkenceler dayanılmazdı.
злоупотребление властью
İktidarın kötüye kullanılması.
Örnek Diyalog: злоупотребление властью
Türkçe: Sanık, iktidarını kötüye kullanma konusunda ciddi suçlamalarla karşı karşıya kaldı.
права женщин
kadın hakları
Örnek Diyalog: права женщин
Türkçe: Son zamanlarda kadın hakları konusu, toplumda yaşanan küresel değişiklikler bağlamında özellikle güncel bir tartışma konusu haline geldi.
гендерное равенство
toplumsal cinsiyet eşitliği
Örnek Diyalog: гендерное равенство
Türkçe: Maria, konferansta modern toplumda toplumsal cinsiyet eşitliği konusuna özel bir dikkat ayrılacağını söyledi.
защита детства
Çocukluk Koruma
Örnek Diyalog: защита детства
Türkçe: Organizasyonumuz, çocukluğu sosyal medyanın olumsuz etkilerinden korumaya odaklanmaktadır.
права ребенка
çocuk hakları
Örnek Diyalog: права ребенка
Türkçe: Çocuğun haklarını her zaman korumak çok önemlidir, böylece o, mutlu ve toplumun tam teşekküllü bir üyesi olarak büyür.
нарушения прав человека
İnsan hakları ihlalleri
Örnek Diyalog: нарушения прав человека
Türkçe: Genel Sekreter konuşmasında çatışma bölgesindeki insan hakları ihlallerini son derece sert bir şekilde kınadı.
сексуальное насилие
Cinsel şiddet
Örnek Diyalog: сексуальное насилие
Türkçe: O, modern toplumda cinsel şiddet probleminin tartışıldığı bir makale yazdı.
гендерное насилие
Toplumsal cinsiyet temelli şiddet
Örnek Diyalog: гендерное насилие
Türkçe: O, bölgesel topluluklarda cinsiyetçi şiddetle nasıl mücadele edileceği hakkında bir bilimsel makale yazdı.
предубеждение
Önyargı
Örnek Diyalog: предубеждение
Türkçe: O herkesten ön yargılarını bir kenara bırakarak, herkese kendi yetkinliklerini kanıtlama şansı vermek için çaba gösteriyordu.
стереотипы
stereotipler
Örnek Diyalog: стереотипы
Türkçe: Eşitliği sağlamak için, insanların cinsiyetleri, yaşları veya etnik kökenleri temelinde olanaklarını sınırlayan stereotiplerle aktif bir şekilde mücadele etmemiz gerekiyor.
локальные конфликты
yerel çatışmalar
Örnek Diyalog: локальные конфликты
Türkçe: Son yıllarda yerel çatışmaların tırmanışı uluslararası güvenlik için ciddi bir sorun haline geldi.
миротворческая деятельность
Barışı koruma faaliyeti
Örnek Diyalog: миротворческая деятельность
Türkçe: Birleşmiş Milletler, bölgede barışı koruma çalışmalarını sürdürerek yeni şiddet olaylarının önlenmesi için çaba gösteriyor.
неправительственные организации
Sivil toplum kuruluşları
Örnek Diyalog: неправительственные организации
Türkçe: Birçok sivil toplum kuruluşu gelişmekte olan ülkelerde yaşam koşullarını iyileştirmek için aktif olarak çalışmaktadır.
соблюдение законов
yasalara uyma
Örnek Diyalog: соблюдение законов
Türkçe: Herhangi bir devlet yapısının temel çalışma ilkelerinden biri, yasalara uygun hareket etmektir.
юридическая помощь
hukuki yardım
Örnek Diyalog: юридическая помощь
Türkçe: Eğer profesyonel hukuki yardıma ihtiyacınız varsa, size mükemmel bir avukat önerebilirim.
защитник прав человека
İnsan hakları savunucusu
Örnek Diyalog: защитник прав человека
Türkçe: Mihail, insan hakları savunucusu olarak gösterdiği yorulmaz çabaları nedeniyle uluslararası bir ödül aldı.
мониторинг нарушений
İhlallerin izlenmesi
Örnek Diyalog: мониторинг нарушений
Türkçe: Şirket, son veri güvenliği olayından sonra ihlal izleme sistemini güçlendirdi.
правозащитные кампании
İnsan hakları kampanyaları
Örnek Diyalog: правозащитные кампании
Türkçe: Birçok insan hakları kampanyası, farklı ülkelerdeki ayrımcılıkla mücadele ve insan hakları ihlallerine odaklanmaktadır.
доклад о нарушениях
İhlallerle ilgili rapor
Örnek Diyalog: доклад о нарушениях
Türkçe: Genel müdür, şirketin finansal işlemlerindeki ihlaller hakkında raporu dikkatle dinledi ve derhal harekete geçilmesini talep etti.
свобода собраний
Toplantı özgürlüğü
Örnek Diyalog: свобода собраний
Türkçe: Ülkemizde anayasal toplantı özgürlüğü, vatandaşların barışçıl bir şekilde toplanmasına ve görüşlerini ifade etmesine olanak tanır.
свобода ассоциаций
özgürce birleşme hakkı
Örnek Diyalog: свобода ассоциаций
Türkçe: Demokrasinin temel ilkelerinden biri, insanların ortak çıkarları temelinde gruplar oluşturabilmelerini sağlayan örgütlenme özgürlüğüdür.
право на образование
eğitim hakkı
Örnek Diyalog: право на образование
Türkçe: Herkes sosyal statüsünden veya finansal imkanlarından bağımsız olarak eğitim hakkına sahiptir.
доступ к медицинской помощи
tıbbi yardıma erişim
Örnek Diyalog: доступ к медицинской помощи
Türkçe: Yeni projemizde öncelikli dikkat, yaşlıların ihtiyaçlarına yöneliktir tıbbi yardıma erişim mümkün olan en basit şekilde sağlanmalıdır.
социальная защита
sosyal güvenlik
Örnek Diyalog: социальная защита
Türkçe: Emeklilere layık bir yaşam garantilemek için sosyal koruma sistemini iyileştirmek gerekiyor.
право на справедливое судебное разбирательство
adil yargılanma hakkı
Örnek Diyalog: право на справедливое судебное разбирательство
Türkçe: Her insan adil bir yargılamaya sahip olma hakkına sahiptir, bunun olmadan hak ve özgürlüklerin korunmasından söz etmek mümkün değildir.
заключение без суда
Mahkeme kararı olmadan hüküm.
Örnek Diyalog: заключение без суда
Türkçe: Ülkemizde mahkeme kararı olmaksızın yapılan tutuklamalar ciddi bir insan hakları ihlali olarak kabul edilmektedir.
незаконное уголовное преследование
Yasa dışı cezai kovuşturma
Örnek Diyalog: незаконное уголовное преследование
Türkçe: O, kariyerini ve itibarını tehdit altına koyan yasa dışı cezai takibat hakkında şikayetçi oldu.
коррупция
yolsuzluk
Örnek Diyalog: коррупция
Türkçe: Son raporda açıkça belirtiliyor ki, temel problem ekonominin temellerini sarsan yolsuzluktur.
политические убежища
siyasi sığınmalar
Örnek Diyalog: политические убежища
Türkçe: Birçok insan, kendi ülkelerindeki zulümlerden kaçmak için siyasi sığınma arıyor.
международное правосудие
Uluslararası adalet
Örnek Diyalog: международное правосудие
Türkçe: Uluslararası Ceza Mahkemesi'nin kullanımı, insanlığın uluslararası adaletin uygulanmasına olan özlemini yansıtmaktadır.
Гаагский трибунал
Lahey Tribünalı
Örnek Diyalog: Гаагский трибунал
Türkçe: ---
Yıllar süren soruşturmaların ardından, nihayet baş şüpheli adil bir yargılama için Lahey Tribünalı'na çıkarıldı.
Европейский суд по правам человека
Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi
Örnek Diyalog: Европейский суд по правам человека
Türkçe: Dün avukat, müvekkilinin haklarının ihlal edildiğini iddia ederek Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi'ne dava açtı.
право на частную жизнь
özel hayatın gizliliği hakkı
Örnek Diyalog: право на частную жизнь
Türkçe: Yüksek Mahkeme, her vatandaşın özel hayat hakkına sahip olduğunu teyit etti.
право на свободу мысли
düşünce özgürlüğü hakkı
Örnek Diyalog: право на свободу мысли
Türkçe: Her demokratik toplumun anayasasında düşünce özgürlüğü hakkı vardır ve bu temel bir ilkedir.
защита личных данных
kişisel verilerin korunması
Örnek Diyalog: защита личных данных
Türkçe: Şirket politikası, çalışan ve müşteri kişisel verilerinin korunmasına yönelik sıkı tedbirler içermektedir.
информационная безопасность
Bilgi güvenliği
Örnek Diyalog: информационная безопасность
Türkçe: Şirketimizde, bilgi güvenliği seviyesini önemli ölçüde artıran yeni bir sistem uygulamaya alındı.
право на доступ к информации
bilgiye erişim hakkı
Örnek Diyalog: право на доступ к информации
Türkçe: Tüm vatandaşların, anayasaya uygun olarak bilgiye erişim hakkı vardır.
защита от принудительного труда
Zorla çalıştırmaya karşı koruma
Örnek Diyalog: защита от принудительного труда
Türkçe: Sosyal güvencenin sağlanması, zorla çalıştırma da dahil olmak üzere, insan haklarının temel hakları listesinde yer alır ve yasalarla garanti altına alınmalıdır.
Yeni Bir Dünyanın Kapılarını Aralayın
Rusça öğrenmek, özellikle insan hakları alanında çalışanlar için adeta bir hazine sandığı gibidir. Düşünsenize, yeni bir dil öğrenirken aynı zamanda farklı bir kültürün kapılarını aralıyorsunuz. Rusça gibi zengin ve köklü bir dili öğrenmek, sizin için yepyeni deneyimler sunabilir.
Birkaç yıl önce, bir insan hakları konferansı için Moskova'ya gitme fırsatım olmuştu. Rusça bilgim sayesinde, sadece konferans salonlarında değil, sokaklarda da insanlarla kolayca iletişim kurabildim. Yerel halkın sıcakkanlılığını ve misafirperverliğini deneyimlemek, benim için unutulmaz bir tecrübe oldu.
Kiril Alfabesi: Yolculuğun İlk Adımı
Rusça öğrenmeye başlamanın ilk adımı, Kiril alfabesini tanımaktır. Bu alfabe, 33 harften oluşur ve Latin alfabesinden bazı farklılıklar gösterir. İşte bazı örnekler:
А а (A a)
Б б (B b)
В в (V v)
Г г (G g)
Д д (D d)
Е е (Ye ye)
Ё ё (Yo yo)
А а (A a)
Б б (B b)
В в (V v)
Г г (G g)
Д д (D d)
Bu harfleri öğrendikten sonra, kelimeleri okumak ve telaffuz etmek çok daha kolay hale gelir. Ben de ilk başta Kiril alfabesini öğrenirken zorlanmıştım. Ancak, harfleri tek tek yazdıkça ve tekrar ettikçe, zamanla alıştım ve okuma hızım arttı.
İnsan Hakları Uzmanları İçin Altın Değerinde Terimler
İnsan hakları alanında çalışırken, bazı kilit terimleri bilmek işleri oldukça kolaylaştırır. İşte bu alanda sıkça kullanılan bazı Rusça terimler:
1- Права человека (Prava cheloveka) - İnsan Hakları
2- Справедливость (Spravedlivost') - Adalet
3- Свобода (Svoboda) - Özgürlük
4- Равенство (Ravenstvo) - Eşitlik
5- Дискриминация (Diskriminatsiya) - Ayrımcılık
Bir keresinde, Rusya'daki bir insan hakları örgütüyle yaptığımız ortak bir projede, bu terimleri bilmenin ne kadar önemli olduğunu bizzat deneyimledim. Raporlarımızda ve sunumlarımızda doğru terminolojiyi kullanmak, profesyonel imajımızı güçlendirdi ve Rus meslektaşlarımızla aramızdaki iletişimi kolaylaştırdı.
Gündelik Hayatta İşinize Yarayacak İfadeler
Elbette, sadece mesleki terimleri bilmek yeterli değildir. Günlük hayatta da kendinizi ifade edebilmeniz gerekir. İşte bazı temel Rusça ifadeler:
Здравствуйте (Zdravstvuyte) - Merhaba (Resmi)
Привет (Privet) - Selam (Samimi)
Спасибо (Spasibo) - Teşekkür ederim
Пожалуйста (Pozhaluysta) - Lütfen / Rica ederim
Как дела? (Kak dela?) - Nasılsınız?
Хорошо (Khorosho) - İyi
Здравствуйте (Zdravstvuyte) - Merhaba (Resmi)
Привет (Privet) - Selam (Samimi)
Спасибо (Spasibo) - Teşekkür ederim
Пожалуйста (Pozhaluysta) - Lütfen / Rica ederim
Как дела? (Kak dela?) - Nasılsınız?
Eril: Kelime sert bir sessiz ile biter (стол - stol - masa)
Dişil: Kelime -а veya -я ile biter (книга - kniga - kitap)
Nötr: Kelime -о veya -е ile biter (письмо - pis'mo - mektup)
Bu ifadeleri kullanarak, Rusya'da veya Rusça konuşulan ortamlarda günlük iletişimi kolayca sağlayabilirsiniz. Moskova'daki konferans sırasında, bu basit ifadelerle bile pek çok kapı açtığımı hatırlıyorum. İnsanlar, onların dilinde birkaç kelime bile olsa konuşma çabanızı görünce size daha sıcak davranıyorlar.
Я читаю (Ya chitayu) - Ben okuyorum
Ты читаешь (Ty chitayesh') - Sen okuyorsun
Он/Она читает (On/Ona chitayet) - O okuyor
Rusça Gramer: Karmaşık Ama Mantıklı
Rusça gramer, başta göz korkutucu gelebilir. Ancak, mantığını kavradıktan sonra aslında oldukça sistematik ve anlaşılır olduğunu göreceksiniz. Örneğin, Rusçada isimler cinsiyetlere göre sınıflandırılır ve bu, kelimenin son harfine göre belirlenir:
Лев Толстой (Lev Tolstoy) - Anna Karenina, Savaş ve Barış
Фёдор Достоевский (Fyodor Dostoevsky) - Suç ve Ceza, Karamazov Kardeşler
Александр Пушкин (Aleksandr Pushkin) - Yevgeni Onegin
Eril: Kelime sert bir sessiz harfle biter (стол - stol - masa)
Dişil: Kelime -a veya -я ile biter (книга - kniga - kitap)
Rusça gazete ve dergiler okuyun.
Rusça filmler ve diziler izleyin.
Dil öğrenme uygulamalarından yararlanın.
Rusça konuşan kişilerle pratik yapın.
Nötr: Kelime -o veya -e ile biter (письмо - pis'mo - mektup)
Я не понимаю (Ya ne ponimayu) - Anlamıyorum
Где находится... (Gde nakhoditsya...) - ... nerede?
Сколько это стоит? (Skol'ko eto stoit?) - Bu ne kadar?
Извините (Izvinite) - Afedersiniz
Мне нужна помощь (Mne nuzhna pomoshch') - Yardıma ihtiyacım var
Fiillerin çekimlendiği şahıslara ve zamanlara alışmak da biraz zaman alabilir. Ancak, temel çekimleri öğrendikten sonra cümle kurmak çok daha kolaylaşır.
Rusça gramer konusunda bana en çok yardımcı olan şey, cümle kalıplarını ezberlemek oldu. Örneğin, "Benim adım..." cümlesinin Rusçası "Меня зовут..." (Menya zovut...) şeklindedir. Bu tür kalıpları öğrenmek, gramerin mantığını kavramayı kolaylaştırır.
Kültürü Anlamak, Dili Anlamaktır
Dil öğrenirken, o dilin kültürünü anlamak da büyük önem taşır. Rusya'nın zengin edebiyatı, sanatı ve tarihi, Rusçayı daha iyi kavramanız için harika birer kaynaktır. Örneğin, dünyaca ünlü Rus yazarların eserlerini okumak, hem dilinizi geliştirir hem de Rus kültürüne dair derin bir anlayış kazandırır:
Lev Tolstoy - Anna Karenina, Savaş ve Barış
Fyodor Dostoyevski - Suç ve Ceza, Karamazov Kardeşler
Aleksandr Puşkin - Yevgeni Onegin
Ben de Rusça öğrenirken, bu yazarların eserlerini orijinal dilinde okumayı hedeflemiştim. Başta çok zorlandım, ancak zamanla kelime haznem genişledikçe ve gramer yapılarına alıştıkça, okumak daha keyifli hale geldi. Puşkin'in şiirlerindeki dil ustalığını ve Dostoyevski'nin karakterlerinin derinliğini Rusça okuyunca daha iyi anladığımı fark ettim.
Защита прав человека является нашей главной целью. (Zashchita prav cheloveka yavlyayetsya nashey glavnoy tsel'yu.) - İnsan haklarını korumak bizim ana hedefimizdir.
Мы боремся против дискриминации и неравенства. (My boremsya protiv diskriminatsii i neravenstva.) - Ayrımcılık ve eşitsizliğe karşı mücadele ediyoruz.
Свобода слова должна быть защищена. (Svoboda slova dolzhna byt' zashchishchena.) - İfade özgürlüğü korunmalıdır.
Telaffuza dikkat edin: Bazı harfler, yazıldığı gibi okunmaz. Örneğin, г harfi bazen "v" sesi verebilir.
Stres vurgusu önemli: Kelimelerde vurgunun hangi heceye geldiğini bilmek, doğru telaffuz için gereklidir.
Çekimlere hakim olun: İsimlerin ve sıfatların hallerini öğrenmek, cümle kurarken işinizi kolaylaştırır.
Pratik, Pratik, Pratik!
Dil öğrenmenin altın kuralı pratiktir. Ne kadar çok pratik yaparsanız, o kadar hızlı ilerlersiniz. İşte Rusça pratiği artırmak için bazı öneriler:
Rusça haber siteleri, bloglar veya sosyal medya hesaplarını takip edin.
Rusça filmler, diziler veya belgeseller izleyin.
Rusça konuşan arkadaşlar edinin ve onlarla düzenli olarak sohbet edin.
Rusça dil kurslarına veya etkinliklerine katılın.
Ben de Rusça öğrenmeye başladığımda, her gün en az yarım saat Rusça materyallerle vakit geçirmeye çalıştım. Bazen bir haber makalesi okuyor, bazen bir film izliyor, bazen de Rus bir arkadaşımla Skype üzerinden konuşuyordum. Düzenli pratik sayesinde, zamanla daha akıcı konuşmaya ve daha hızlı okumaya başladığımı fark ettim.
İnsan Haklarında Rusçanın Önemi
İnsan hakları alanında çalışırken, doğru terminolojiyi kullanmak hayati önem taşır. Rusya ve diğer Rusça konuşulan ülkelerle yapılan işbirliklerinde, bu dilde iletişim kurabilmek size büyük bir avantaj sağlar.
Örneğin, "Права человека" (prava cheloveka) insan haklarını ifade ederken, "Cвобода слова" (svoboda slova) ifade özgürlüğünü vurgular. Bu tür kilit kavramları doğru bir şekilde kullanmak, hem yazılı hem de sözlü iletişimde profesyonel bir izlenim yaratmanıza yardımcı olur.
Bunun yanı sıra, Rusçayı akıcı bir şekilde konuşabilmek, uluslararası toplantılarda veya müzakerelerde size önemli bir güç kazandırır. Rusya ve diğer Rusça konuşan ülkelerden gelen meslektaşlarınızla doğrudan iletişim kurabilmek, kültürlerarası diyaloğu güçlendirir ve ortak hedeflere ulaşmayı kolaylaştırır.
Sonuç: Bir Dil, Bir Dünya
Sonuç olarak, Rusça öğrenmek zaman ve emek isteyen bir süreç olsa da, kazanımları bu çabaya fazlasıyla değer. Özellikle insan hakları gibi evrensel bir alanda çalışanlar için Rusçaya hakim olmak, mesleki açıdan da kişisel gelişim açısından da büyük faydalar sağlar.
Yeni bir dil öğrenmek, aynı zamanda yeni bir dünyayı keşfetmek demektir. Rusçanın zengin kültürel mirası ve güçlü edebi geleneği, size bambaşka pencereler açacaktır. Üstelik, Rusça konuşabiliyor olmak, Rusya ve diğer Rusça konuşulan ülkelerde yaşayan insanlarla daha derin bağlantılar kurmanızı sağlar.
Unutmayın, dil öğrenmek bir maraton, sprint değil. Sabırlı olun, düzenli çalışın ve bu yolculuğun tadını çıkarın. Kim bilir, belki de bir gün siz de Puşkin'in dizelerini orijinal dilinde okuyabilecek veya Dostoyevski'nin felsefi derinliğini Rusça anlayabileceksiniz.
Haydi, Rusçanın büyülü dünyasına adım atın ve yeni ufuklara yelken açın!
Kaynakça
1- Bitekhtina, N. B., & Grouchevskaia, K. A. (2005). A Living Russian Grammar. Moscow: Russkii Iazyk.
2- Dubrovin, M. I. (2006). Russian-English Dictionary of Proverbs and Sayings. Jefferson, NC: McFarland & Company, Inc., Publishers.
3- Khavronina, S. A., & Shirochenskaya, A. I. (2000). Russian in Exercises. Moscow: Russky Yazyk Publishers.
4- Panova, L. G. (2010). Russkii iazyk kak inostrannyi: Nachal'nyi kurs [Russian as a Foreign Language: Elementary Course]. Moscow: Russkii Iazyk.
5- Shevelov, G. Y. (1993). Introduction to the History and Structure of the Russian Language. Cambridge, MA: Ukrainian Research Institute, Harvard University.