Ekonomik küreselleşme ve uluslararası ilişkilerin derinleşmesiyle birlikte, banka ve finans hukukunda farklı dillerde terim bilgisine sahip olmak büyük bir önem kazandı. Bu bağlamda, rekabetçi bir avantaj sağlamak ve uluslararası pazarlarda etkin rol oynamak isteyen profesyoneller için Rusça eğitimi almak ve Rusça öğrenmek kıymetli bir beceri haline geldi. Rusya'nın ekonomik potansiyeli düşünüldüğünde, Rusça'nın finans sektöründe geçerli bir dil olduğunu rahatlıkla söyleyebiliriz.
Küreselleşen dünyada, farklı kültürlerle iletişim kurmak ve iş birliği yapmak kaçınılmaz hale gelmiştir. Bu nedenle, dil öğrenmek sadece kişisel gelişim için değil, aynı zamanda profesyonel hayatta da büyük bir artı sağlar. Özellikle Rusça gibi dünya ekonomisinde önemli bir yere sahip olan bir dili bilmek, kariyer fırsatlarınızı genişletebilir. Rusya, zengin doğal kaynakları ve güçlü sanayi altyapısıyla dünyanın en büyük ekonomilerinden biridir. Bu nedenle, Rusça bilmek uluslararası ticaret ve finansta size büyük bir avantaj sağlayabilir.
банковский счет
banka hesabı
Örnek Diyalog: банковский счет
Türkçe: Lütfen, parayı cuma gününe kadar banka hesabıma aktarın.
кредит
kredi
Örnek Diyalog: кредит
Türkçe: Tüketici kredinizin şartlarını bugün itibarıyla bankamızda görüşebiliriz.
процентная ставка
faiz oranı
Örnek Diyalog: процентная ставка
Türkçe: Müşteri banka müdürüne sordu: Mortgage kredisinde şu anki faiz oranı nedir?
инвестиция
Yatırım
Örnek Diyalog: инвестиция
Türkçe: Kaçırdığın her ders, geleceğine yapılan bir yatırımdır, ama her zaman karşılığını vermez.
финансовый рынок
finans piyasası
Örnek Diyalog: финансовый рынок
Türkçe: Finansal piyasanın mekanizmalarını anlamak, başarılı yatırım yapmak ve kişisel varlıkları yönetmek için anahtar bir unsurdur, dedi ekonomist konferansta.
акция
hisse senedi
Örnek Diyalog: акция
Türkçe: Herkes, barışçıl bir protesto gösterisine katılmak için meydanda toplandı.
облигация
tahvil
Örnek Diyalog: облигация
Türkçe: Yatırımcı portföyünü çeşitlendirmeye karar verdiğinde, kendisine sabit bir gelir sağlamak için devlet tahvili satın aldı.
валютный курс
Döviz kuru
Örnek Diyalog: валютный курс
Türkçe: Sence hükümetin aldığı karar doların döviz kuru üzerinde etkili olacak mı?
паевой инвестиционный фонд
Katılım Paylı) Yatırım Fonu
Örnek Diyalog: паевой инвестиционный фонд
Türkçe: Birikimlerimin bir kısmını yatırım fonuna yatırdım, böylece portföyümü çeşitlendirmek istedim.
портфель инвестиций
Yatırım portföyü
Örnek Diyalog: портфель инвестиций
Türkçe: Riskleri çeşitlendirmek adına, yabancı hisse senetleri ekleyerek yatırım portföyümü genişletme olasılığını değerlendiriyorum.
фондовый рынок
Hisse senedi piyasası
Örnek Diyalog: фондовый рынок
Türkçe: Son zamanlarda borsa dalgalanmaları ülke ekonomisi üzerinde büyük bir etki yapıyor.
биржа
borsa
Örnek Diyalog: биржа
Türkçe: Her sabah güncel ekonomik eğilimlerden haberdar olmak için Moskova borsasındaki döviz kurlarını kontrol ederim.
валюта
para birimi
Örnek Diyalog: валюта
Türkçe: Sergey döviz bürosuna sordu: Dolar karşılığında bugünkü kurlarınız nedir?
капитализация
sermayeleştirme
Örnek Diyalog: капитализация
Türkçe: Şirketin son raporunu gördün mü? Piyasa değerleri tüm beklentileri aştı.
банкротство
iflas
Örnek Diyalog: банкротство
Türkçe: Uzun yıllar boyunca borçlarla mücadele ettikten sonra, şirket nihayet iflasını ilan etti.
ликвидность
likidite
Örnek Diyalog: ликвидность
Türkçe: Şirketin finansal durumunu acilen iyileştirmemiz gerekiyor likidite kritik bir seviyede.
аудит
denetim
Örnek Diyalog: аудит
Türkçe: Şirket, olası bir birleşme öncesinde finansal denetim yapılması için dış bir firma tuttu.
бухгалтерский баланс
Muhasebe bilançosu
Örnek Diyalog: бухгалтерский баланс
Türkçe: Müdür, denetime hazırlanmadan önce muhasebe bilançosunu kontrol etmemi rica etti.
доход
Gelir
Örnek Diyalog: доход
Türkçe: Tüm aylık gelirim kredilerin ve kamu hizmetlerinin ödemesine gidiyor.
расход
gider
Örnek Diyalog: расход
Türkçe: Titiz bir incelemenin ardından, şirketimizin kağıt üzerine aşırı harcama yaptığı anlaşıldı bu gideri, daha verimli dijital çözümler kullanarak azaltabiliriz.
налог
vergi
Örnek Diyalog: налог
Türkçe: 15 Haziran'a kadar ödemeyi unutmayın, aksi takdirde vergi gecikme cezasından kaçınmak için.
финансовый отчет
Finansal rapor.
Örnek Diyalog: финансовый отчет
Türkçe: Müdür, iş günü bitmeden finansal raporu hazırlamamı istedi.
дивиденд
kar payı
Örnek Diyalog: дивиденд
Türkçe: Şirket, önümüzdeki çeyrek için ödenen temettü miktarında önemli bir artış duyurdu.
активы
Aktifler.
Örnek Diyalog: активы
Türkçe: Şirketin stratejik planında, ana varlıklarımızın yönetimine ve genişletilmesine öncelikli derecede dikkat edilmiştir.
пассивы
pasifler
Örnek Diyalog: пассивы
Türkçe: Şirketin bilançosunu analiz ettiğimizde, pasiflerin varlıkları önemli ölçüde aştığını ve bu durumun finansal zorluklara işaret ettiğini tespit ettik.
инфляция
enflasyon
Örnek Diyalog: инфляция
Türkçe: Her yıl geçtikçe, enflasyon aile bütçemizi daha fazla etkiliyor.
дефляция
Deflasyon
Örnek Diyalog: дефляция
Türkçe: Son finansal raporlar, ülke ekonomisinin beklenmedik bir olayla – deflasyonla karşılaştığını gösteriyor.
ценная бумага
menkul kıymet
Örnek Diyalog: ценная бумага
Türkçe: Yatırımcı, büyük bir büyüme potansiyeline sahip olduğunu düşündüğü için hisse senetlerini satın almayı kararlaştırdı.
инсайдерская информация
İçeriden bilgi
Örnek Diyalog: инсайдерская информация
Türkçe: Bana haber halka açıklanmadan önce hisse satın almamı teklif etti, bunun tamamen içeriden sızdırılmış bir bilgi olduğunu iddia ederek.
корпоративные права
Kurumsal haklar
Örnek Diyalog: корпоративные права
Türkçe: Bir yatırımcı olarak şirketteki kurumsal haklarımın korunmasını sağlamak benim için önemlidir.
слияние и поглощение
Birleşme ve devralma.
Örnek Diyalog: слияние и поглощение
Türkçe: Günümüz ekonomisinde, şirketler genellikle piyasadaki pozisyonlarını güçlendirmek için birleşme ve satın almayı değerlendirmek zorunda kalıyorlar.
приватизация
özelleştirme
Örnek Diyalog: приватизация
Türkçe: Birçok uzman, sonuçların devlet işletmelerinin özelleştirilmesinin ülkenin ekonomisine hem olumlu hem de olumsuz değişiklikler getirdiğini düşünüyor.
национализация
millileştirme
Örnek Diyalog: национализация
Türkçe: Cumhurbaşkanı, ülkenin anahtar sanayi kuruluşlarının millileştirilmesi planlarını açıkladı.
страхование
Sigorta
Örnek Diyalog: страхование
Türkçe: Seyahatimiz için kendimizi güvende hissetmek adına turistik sigorta yaptırmamız gerekiyor.
рефинансирование
refinansman
Örnek Diyalog: рефинансирование
Türkçe: Mevcut yüksek ipotek faiz oranlarını göz önünde bulundurarak, konut kredimizi yeniden finanse etme ihtimalini değerlendirmeliyiz.
финансовый анализ
Finansal analiz
Örnek Diyalog: финансовый анализ
Türkçe: Şirketimizin ekonomik istikrarını iyileştirmek için düzenli olarak finansal analiz yapmamız gerekmektedir.
арбитражный суд
Tahkim Mahkemesi
Örnek Diyalog: арбитражный суд
Türkçe: Dava, şirketler arası uyuşmazlığın çözümlenmesi için tahkim mahkemesine devredilecek.
юридическое лицо
tüzel kişi
Örnek Diyalog: юридическое лицо
Türkçe: Sözleşme imzaladığımız firma bir tüzel kişilik olduğundan tüm finansal işlemler onların kurumsal hesabı üzerinden gerçekleştirilecek.
физическое лицо
gerçek kişi
Örnek Diyalog: физическое лицо
Türkçe: Evet, o bir tüzel kişi değil, gerçek kişi olarak kayıtlı.
бюджет
bütçe
Örnek Diyalog: бюджет
Türkçe: Harcamalarımızı dikkatli bir şekilde planlamalıyız ki belirlenen bütçe dahilinde kalalım.
субсидия
sübvansiyon
Örnek Diyalog: субсидия
Türkçe: Gerekli tüm belgeleri sunduktan sonra, işletmemize nihayet yenilikçi teknolojilerin geliştirilmesi için sübvansiyon verildi.
государственный долг
kamu borcu
Örnek Diyalog: государственный долг
Türkçe: Biliyor musunuz, ülkemizin kamu borcunun GSYİH'ya oranı son yıllarda önemli ölçüde arttı?
дефицит бюджета
bütçe açığı
Örnek Diyalog: дефицит бюджета
Türkçe: Ülkenin ekonomik sorunlarını tartışıyorduk ve baş uzman, temel sorunun bütçe açığı olduğunu vurguladı.
монетарная политика
Para politikası
Örnek Diyalog: монетарная политика
Türkçe: Yine de, ekonomiyi istikrara kavuşturma konusunda para politikasının başarısı tüm beklentilerimizi aştı.
кредитная история
kredi geçmişi
Örnek Diyalog: кредитная история
Türkçe: Maalesef, kredi geçmişiniz bizim gereksinimlerimize uymadığı için ipotek başvurunuzu onaylayamıyoruz.
поручительство
kefalet
Örnek Diyalog: поручительство
Türkçe: Kardeşi tarafından alınan kredi için mali kefaleti üstlenmeyi kabul etti.
залог
teminat
Örnek Diyalog: залог
Türkçe: Anla, güven olmadan sağlam ilişkilerin temelini atamayız, ileriye doğru hareket edemeyiz.
ипотека
ipotek
Örnek Diyalog: ипотека
Türkçe: Tabii ki, daire ferah ve aydınlık ama öyle bir fiyatı var ki, ipotek almadan benim onu satın almam mümkün değil.
финансовая устойчивость
Finansal istikrar
Örnek Diyalog: финансовая устойчивость
Türkçe: Mevcut ekonomik ortamda temel amacımız, şirketin finansal istikrarını uzun vadede sağlamak, diye vurguladı genel müdür.
экономический кризис
ekonomik kriz
Örnek Diyalog: экономический кризис
Türkçe: O, mevcut ekonomik krizin hepimizden önemli fedakarlıklar ve zor kararlar almayı gerektireceğini söyledi.
кредитный рейтинг
kredi derecelendirmesi
Örnek Diyalog: кредитный рейтинг
Türkçe: Kredi notunuzu yükseltmek, ipoteğiniz için daha düşük faiz oranı elde etmenize yardımcı olabilir.
операции с ценными бумагами
menkul kıymet işlemleri
Örnek Diyalog: операции с ценными бумагами
Türkçe: Vladimir, eğer değerli evraklarla işlemlere başlamak istiyorsan bir aracı kuruma başvurman gerekiyor.
инвестирование
Yatırım
Örnek Diyalog: инвестирование
Türkçe: Yatırıma başlamadan önce, tüm riskleri ve fırsatları dikkatlice incelemek gereklidir – yatırım, iyi düşünülmüş bir karar olmalıdır.
денежная масса
Para arzı
Örnek Diyalog: денежная масса
Türkçe: Ekonomist, enflasyonun, dolaşımdaki para miktarının, karşılık gelen malların ve hizmetlerin üretimindeki artış olmadan artması durumunda meydana gelebileceğini açıkladı.
банковская система
bankacılık sistemi
Örnek Diyalog: банковская система
Türkçe: Son zamanlarda bankacılık sisteminin istikrarı önemli ölçüde iyileşti, bu da ülkenin ekonomisine olumlu yansıyor.
финансовый контроль
finansal kontrol
Örnek Diyalog: финансовый контроль
Türkçe: Projenin gerçekleştirilmesi sırasında herhangi bir amaç dışı kaynak kullanımını önlemek için finansal kontrolü güçlendireceğiz.
электронный платеж
Elektronik ödeme
Örnek Diyalog: электронный платеж
Türkçe: Son zamanlarda faturaları internet üzerinden ödemeyi tercih ediyorum bu, kullanışlı bir elektronik ödeme yöntemidir.
макроэкономика
makroekonomi
Örnek Diyalog: макроэкономика
Türkçe: Üniversitede özellikle makroekonomi öğrenmeyi seviyorum, çünkü bu dünya genelindeki ekonomik süreçleri daha iyi anlamama yardımcı oluyor.
микроэкономика
Mikroekonomi
Örnek Diyalog: микроэкономика
Türkçe: Mikroekonomiyi anlayarak, bireysel tüketicilerin ve şirketlerin piyasadaki davranışlarını daha iyi açıklayabiliriz.
экономическое развитие
ekonomik kalkınma
Örnek Diyalog: экономическое развитие
Türkçe: Cumhurbaşkanı, inovasyon teşvikinin ülkenin sürdürülebilir ekonomik gelişimi için kilit öneme sahip olduğunu vurguladı.
Rusça'nın Banka ve Finans Dünyasındaki Yeri
Rusça, dünyanın en yaygın dillerinden biri olmasının yanı sıra, enerji ve hammadde piyasalarında etkin olan Rus şirketleri ve Rusya ile iş yapan kuruluşlar için stratejik bir değere sahiptir. Finansal ilişkilerde sadece dili bilmek yetmez; aynı zamanda bankacılık ve finans terimleri konusunda da bilgi sahibi olmak gerekir. Bu, uluslararası anlaşmaların ve iş birliklerinin sorunsuz ilerlemesi için kritiktir.
Rusya, dünyanın en büyük petrol ve doğal gaz rezervlerine sahip ülkelerinden biridir. Enerji sektöründe faaliyet gösteren birçok uluslararası şirket, Rus şirketlerle iş birliği yapmaktadır. Bu nedenle, enerji sektöründe çalışan profesyoneller için Rusça bilmek büyük bir avantajdır. Ayrıca, Rusya'nın bankacılık sektörü de hızla gelişmektedir. Rus bankaları, uluslararası piyasalarda giderek daha aktif hale gelmektedir. Bu nedenle, bankacılık sektöründe çalışan profesyoneller için de Rusça önemli bir beceridir.
Gelir Tablosu: "отчёт о финансовых результатах" (otchot o finansovykh rezultatakh)
Bilanço: "балансовый отчёт" (balansovyy otchot)
Nakit Akış Tablosu: "отчёт о движении денежных средств" (otchot o dvizhenii denezhnykh sredstv)
Bankacılık ve Finans Sektöründe Temel Rusça Terimler
Banka ve finans hukuku, kendine özgü bir terminolojiye sahiptir. Bu terimlerin Rusça karşılıklarını bilmek, sözleşmelerde, finansal raporlarda ve uluslararası görüşmelerde profesyonel bir iletişim kurabilmenin kapısını aralar. Şimdi, bankacılık ve finans dünyasında sıkça kullanılan bazı temel Rusça terimlere ve anlamlarına bakalım.
Finansal Dokümanlar ve Mali Tablolar
Finansal dokümanlar ve mali tablolar, karmaşık yapılarıyla dikkat çeker. Rusça'da bu dokümanlar "finansovye dokumenty" (финансовые документы) olarak adlandırılır. Özellikle sıkça karşılaştığımız bazı terimler şunlardır:
1- Gelir Tablosu: "otchyot o finansovyh rezul'tatah" (отчёт о финансовых результатах)
"Kredi başvurusu yapmak istiyorum." cümlesi Rusçada "Я хочу подать заявку на кредит." (Ya khochu podat' zayavku na kredit.)
"Faiz oranları yükseldi." ifadesi ise "Процентные ставки повысились." (Protsentnye stavki povysilis'.)
2- Bilanço: "balansovyy otchyot" (балансовый отчёт)
3- Nakit Akış Tablosu: "otchyot o dvizhenii denezhnyh sredstv" (отчёт о движении денежных средств)
"Banka hesabı açmak istiyorum.": "Я хочу открыть банковский счет." (Ya khochu otkryt' bankovskiy schet.)
"Uluslararası transfer ücreti nedir?": "Какова стоимость международного перевода?" (Kakova stoimost' mezhdunarodnogo perevoda?)
"Yatırım portföyümü çeşitlendirmek istiyorum.": "Я хочу диверсифицировать свой инвестиционный портфель." (Ya khochu diversifitsirovat' svoy investitsionnyy portfel'.)
Bu terimleri bilmek, finansal analizlerde ve raporlamalarda büyük kolaylık sağlar.
Finansal İlişkiler ve Bankacılık Terimleri
Finans piyasalarında mevduat, kredi, faiz oranları gibi kavramlar sürekli karşımıza çıkar. Rusça'da bu kavramların nasıl ifade edildiğine bakalım:
1- Mevduat: "depozit" (депозит)
2- Kredi: "kredit" (кредит)
3- Faiz Oranı: "procentnaya stavka" (процентная ставка)
4- Sermaye: "kapital" (капитал)
5- Yatırım: "investiciya" (инвестиция)
Bu terimlerin doğru kullanımını bilmek, finansal işlemlerde ve iletişimde netlik sağlar.
Örnekler
"Kredi başvurusu yapmak istiyorum." cümlesi Rusça'da "Ya hochu podat' zayavku na kredit." (Я хочу подать заявку на кредит.)
Sözleşme: "договор" (dogovor)
Anlaşma: "соглашение" (soglasheniye)
Taraflar: "стороны" (storony)
Yükümlülükler: "обязательства" (obyazatel'stva)
Şartlar ve Koşullar: "условия и положения" (usloviya i polozheniya)
"Bu sözleşmenin şartlarını kabul ediyorum.": "Я принимаю условия этого договора." (Ya prinimayu usloviya etogo dogovora.)
"Taraflar anlaşmaya vardı.": "Стороны пришли к соглашению." (Storony prishli k soglasheniyu.)
"Faiz oranları yükseldi." ifadesi ise "Procentnye stavki povysilis'." (Процентные ставки повысились.)
Rusça Bankacılık Terimleriyle Pratik Yapalım
Rusça öğrenirken pratik yapmak çok önemlidir. İşte bazı cümle örnekleri:
"Banka hesabı açmak istiyorum.": "Ya hochu otkryt' bankovskiy schet." (Я хочу открыть банковский счет.)
"Uluslararası transfer ücreti nedir?": "Kakova stoimost' mezhdunarodnogo perevoda?" (Какова стоимость международного перевода?)
Kariyer İmkanları: Uluslararası bankalarda ve finans kuruluşlarında çalışma fırsatı.
İletişim Yeteneği: Rus müşterilerle ve ortaklarla daha etkili iletişim.
Kültürel Anlayış: Rus iş kültürünü ve etik değerlerini daha iyi anlama.
"Yatırım portföyümü çeşitlendirmek istiyorum.": "Ya hochu diversificirovat' svoy investicionnyy portfel'." (Я хочу диверсифицировать свой инвестиционный портфель.)
Bu ifadeleri öğrenmek, günlük finansal işlemlerde büyük kolaylık sağlayacaktır.
Uluslararası Ticari İlişkilerde Rusça'nın Önemi
Rusya ile ticari ilişkiler geliştiren her ülke için Rusça, iletişim engellerini kaldırmanın yanında, iki tarafın da hukuki belge ve sözleşmeleri tam olarak anlaması ve yorumlaması açısından kritik bir etken oluşturur. İş dünyasında ve hukuki meselelerde yapılan her türlü yazılı ve sözlü anlaşmada, tereddütsüz bir anlayış ve iletişim, işlerin akıcı ve başarılı biçimde ilerlemesi için zaruridir.
"Bu şirketin hisse senetlerine yatırım yapmak istiyorum.": "Я хочу инвестировать в акции этой компании." (Ya khochu investirovat' v aktsii etoy kompanii.)
"Borsada işlem yapmak riskli olabilir.": "Торговля на бирже может быть рискованной." (Torgovlya na birzhe mozhet byt' riskovannoy.)
"Kredi için teminat gerekli mi?": "Требуется ли залог для кредита?" (Trebuyetsya li zalog dlya kredita?)
Uluslararası ticaretin en önemli unsurlarından biri, farklı ülkelerden iş ortaklarıyla etkili iletişim kurabilmektir. Rusya gibi büyük bir ekonomiye sahip bir ülkeyle iş yaparken, Rusça bilmek size büyük bir avantaj sağlar. Rusça bilen bir iş insanı, Rus iş ortaklarıyla daha rahat iletişim kurabilir, kültürel farklılıkları daha iyi anlayabilir ve olası yanlış anlamaların önüne geçebilir. Bu da iş ilişkilerinin daha sağlam ve uzun soluklu olmasını sağlar.
Diyaloglar Oluşturun: Kendi kendinize veya bir arkadaşınızla Rusça finansal diyaloglar pratiği yapın.
Günlük Tutun: Her gün öğrendiğiniz yeni terimleri bir deftere not edin.
Soru Sorma: Anlamadığınız noktaları araştırın veya birine sorun.
Rusça'da Sözleşme ve Hukuki Terimler
Hukuki belgelerde kullanılan bazı temel terimlere bakalım:
1- Sözleşme: "dogovor" (договор)
2- Anlaşma: "soglashenie" (соглашение)
3- Taraflar: "storony" (стороны)
4- Yükümlülükler: "obyazatel'stva" (обязательства)
5- Şartlar ve Koşullar: "usloviya i polozheniya" (условия и положения)
Bu terimlerin doğru anlaşılması, hukuki süreçlerde olası hataların önüne geçer.
Örnek Cümleler
"Bu sözleşmenin şartlarını kabul ediyorum.": "Ya prinimayu usloviya etogo dogovora." (Я принимаю условия этого договора.)
"Taraflar anlaşmaya vardı.": "Storony prishli k soglasheniyu." (Стороны пришли к соглашению.)
Rusça'nın Bankacılık ve Finans Kariyerine Katkıları
Rusça bilen bir finans uzmanı, bankacılık işlemlerinden tutun da yatırım danışmanlığına kadar geniş bir yelpazede hizmet verebilir. Rusya'nın finansal sistemine ve yasal düzenlemelerine hakim olmak, uluslararası anlaşmaların ve ortaklıkların sorunsuz bir şekilde yürütülmesi için elzemdir. Ayrıca, Rusça bilen profesyoneller, iş piyasasında rekabet avantajı elde ederler.
Rusya, son yıllarda özellikle enerji ve hammadde sektörlerindeki yatırımlarıyla dikkat çekmektedir. Bu alanlarda faaliyet gösteren uluslararası şirketler, Rusya'daki iş fırsatlarından yararlanmak için Rusça bilen profesyonellere ihtiyaç duymaktadır. Ayrıca, Rusya'nın bankacılık sektörü de hızla büyümekte ve uluslararası alanda faaliyet gösteren Rus bankaları, yabancı dil bilen çalışanları tercih etmektedir. Bu nedenle, Rusça bilmek finans sektöründe kariyer yapmak isteyen profesyoneller için büyük bir avantajdır.
Rusça Bilenlerin Avantajları
1- Kariyer İmkanları: Uluslararası bankalarda ve finans kuruluşlarında çalışma fırsatı.
2- İletişim Yeteneği: Rus müşterilerle ve ortaklarla daha etkili iletişim.
3- Kültürel Anlayış: Rus iş kültürünü ve etik değerlerini daha iyi anlama.
Rusça'da Sıkça Kullanılan Bankacılık ve Finans Terimlerine Örnekler
Finans sektöründe kullanılan bazı Rusça terimler ve anlamları:
1- Hisse Senedi: "akciya" (акция)
2- Tahvil: "obligaciya" (облигация)
3- Borsa: "birzha" (биржа)
4- Vadeli İşlem: "f'yuchers" (фьючерс)
5- Teminat: "zalog" (залог)
Pratik Cümlelerle Öğrenme
"Bu şirketin hisse senetlerine yatırım yapmak istiyorum.": "Ya hochu investirovat' v akcii etoy kompanii." (Я хочу инвестировать в акции этой компании.)
"Borsada işlem yapmak riskli olabilir.": "Torgovlya na birzhe mozhet byt' riskovannoy." (Торговля на бирже может быть рискованной.)
"Kredi için teminat gerekli mi?": "Trebuetsya li zalog dlya kredita?" (Требуется ли залог для кредита?)
Bu örnekler sayesinde, kelimeleri ve ifadeleri bağlam içinde öğrenmek daha kolay olacaktır.
Rusça Finans Terimlerini Öğrenmek İçin İpuçları
Rusça finans terimlerini öğrenmek başlangıçta zor gibi görünebilir, ancak doğru yöntemlerle bu süreci hızlandırabilirsiniz. İşte size birkaç ipucu:
1- Kelime Kartları: Terimleri ve anlamlarını yazıp tekrar etmek.
2- Sesli Çalışma: Kelimeleri ve cümleleri yüksek sesle tekrar etmek.
3- Filmler ve Videolar: Rusça finans konulu videolar izlemek.
4- Uygulamalar: Dil öğrenme uygulamaları kullanmak.
5- Okuma: Rusça finans haberlerini ve makalelerini okumak.
Uygulamalı Öğrenme
Diyaloglar Oluşturun: Kendi kendinize veya bir arkadaşınızla Rusça finansal diyaloglar pratiği yapın.
Günlük Tutun: Her gün öğrendiğiniz yeni terimleri bir deftere not edin.
Soru Sorma: Anlamadığınız noktaları araştırın veya birine sorun.
Bu yöntemlerle, Rusça finans terimleri konusunda kendinizi geliştirebilirsiniz.
Sonuç
Banka ve finans hukuku alanında Rusça bilgisine sahip olmak, günümüzün küreselleşen ekonomik sistemi içinde önemli bir yere sahiptir. Rusya ile artan ticari ilişkiler ve yatırımlar düşünüldüğünde, Rusça'yı bilmek sizi bir adım öne çıkaracaktır. Dil bir anahtardır ve bu anahtar sayesinde dünya genelindeki finans kapılarını ardına kadar açabilirsiniz.
Unutmayın, sürekli pratik yapmak ve öğrenmeye açık olmak, dil öğrenmenin en önemli adımlarıdır. Yeni kelimeler öğrenin, cümleler kurun ve en önemlisi pes etmeyin. Başarılar dileriz!
Kaynakça
1- Dubrovin, M. (2015). *Rusça-Türkçe/Türkçe-Rusça Ekonomi ve Hukuk