1. Ana Sayfa
  2. Blog
  3. İnsan Hakları Uzmanları İçin Rusça Kelimeler

İnsan Hakları Uzmanları İçin Rusça Kelimeler

Viljar Taaniel RebaneViljar Taaniel Rebane
24 Kasım 2023
Güncellendi: 30 Ocak 2025
17 dk okuma
İnsan Hakları Uzmanları İçin Rusça Kelimeler

Rusça Öğrenmenin Büyülü Dünyası

Rusça öğrenmek, tıpkı diğer dillerde olduğu gibi sabır ve özveri gerektiren bir süreçtir. Ancak, özellikle insan hakları gibi küresel ve disiplinler arası bir alanda çalışan profesyoneller için bu dilde uzmanlaşmak oldukça önemlidir. Rusça, konuşulduğu coğrafi alan ve konuşan kişi sayısı bakımından kritik bir dildir. Bu dilde yetkinlik kazanmak, sadece mesleki açıdan değil, aynı zamanda diğer ülkelerle iletişim kurmayı da kolaylaştırır.

Yeni Bir Dünyanın Kapılarını Aralayın

Rusça öğrenmek, özellikle insan hakları alanında çalışanlar için adeta bir hazine sandığı gibidir. Düşünsenize, yeni bir dil öğrenirken aynı zamanda farklı bir kültürün kapılarını aralıyorsunuz. Rusça gibi zengin ve köklü bir dili öğrenmek, sizin için yepyeni deneyimler sunabilir.

Birkaç yıl önce, bir insan hakları konferansı için Moskova'ya gitme fırsatım olmuştu. Rusça bilgim sayesinde, sadece konferans salonlarında değil, sokaklarda da insanlarla kolayca iletişim kurabildim. Yerel halkın sıcakkanlılığını ve misafirperverliğini deneyimlemek, benim için unutulmaz bir tecrübe oldu.

Kiril Alfabesi: Yolculuğun İlk Adımı

Rusça öğrenmeye başlamanın ilk adımı, Kiril alfabesini tanımaktır. Bu alfabe, 33 harften oluşur ve Latin alfabesinden bazı farklılıklar gösterir. İşte bazı örnekler:

  • А а (A a)

  • Б б (B b)

  • В в (V v)

  • Г г (G g)

  • Д д (D d)

  • Е е (Ye ye)

  • Ё ё (Yo yo)

А а (A a)

Б б (B b)

В в (V v)

Г г (G g)

Д д (D d)

Bu harfleri öğrendikten sonra, kelimeleri okumak ve telaffuz etmek çok daha kolay hale gelir. Ben de ilk başta Kiril alfabesini öğrenirken zorlanmıştım. Ancak, harfleri tek tek yazdıkça ve tekrar ettikçe, zamanla alıştım ve okuma hızım arttı.

İnsan Hakları Uzmanları İçin Altın Değerinde Terimler

İnsan hakları alanında çalışırken, bazı kilit terimleri bilmek işleri oldukça kolaylaştırır. İşte bu alanda sıkça kullanılan bazı Rusça terimler:

1- Права человека (Prava cheloveka) - İnsan Hakları

2- Справедливость (Spravedlivost') - Adalet

3- Свобода (Svoboda) - Özgürlük

4- Равенство (Ravenstvo) - Eşitlik

5- Дискриминация (Diskriminatsiya) - Ayrımcılık

Bir keresinde, Rusya'daki bir insan hakları örgütüyle yaptığımız ortak bir projede, bu terimleri bilmenin ne kadar önemli olduğunu bizzat deneyimledim. Raporlarımızda ve sunumlarımızda doğru terminolojiyi kullanmak, profesyonel imajımızı güçlendirdi ve Rus meslektaşlarımızla aramızdaki iletişimi kolaylaştırdı.

Gündelik Hayatta İşinize Yarayacak İfadeler

Elbette, sadece mesleki terimleri bilmek yeterli değildir. Günlük hayatta da kendinizi ifade edebilmeniz gerekir. İşte bazı temel Rusça ifadeler:

  • Здравствуйте (Zdravstvuyte) - Merhaba (Resmi)

  • Привет (Privet) - Selam (Samimi)

  • Спасибо (Spasibo) - Teşekkür ederim

  • Пожалуйста (Pozhaluysta) - Lütfen / Rica ederim

  • Как дела? (Kak dela?) - Nasılsınız?

  • Хорошо (Khorosho) - İyi

Здравствуйте (Zdravstvuyte) - Merhaba (Resmi)

Привет (Privet) - Selam (Samimi)

Спасибо (Spasibo) - Teşekkür ederim

Пожалуйста (Pozhaluysta) - Lütfen / Rica ederim

Как дела? (Kak dela?) - Nasılsınız?

  • Eril: Kelime sert bir sessiz ile biter (стол - stol - masa)

  • Dişil: Kelime -а veya -я ile biter (книга - kniga - kitap)

  • Nötr: Kelime -о veya -е ile biter (письмо - pis'mo - mektup)

Bu ifadeleri kullanarak, Rusya'da veya Rusça konuşulan ortamlarda günlük iletişimi kolayca sağlayabilirsiniz. Moskova'daki konferans sırasında, bu basit ifadelerle bile pek çok kapı açtığımı hatırlıyorum. İnsanlar, onların dilinde birkaç kelime bile olsa konuşma çabanızı görünce size daha sıcak davranıyorlar.

  • Я читаю (Ya chitayu) - Ben okuyorum

  • Ты читаешь (Ty chitayesh') - Sen okuyorsun

  • Он/Она читает (On/Ona chitayet) - O okuyor

Rusça Gramer: Karmaşık Ama Mantıklı

Rusça gramer, başta göz korkutucu gelebilir. Ancak, mantığını kavradıktan sonra aslında oldukça sistematik ve anlaşılır olduğunu göreceksiniz. Örneğin, Rusçada isimler cinsiyetlere göre sınıflandırılır ve bu, kelimenin son harfine göre belirlenir:

  • Лев Толстой (Lev Tolstoy) - Anna Karenina, Savaş ve Barış

  • Фёдор Достоевский (Fyodor Dostoevsky) - Suç ve Ceza, Karamazov Kardeşler

  • Александр Пушкин (Aleksandr Pushkin) - Yevgeni Onegin

Eril: Kelime sert bir sessiz harfle biter (стол - stol - masa)

Dişil: Kelime -a veya -я ile biter (книга - kniga - kitap)

  • Rusça gazete ve dergiler okuyun.

  • Rusça filmler ve diziler izleyin.

  • Dil öğrenme uygulamalarından yararlanın.

  • Rusça konuşan kişilerle pratik yapın.

Nötr: Kelime -o veya -e ile biter (письмо - pis'mo - mektup)

  • Я не понимаю (Ya ne ponimayu) - Anlamıyorum

  • Где находится... (Gde nakhoditsya...) - ... nerede?

  • Сколько это стоит? (Skol'ko eto stoit?) - Bu ne kadar?

  • Извините (Izvinite) - Afedersiniz

  • Мне нужна помощь (Mne nuzhna pomoshch') - Yardıma ihtiyacım var

Fiillerin çekimlendiği şahıslara ve zamanlara alışmak da biraz zaman alabilir. Ancak, temel çekimleri öğrendikten sonra cümle kurmak çok daha kolaylaşır.

Rusça gramer konusunda bana en çok yardımcı olan şey, cümle kalıplarını ezberlemek oldu. Örneğin, "Benim adım..." cümlesinin Rusçası "Меня зовут..." (Menya zovut...) şeklindedir. Bu tür kalıpları öğrenmek, gramerin mantığını kavramayı kolaylaştırır.

Kültürü Anlamak, Dili Anlamaktır

Dil öğrenirken, o dilin kültürünü anlamak da büyük önem taşır. Rusya'nın zengin edebiyatı, sanatı ve tarihi, Rusçayı daha iyi kavramanız için harika birer kaynaktır. Örneğin, dünyaca ünlü Rus yazarların eserlerini okumak, hem dilinizi geliştirir hem de Rus kültürüne dair derin bir anlayış kazandırır:

Lev Tolstoy - Anna Karenina, Savaş ve Barış

Fyodor Dostoyevski - Suç ve Ceza, Karamazov Kardeşler

Aleksandr Puşkin - Yevgeni Onegin

Ben de Rusça öğrenirken, bu yazarların eserlerini orijinal dilinde okumayı hedeflemiştim. Başta çok zorlandım, ancak zamanla kelime haznem genişledikçe ve gramer yapılarına alıştıkça, okumak daha keyifli hale geldi. Puşkin'in şiirlerindeki dil ustalığını ve Dostoyevski'nin karakterlerinin derinliğini Rusça okuyunca daha iyi anladığımı fark ettim.

  • Защита прав человека является нашей главной целью. (Zashchita prav cheloveka yavlyayetsya nashey glavnoy tsel'yu.) - İnsan haklarını korumak bizim ana hedefimizdir.

  • Мы боремся против дискриминации и неравенства. (My boremsya protiv diskriminatsii i neravenstva.) - Ayrımcılık ve eşitsizliğe karşı mücadele ediyoruz.

  • Свобода слова должна быть защищена. (Svoboda slova dolzhna byt' zashchishchena.) - İfade özgürlüğü korunmalıdır.

  • Telaffuza dikkat edin: Bazı harfler, yazıldığı gibi okunmaz. Örneğin, г harfi bazen "v" sesi verebilir.

  • Stres vurgusu önemli: Kelimelerde vurgunun hangi heceye geldiğini bilmek, doğru telaffuz için gereklidir.

  • Çekimlere hakim olun: İsimlerin ve sıfatların hallerini öğrenmek, cümle kurarken işinizi kolaylaştırır.

Pratik, Pratik, Pratik!

Dil öğrenmenin altın kuralı pratiktir. Ne kadar çok pratik yaparsanız, o kadar hızlı ilerlersiniz. İşte Rusça pratiği artırmak için bazı öneriler:

Rusça haber siteleri, bloglar veya sosyal medya hesaplarını takip edin.

Rusça filmler, diziler veya belgeseller izleyin.

Rusça konuşan arkadaşlar edinin ve onlarla düzenli olarak sohbet edin.

Rusça dil kurslarına veya etkinliklerine katılın.

Ben de Rusça öğrenmeye başladığımda, her gün en az yarım saat Rusça materyallerle vakit geçirmeye çalıştım. Bazen bir haber makalesi okuyor, bazen bir film izliyor, bazen de Rus bir arkadaşımla Skype üzerinden konuşuyordum. Düzenli pratik sayesinde, zamanla daha akıcı konuşmaya ve daha hızlı okumaya başladığımı fark ettim.

İnsan Haklarında Rusçanın Önemi

İnsan hakları alanında çalışırken, doğru terminolojiyi kullanmak hayati önem taşır. Rusya ve diğer Rusça konuşulan ülkelerle yapılan işbirliklerinde, bu dilde iletişim kurabilmek size büyük bir avantaj sağlar.

Örneğin, "Права человека" (prava cheloveka) insan haklarını ifade ederken, "Cвобода слова" (svoboda slova) ifade özgürlüğünü vurgular. Bu tür kilit kavramları doğru bir şekilde kullanmak, hem yazılı hem de sözlü iletişimde profesyonel bir izlenim yaratmanıza yardımcı olur.

Bunun yanı sıra, Rusçayı akıcı bir şekilde konuşabilmek, uluslararası toplantılarda veya müzakerelerde size önemli bir güç kazandırır. Rusya ve diğer Rusça konuşan ülkelerden gelen meslektaşlarınızla doğrudan iletişim kurabilmek, kültürlerarası diyaloğu güçlendirir ve ortak hedeflere ulaşmayı kolaylaştırır.

Sonuç: Bir Dil, Bir Dünya

Sonuç olarak, Rusça öğrenmek zaman ve emek isteyen bir süreç olsa da, kazanımları bu çabaya fazlasıyla değer. Özellikle insan hakları gibi evrensel bir alanda çalışanlar için Rusçaya hakim olmak, mesleki açıdan da kişisel gelişim açısından da büyük faydalar sağlar.

Yeni bir dil öğrenmek, aynı zamanda yeni bir dünyayı keşfetmek demektir. Rusçanın zengin kültürel mirası ve güçlü edebi geleneği, size bambaşka pencereler açacaktır. Üstelik, Rusça konuşabiliyor olmak, Rusya ve diğer Rusça konuşulan ülkelerde yaşayan insanlarla daha derin bağlantılar kurmanızı sağlar.

Unutmayın, dil öğrenmek bir maraton, sprint değil. Sabırlı olun, düzenli çalışın ve bu yolculuğun tadını çıkarın. Kim bilir, belki de bir gün siz de Puşkin'in dizelerini orijinal dilinde okuyabilecek veya Dostoyevski'nin felsefi derinliğini Rusça anlayabileceksiniz.

Haydi, Rusçanın büyülü dünyasına adım atın ve yeni ufuklara yelken açın!

Kaynakça

1- Bitekhtina, N. B., & Grouchevskaia, K. A. (2005). A Living Russian Grammar. Moscow: Russkii Iazyk.

2- Dubrovin, M. I. (2006). Russian-English Dictionary of Proverbs and Sayings. Jefferson, NC: McFarland & Company, Inc., Publishers.

3- Khavronina, S. A., & Shirochenskaya, A. I. (2000). Russian in Exercises. Moscow: Russky Yazyk Publishers.

4- Panova, L. G. (2010). Russkii iazyk kak inostrannyi: Nachal'nyi kurs [Russian as a Foreign Language: Elementary Course]. Moscow: Russkii Iazyk.

5- Shevelov, G. Y. (1993). Introduction to the History and Structure of the Russian Language. Cambridge, MA: Ukrainian Research Institute, Harvard University.

Reklam

Sıkça Sorulan Sorular

İnsan hakları konularında çalışan uzmanlar için Rusça'da kullanılan temel terimler nelerdir

Rusça İnsan Hakları Terimleri

İnsan hakları söz konusu olduğunda, uzmanların dil bariyerlerini aşması önemlidir. Bu alanda çalışmak, özellikle Rusça gibi bir dili kullanırken, temel terimlerin bilinmesini gerektirir. İşte en yaygın kullanılan terimler ve açıklamaları:

Права человека (İnsan hakları)

Temel hak ve özgürlükleri ifade eder.

Свобода слова (İfade özgürlüğü)

Herkesin düşüncelerini özgürce ifade etme hakkını belirtir.

Равенство (Eşitlik)

Bireyler arasındaki eşitlik ilkesini vurgular.

Нарушение прав (Hak ihlali)

Bir hakka yapılan müdahale ya da ihlal durumunu tanımlar.

Защитник прав человека (İnsan hakları savunucusu)

İnsan hakları için çalışan veya savunan kişi.

Международное право (Uluslararası hukuk)

Uluslararası düzeydeki insan hakları yasalarını ifade eder.

Дискриминация (Ayrımcılık)

Kişi veya gruplara karşı yapılan haksız muameleyi ifade eder.

Правозащитная организация (İnsan hakları örgütü)

İnsan haklarını korumak ve teşvik etmek için çalışan kuruluş.

Беженец (Mülteci)

Zulümden kaçan ve başka bir ülkede sığınma arayan kişi.

Пытка (İşkence)

Bireye kasıtlı olarak ağrı veya acı çektirme eylemini anlatır.

Судебная система (Yargı sistemi)

Yasal süreçleri ve mahkemeleri tanımlar.

Международные соглашения (Uluslararası anlaşmalar)

Devletlerin insan hakları konusunda imzaladığı anlaşmalardır.

Bu terimler, Rusçada insan hakları konularında çalışan uzmanlar için gereklidir. Her bir terimin, iletişimi güçlendiren ve çalışmayı verebilir kılan derin anlamları vardır.

Uluslararası insan hakları hukuku bağlamında Rusça'da sıkça karşılaşılan yasal ifadeler hangileridir

Uluslararası insan hakları hukuku, global bir konudur. Her dilde, bu alanla ilgili belirli terimler kullanılır. Ana dilde Rusça olan hukuk sistemlerinde, bu terimler özel bir öneme sahiptir. İşte Rusça'da sık rastlanan bazı yasal ifadeler:

İnsan Hakları

İnsan hakları çok temel bir kavramdır. Rusça'da "человеческие права" olarak adlandırılır.

Ayrımcılığa Karşı Koruma

Ayrımcılığa karşı koruma, hukukun önemli bir ilkesidir. Rusça karşılığı "защита от дискриминации" olarak geçer.

İşkenceye Karşı Yasa

İşkence, uluslararası anlaşmalarla yasaktır. Rusça "запрет пыток" bu yasağı ifade eder.

Adil Yargılanma Hakkı

Herkesin hakkı olan adil yargılanma, "право на справедливое судебное разбирательство" ile vurgulanır.

Göçmen Hakları

Göçmenlerin hakları da korunur. Bu term "права мигрантов" olarak bilinir.

Kadın ve Çocuk Hakları

Kadın ve çocuk haklarına özel önem verilir. Terimler sırasıyla "права женщин", "права ребенка"dır.

İfade Özgürlüğü

İfade özgürlüğü, demokratik toplumların temelidir. Rusça'da "свобода выражения мнений" şeklinde geçer.

Sivillik ve Siyasi Haklar

Sivillerin ve siyasi hakların korunması gereklidir. Rusça "гражданские и политические права" bu durumu tanımlar.

Rusça'da uluslararası insan hakları hukukuyla ilgili bu ifadeleri bilmek, yasal metinleri anlamaya yarar. Aynı zamanda, temel insan haklarının global ölçekte korunmasına katkıda bulunur.

İnsan hakları ihlallerini rapor ederken Rusça kullanırken dikkat edilmesi gereken dilbilgisi ve kullanım kuralları nelerdir?

Rusça'da İnsan Hakları İhlallerini Rapor Ederken Dikkat Edilmesi Gerekenler

Rusça Dilbilgisi Kuralları

Rusça, detaylı bir dil olduğundan rapor yazarken dilbilgisi kurallarına büyük dikkat gösterilmelidir. Cinsiyet uyumu, sayı ve durum çekimleri önemlidir. İhlal türünü açıkça belirtmek ve karışıklığı önlemek için doğru çekimi kullanın.

Kullanım Kuralları

Kelime seçimi objektif ve açık olmalıdır. İhlalleri belirtirken çarpıcı ifadeler tercih edin. Raporun güvenilirliğini artırmak için varsa resmi adlandırmaları kullanın.

Nesnellik ve Netlik

Konu hassas olduğundan yanlı ve subjektif ifadelere yer vermemek esastır. İhlallerin net bir şekilde tanımlanması gerekir. Olayları tarafsız bir şekilde aktarın.

Teknik Terimler

Uzmanlık gerektiren durumlarda teknik terimler kullanılabilir. Ancak bu terimlerin Rusça'da doğru karşılığını bularak kullanın. Yanlış kullanım anlam kaymalarına yol açabilir.

Akıcı ve Anlaşılır Raportaj

Komplike cümle yapılarından kaçının. Okuyucunun anlayacağı şekilde basit ve net cümleler kurun. Akıcılık ve anlaşılırlık temel öncelikler arasındadır.

Tutarlilik

Raporun başından sonuna dek tutarlı bir dil ve terminoloji kullanımına özen gösterin. Bu sürekliliği sağlamak, raporun kapsamlı ve profesyonel bir izlenim bırakmasına yardımcı olur.

Belgeler ve Kanıtlar

Rusça dökümanlar ve kanıtlar sunarken ilgili terminolojiye hakim olun. Belgelerde yer alan ifadeleri doğru çevirin ve içerikleri eksiksiz yansıtın.

Genel olarak, Rusça'da insan hakları ihlallerini rapor ederken anlaşılırlık ve mesleki dilbilgisi kurallarına uymak temel gerekliliktir. Ayrıca, olayların doğru temsil edilmesi titizlikle ele alınmalıdır.

İlgili Kurslar

Rusça Eğitimi - Kursu (B1-B2)

Rusça Eğitimi - Kursu (B1-B2)

B1–B2 düzeyinde Rusça: Kiril’de akıcılık, kalıp ifadeler ve bağlama uygun söz varlığı., Konuşma odaklı, ölçülebilir ilerleme.

Rusça Eğitimi - Kursu (A1-A2)

Rusça Eğitimi - Kursu (A1-A2)

Rusça A1–A2: Kiril, temel söz varlığı ve konuşma kalıpları. Aralıklı tekrar ve pratik diyaloglar.

Hafıza Teknikleri Eğitimi

Hafıza Teknikleri Eğitimi

Bilimsel hafıza teknikleri: anımsatıcılar, yer yöntemi, aralıklı tekrar. Günlük rutine uyarlayın.

İlgili Makaleler

Halkla İlişkiler Uzmanları İçin Rusça Kelimeler

Halkla İlişkiler Uzmanları İçin Rusça Kelimeler

17 Nisan 2024
Uluslararası İlişkiler Uzmanları İçin Rusça Kelimeler

Uluslararası İlişkiler Uzmanları İçin Rusça Kelimeler

23 Kasım 2023
İnsan Hakları Uzmanları İçin İngilizce Kelimeler

İnsan Hakları Uzmanları İçin İngilizce Kelimeler

11 Mart 2023
IIENSTITU LogoIIENSTITU

Öğrenmek pahalıdır. Ama bilmemek daha pahalı.

Kurs KategorileriTestlerBlog KategorileriKurumlara Özel EğitimlerDestekAbonelikten ÇıkSözleşmelerSertifika SorgulamaİletişimEnstitü HakkındaGizlilik ve Güvenlik PolitikasıMesafeli Satış Sözleşmesiİptal ve İade KoşullarıÜyelik Sözleşmesi
Takip Et:
figin

© 2012–2026 IIENSTITU - Tüm hakları saklıdır

IIENSTITU
IIENSTITU
EğitimlerEğitmenlerSertifikaBlog
IIENSTITU
Giriş Yap
права человека

insan hakları

права человека0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: права человека

Türkçe: İnsan hakları tartışması her zaman uluslararası toplumda çok fazla tartışma ve anlaşmazlık yaratır.

свобода слова

Kelime özgürlüğü

свобода слова0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: свобода слова

Türkçe: Ülkemizde ifade özgürlüğü anayasayla garanti altına alınmıştır, ancak bazen bunu savunmak gerekiyor.

равноправие

eşit haklar

равноправие0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: равноправие

Türkçe: Öğretmen, öğrencilere konseptin eşitlik; cinsiyet, ırk veya sosyal statüden bağımsız olarak herkes için eşit fırsatlar ve sorumluluklar anlamına geldiğini açıkladı.

дискриминация

Ayrımcılık

дискриминация0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: дискриминация

Türkçe: Yaşı yüzünden, iş yerinde kaçınılmaz bir şekilde ayrımcılıkla karşı karşıya kaldığını hissediyordu.

гражданские права

sivil haklar

гражданские права0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: гражданские права

Türkçe: Yakın zamanda çıkan bir yasa nedeniyle, toplumumuzda sivil haklar tehdit altında kaldı.

политические права

siyasi haklar

политические права0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: политические права

Türkçe: Yeni anayasada vatandaşların siyasi haklarına dair güvenceler güçlendirilmekte, ifade özgürlüğü ve seçimlere katılma hakkı dahil olmak üzere.

экономические права

Ekonomik haklar

экономические права0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: экономические права

Türkçe: Ekonomik haklarınızı göz önünde bulundurarak, daha sürdürülebilir bir yatırım stratejisi geliştirelim.

социальные права

sosyal haklar

социальные права0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: социальные права

Türkçe: Ülkemizde her bireyin temel sosyal hakları, eğitim ve sağlık hizmetleri dahil, garanti altına alınmalıdır.

культурные права

kültürel haklar

культурные права0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: культурные права

Türkçe: O, kültürel hakların ayrılmaz bir parçası olduğunu ve bunların siyasi ve sosyal haklarla aynı şekilde korunması gerektiğini söyledi.

независимое судопроизводство

bağımsız yargılama

независимое судопроизводство0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: независимое судопроизводство

Türkçe: Hukukun üstünlüğü ancak bağımsız bir yargı mevcudiyeti şartıyla mümkündür, bu da her davanın adil bir şekilde ele alınmasını sağlar.

беженцы

mülteciler

беженцы0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: беженцы

Türkçe: Son zamanlarda, şehir destek merkezi, çatışma bölgesinden gelen sığınmacılara büyük yardım sağladı.

асилум убежище)

sığınak

асилум убежище)0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: асилум убежище)

Türkçe: Maria yeni bir ülkeye geldiğinde, ailesi için sığınma ve güvenlik bulma umuduyla iltica başvurusunda bulundu.

миграция

göç

миграция0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: миграция

Türkçe: Son on yıllarda, iklim değişiklikleri kuş göçü desenlerini önemli ölçüde etkilemiştir.

торговля людьми

İnsan ticareti

торговля людьми0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: торговля людьми

Türkçe: Bu yasa, en ciddi suçlardan biriyle mücadeleye yöneliktir insan ticareti kökten yok edilmelidir.

рабство

kölelik

рабство0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: рабство

Türkçe: İşçi köleliği, dünyanın birçok bölgesinde ciddi bir problem olarak varlığını sürdürmektedir.

жестокое обращение

kötü muamele

жестокое обращение0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: жестокое обращение

Türkçe: Anna, polise komşusunun hayvanlara zalimce davrandığına tanık olduğunu anlattı.

пытки

İşkence

пытки0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: пытки

Türkçe: Diş hekimi koltuğundaki deneyimini anlatırken şöyle dedi: Çekilen işkenceler dayanılmazdı.

злоупотребление властью

İktidarın kötüye kullanılması.

злоупотребление властью0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: злоупотребление властью

Türkçe: Sanık, iktidarını kötüye kullanma konusunda ciddi suçlamalarla karşı karşıya kaldı.

права женщин

kadın hakları

права женщин0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: права женщин

Türkçe: Son zamanlarda kadın hakları konusu, toplumda yaşanan küresel değişiklikler bağlamında özellikle güncel bir tartışma konusu haline geldi.

гендерное равенство

toplumsal cinsiyet eşitliği

гендерное равенство0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: гендерное равенство

Türkçe: Maria, konferansta modern toplumda toplumsal cinsiyet eşitliği konusuna özel bir dikkat ayrılacağını söyledi.

защита детства

Çocukluk Koruma

защита детства0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: защита детства

Türkçe: Organizasyonumuz, çocukluğu sosyal medyanın olumsuz etkilerinden korumaya odaklanmaktadır.

права ребенка

çocuk hakları

права ребенка0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: права ребенка

Türkçe: Çocuğun haklarını her zaman korumak çok önemlidir, böylece o, mutlu ve toplumun tam teşekküllü bir üyesi olarak büyür.

нарушения прав человека

İnsan hakları ihlalleri

нарушения прав человека0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: нарушения прав человека

Türkçe: Genel Sekreter konuşmasında çatışma bölgesindeki insan hakları ihlallerini son derece sert bir şekilde kınadı.

сексуальное насилие

Cinsel şiddet

сексуальное насилие0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: сексуальное насилие

Türkçe: O, modern toplumda cinsel şiddet probleminin tartışıldığı bir makale yazdı.

гендерное насилие

Toplumsal cinsiyet temelli şiddet

гендерное насилие0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: гендерное насилие

Türkçe: O, bölgesel topluluklarda cinsiyetçi şiddetle nasıl mücadele edileceği hakkında bir bilimsel makale yazdı.

предубеждение

Önyargı

предубеждение0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: предубеждение

Türkçe: O herkesten ön yargılarını bir kenara bırakarak, herkese kendi yetkinliklerini kanıtlama şansı vermek için çaba gösteriyordu.

стереотипы

stereotipler

стереотипы0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: стереотипы

Türkçe: Eşitliği sağlamak için, insanların cinsiyetleri, yaşları veya etnik kökenleri temelinde olanaklarını sınırlayan stereotiplerle aktif bir şekilde mücadele etmemiz gerekiyor.

локальные конфликты

yerel çatışmalar

локальные конфликты0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: локальные конфликты

Türkçe: Son yıllarda yerel çatışmaların tırmanışı uluslararası güvenlik için ciddi bir sorun haline geldi.

миротворческая деятельность

Barışı koruma faaliyeti

миротворческая деятельность0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: миротворческая деятельность

Türkçe: Birleşmiş Milletler, bölgede barışı koruma çalışmalarını sürdürerek yeni şiddet olaylarının önlenmesi için çaba gösteriyor.

неправительственные организации

Sivil toplum kuruluşları

неправительственные организации0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: неправительственные организации

Türkçe: Birçok sivil toplum kuruluşu gelişmekte olan ülkelerde yaşam koşullarını iyileştirmek için aktif olarak çalışmaktadır.

соблюдение законов

yasalara uyma

соблюдение законов0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: соблюдение законов

Türkçe: Herhangi bir devlet yapısının temel çalışma ilkelerinden biri, yasalara uygun hareket etmektir.

юридическая помощь

hukuki yardım

юридическая помощь0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: юридическая помощь

Türkçe: Eğer profesyonel hukuki yardıma ihtiyacınız varsa, size mükemmel bir avukat önerebilirim.

защитник прав человека

İnsan hakları savunucusu

защитник прав человека0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: защитник прав человека

Türkçe: Mihail, insan hakları savunucusu olarak gösterdiği yorulmaz çabaları nedeniyle uluslararası bir ödül aldı.

мониторинг нарушений

İhlallerin izlenmesi

мониторинг нарушений0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: мониторинг нарушений

Türkçe: Şirket, son veri güvenliği olayından sonra ihlal izleme sistemini güçlendirdi.

правозащитные кампании

İnsan hakları kampanyaları

правозащитные кампании0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: правозащитные кампании

Türkçe: Birçok insan hakları kampanyası, farklı ülkelerdeki ayrımcılıkla mücadele ve insan hakları ihlallerine odaklanmaktadır.

доклад о нарушениях

İhlallerle ilgili rapor

доклад о нарушениях0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: доклад о нарушениях

Türkçe: Genel müdür, şirketin finansal işlemlerindeki ihlaller hakkında raporu dikkatle dinledi ve derhal harekete geçilmesini talep etti.

свобода собраний

Toplantı özgürlüğü

свобода собраний0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: свобода собраний

Türkçe: Ülkemizde anayasal toplantı özgürlüğü, vatandaşların barışçıl bir şekilde toplanmasına ve görüşlerini ifade etmesine olanak tanır.

свобода ассоциаций

özgürce birleşme hakkı

свобода ассоциаций0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: свобода ассоциаций

Türkçe: Demokrasinin temel ilkelerinden biri, insanların ortak çıkarları temelinde gruplar oluşturabilmelerini sağlayan örgütlenme özgürlüğüdür.

право на образование

eğitim hakkı

право на образование0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: право на образование

Türkçe: Herkes sosyal statüsünden veya finansal imkanlarından bağımsız olarak eğitim hakkına sahiptir.

доступ к медицинской помощи

tıbbi yardıma erişim

доступ к медицинской помощи0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: доступ к медицинской помощи

Türkçe: Yeni projemizde öncelikli dikkat, yaşlıların ihtiyaçlarına yöneliktir tıbbi yardıma erişim mümkün olan en basit şekilde sağlanmalıdır.

социальная защита

sosyal güvenlik

социальная защита0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: социальная защита

Türkçe: Emeklilere layık bir yaşam garantilemek için sosyal koruma sistemini iyileştirmek gerekiyor.

право на справедливое судебное разбирательство

adil yargılanma hakkı

право на справедливое судебное разбирательство0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: право на справедливое судебное разбирательство

Türkçe: Her insan adil bir yargılamaya sahip olma hakkına sahiptir, bunun olmadan hak ve özgürlüklerin korunmasından söz etmek mümkün değildir.

заключение без суда

Mahkeme kararı olmadan hüküm.

заключение без суда0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: заключение без суда

Türkçe: Ülkemizde mahkeme kararı olmaksızın yapılan tutuklamalar ciddi bir insan hakları ihlali olarak kabul edilmektedir.

незаконное уголовное преследование

Yasa dışı cezai kovuşturma

незаконное уголовное преследование0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: незаконное уголовное преследование

Türkçe: O, kariyerini ve itibarını tehdit altına koyan yasa dışı cezai takibat hakkında şikayetçi oldu.

коррупция

yolsuzluk

коррупция0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: коррупция

Türkçe: Son raporda açıkça belirtiliyor ki, temel problem ekonominin temellerini sarsan yolsuzluktur.

политические убежища

siyasi sığınmalar

политические убежища0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: политические убежища

Türkçe: Birçok insan, kendi ülkelerindeki zulümlerden kaçmak için siyasi sığınma arıyor.

международное правосудие

Uluslararası adalet

международное правосудие0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: международное правосудие

Türkçe: Uluslararası Ceza Mahkemesi'nin kullanımı, insanlığın uluslararası adaletin uygulanmasına olan özlemini yansıtmaktadır.

Гаагский трибунал

Lahey Tribünalı

Гаагский трибунал0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Гаагский трибунал

Türkçe: ---
Yıllar süren soruşturmaların ardından, nihayet baş şüpheli adil bir yargılama için Lahey Tribünalı'na çıkarıldı.

Европейский суд по правам человека

Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi

Европейский суд по правам человека0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Европейский суд по правам человека

Türkçe: Dün avukat, müvekkilinin haklarının ihlal edildiğini iddia ederek Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi'ne dava açtı.

право на частную жизнь

özel hayatın gizliliği hakkı

право на частную жизнь0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: право на частную жизнь

Türkçe: Yüksek Mahkeme, her vatandaşın özel hayat hakkına sahip olduğunu teyit etti.

право на свободу мысли

düşünce özgürlüğü hakkı

право на свободу мысли0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: право на свободу мысли

Türkçe: Her demokratik toplumun anayasasında düşünce özgürlüğü hakkı vardır ve bu temel bir ilkedir.

защита личных данных

kişisel verilerin korunması

защита личных данных0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: защита личных данных

Türkçe: Şirket politikası, çalışan ve müşteri kişisel verilerinin korunmasına yönelik sıkı tedbirler içermektedir.

информационная безопасность

Bilgi güvenliği

информационная безопасность0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: информационная безопасность

Türkçe: Şirketimizde, bilgi güvenliği seviyesini önemli ölçüde artıran yeni bir sistem uygulamaya alındı.

право на доступ к информации

bilgiye erişim hakkı

право на доступ к информации0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: право на доступ к информации

Türkçe: Tüm vatandaşların, anayasaya uygun olarak bilgiye erişim hakkı vardır.

защита от принудительного труда

Zorla çalıştırmaya karşı koruma

защита от принудительного труда0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: защита от принудительного труда

Türkçe: Sosyal güvencenin sağlanması, zorla çalıştırma da dahil olmak üzere, insan haklarının temel hakları listesinde yer alır ve yasalarla garanti altına alınmalıdır.