1. Ana Sayfa
  2. Blog
  3. Ulaştırma Sektöründe Kullanılan Rusça Kelimeler

Ulaştırma Sektöründe Kullanılan Rusça Kelimeler

Viljar Taaniel RebaneViljar Taaniel Rebane
24 Kasım 2023
18 dk okuma
Ulaştırma Sektöründe Kullanılan Rusça Kelimeler

Günümüzde küreselleşmeyle beraber farklı dillerin iş dünyasında ve özellikle ulaştırma sektöründe önemi giderek artmakta. Özellikle Rusya ile yoğun ticaret ve ulaşım bağlantıları olan ülkeler için Rusça eğitimi almak oldukça kıymetli bir yatırım olabiliyor. Peki, bu eğitim aşamasında hangi Rusça kelimelerle karşılaşıyor olabilirsiniz? İşte ulaştırma sektöründe sıkça karşınıza çıkabilecek bazı temel ifadeler ve kelime öbekleri.

Dünyada Rusça'nın Ulaştırma Sektöründeki Artan Önemi

Günümüzde küreselleşmenin etkisiyle, farklı dillerin iş dünyasındaki rolü her zamankinden daha belirgin hale geldi. Özellikle Rusça, ticaret ve ulaştırma sektöründe stratejik bir dil olarak öne çıkıyor. Peki, Rusça'nın ulaştırma sektöründeki önemi neden bu kadar büyük? Gelin birlikte keşfedelim.

Ulaştırma Sektöründe Rusça'nın Rolü

Rusya, sahip olduğu geniş topraklar ve stratejik konumuyla, uluslararası ticaretin ve lojistiğin merkezinde yer alır. Trans-Sibirya Demiryolu gibi devasa altyapı projeleri, Rusya'yı Asya ve Avrupa arasında bir köprü haline getiriyor. Bu nedenle, uluslararası iş yaparken Rusça bilmek, büyük bir avantaj sağlıyor.

Küresel Ticarette Rusça

  • Rusya'nın Ekonomik Potansiyeli: Doğal kaynaklar ve enerji sektöründeki liderliğiyle, Rusya küresel ekonomide önemli bir oyuncudur.

  • Bağımsız Devletler Topluluğu (BDT): Rusça, BDT ülkelerinde yaygın olarak kullanılır, bu da ticari ilişkilerde kolaylık sağlar.

  • Yeni Pazarlar: Rusça konuşan ülkelerdeki yükselen pazarlar, iş fırsatlarını artırıyor.

Temel Rusça Terimlerle Adım Adım Öğrenme

Rusça'ya hakim olmak, özellikle ulaştırma sektöründe, birçok önemli terimi bilmeyi gerektirir. Şimdi, bu terimleri ve ifadeleri detaylı bir şekilde inceleyelim.

Lojistik ve Taşımacılık Terimleri

  • Отправление (otpravleniye): Sevkiyat

  • Kullanım Örneği: "Время отправления груза?" (Vremya otpravleniya gruza?)

  • "Yükün sevkiyat zamanı nedir?"

  • Груз (gruz): Kargo, yük

  • Kullanım Örneği: "Груз готов к отправке." (Gruz gotov k otpravke.)

  • "Yük sevkiyata hazır."

  • Таможня (tamozhnya): Gümrük

  • Kullanım Örneği: "Документы проверяются на таможне." (Dokumenty proveryayutsya na tamozhne.)

  • "Belgeler gümrükte kontrol ediliyor."

  • Доставка (dostavka): Teslimat

  • Kullanım Örneği: "Срок доставки составляет три дня." (Srok dostavki sostavlyayet tri dnya.)

  • "Teslimat süresi üç gündür."

Ek Terimler

  • Инвойс (invoys): Fatura

  • Контейнер (konteyner): Konteyner

  • Склад (sklad): Depo

Ulaştırma Modlarına Göre Terimler

Demiryolu Taşımacılığı

  • Поезд (poezd): Tren

  • Железная дорога (zheleznaya doroga): Demiryolu

  • Вагон (vagon): Vagon

  • Расписание (raspisaniye): Tarife

Örnek Diyalog:

  • "Когда прибывает поезд из Москвы?" (Kogda pribyvayet poezd iz Moskvy?)

"Moskova'dan gelen tren ne zaman varacak?"

Karayolu Taşımacılığı

  • Автомобиль (avtomobil): Otomobil

  • Грузовик (gruzovik): Kamyon

  • Дорога (doroga): Yol

  • Трафик (trafik): Trafik

Örnek Cümleler:

1- "Дорога закрыта из-за ремонта." (Doroga zakryta iz-za remonta.)

"Yol bakım nedeniyle kapalıdır."
2. "Грузовик доставит товар завтра." (Gruzovik dostavit tovar zavtra.)
"Kamyon ürünü yarın teslim edecek."

Havayolu Taşımacılığı

  • Самолёт (samolet): Uçak

  • Аэропорт (aeroport): Havaalanı

  • Пилот (pilot): Pilot

  • Багаж (bagazh): Bagaj

Örnek Diyalog:

  • "Где можно получить багаж?" (Gde mozhno poluchit bagazh?)

"Bagajı nereden alabilirim?"

Deniz Taşımacılığı

  • Корабль (korabl): Gemi

  • Порт (port): Liman

  • Экипаж (ekipazh): Mürettebat

  • Маршрут (marshrut): Rota

Örnek Cümleler:

1- "Корабль отправляется завтра утром." (Korabl otpravlyayetsya zavtra utrom.)

"Gemi yarın sabah hareket edecek."
2. "Экипаж готовится к отплытию." (Ekipazh gotovitsya k otplytiyu.)
"Mürettebat seyre hazırlanıyor."

Gümrük ve Sınır İşlemlerinde Önemli Terimler

Sınır geçişleri ve gümrük işlemleri sırasında doğru terimleri bilmek kritik öneme sahiptir. İşte bu alanda sıkça kullanılan bazı Rusça kelimeler:

  • Пересечение границы (peresekcheniye granitsy): Sınır geçişi

  • Документы (dokumenty): Belgeler

  • Разрешение (razresheniye): İzin

  • Проверка (proverka): Kontrol

Örnek Durumlar ve İfadeler

1- Sınırda belge kontrolü:

  • "Предъявите ваши документы." (Predyavite vashi dokumenty.)

  • "Belgelerinizi gösterin."

  • "У нас есть все необходимые разрешения." (U nas yest vse neobkhodimye razresheniya.)

  • "Tüm gerekli izinlere sahibiz."

2- Gümrük işlemlerinde prosedürler:

  • "Мы должны пройти таможенную проверку." (My dolzhny proyti tamozhennuyu proverku.)

  • "Gümrük kontrolünden geçmeliyiz."

  • "Какие процедуры необходимы для транзита?" (Kakie protsedury neobkhodimy dlya tranzita?)

  • "Transit için hangi prosedürler gereklidir?"

Rusça Öğrenirken Dikkat Edilmesi Gerekenler

Rusça öğrenmek ilk başta zor görünebilir, ancak doğru yaklaşımla bu süreci kolaylaştırabilirsiniz.

İpuçları:

  • Alfabe ile Başlayın: Kiril alfabesini öğrenmek, dilin temellerini anlamak için önemlidir.

  • Günlük Kelimeler Ezberleyin: Her gün birkaç yeni kelime öğrenerek kelime dağarcığınızı geliştirin.

  • Dinleme Pratiği Yapın: Rusça şarkılar dinleyin veya filmler izleyin.

  • Konuşmaktan Çekinmeyin: Pratik yapmanın en iyi yolu, konuşmaktır.

Sık Yapılan Hatalar:

  • Telaffuz Karışıklıkları: Bazı harflerin telaffuzu farklıdır, dikkat edin.

  • Gramer Kurallarını Atlamak: Rusça'da dilbilgisi kuralları önemlidir.

  • Kelime Vurgularını Unutmak: Vurgular anlamı değiştirebilir, bu yüzden doğru vurgulamaya özen gösterin.

Ulaştırma Sektöründe Rusça'nın Sağladığı Faydalar

Rusça bilmek, ulaştırma sektöründe size birçok avantaj sağlar:

1. İletişim Kolaylığı

  • Müşterilerle Doğrudan İletişim: Dil engelini aşarak, daha etkili iletişim kurabilirsiniz.

  • Yanlış Anlaşılmaların Önüne Geçme: Doğru terimlerle iletişim, hataları azaltır.

2. Rekabet Üstünlüğü

  • Rakiplere Karşı Avantaj: Rusça bilen elemanlar, şirketler için değerlidir.

  • Yeni Pazarlar: Rusça konuşulan ülkelere açılma fırsatı yakalarsınız.

3. Profesyonel Gelişim

  • Kişisel Yeteneklerinizi Geliştirme: Yeni bir dil öğrenmek, zihinsel kapasitenizi artırır.

  • Uluslararası Kariyer İmkanları: Yurt dışında çalışma fırsatları elde edebilirsiniz.

Rusça ve Kültürel Etkileşim

Dil öğrenmek sadece kelimeleri ezberlemek değil, aynı zamanda o dilin kültürünü de anlamaktır.

Rus Kültürüyle Tanışma

  • Edebiyat: Dostoyevski, Tolstoy gibi yazarların eserlerini orijinal dilinde okuyabilirsiniz.

  • Sanat ve Müzik: Rus baletleri ve müzikleriyle kültürel ufkunuzu genişletebilirsiniz.

  • Gelenekler ve Mutfak: Rus mutfağını keşfedebilir, geleneklerini öğrenebilirsiniz.

Pratik Yapmanın Önemi

Öğrendiğiniz tüm bu terimleri ve ifadeleri kullanmak için pratik yapmak şarttır.

Pratik İpuçları:

  • Dil Değişim Partneri Bulun: Rusça öğrenen biriyle pratik yapın.

  • Online Platformlar Kullanın: Dil öğrenme uygulamaları ve sitelerinden faydalanın.

  • Günlük Tutun: Rusça günlük yazarak yazma becerilerinizi geliştirin.

Gerçek Hayatta Rusça Kullanımı

  • Seyahat Edin: Mümkünse Rusya veya Rusça konuşulan ülkelere seyahat edin.

  • İş Bağlantıları Kurun: Ulaştırma sektöründe çalışan Rus meslektaşlarınızla iletişim kurun.

  • Etkinliklere Katılın: Rusça seminerlere veya konferanslara katılarak ağınızı genişletin.

Sıkça Sorulan Sorular

1. Rusça öğrenmek ne kadar zaman alır?

  • Cevap: Bu, kişinin öğrenme hızına ve pratik yapma sıklığına bağlıdır. Düzenli çalışma ile birkaç ay içinde temel seviyeye ulaşabilirsiniz.

2. Rusça zor bir dil midir?

  • Cevap: Her dilin kendine göre zorlukları vardır. Kiril alfabesi ve gramer kuralları başlangıçta zor gelebilir, ancak pratikle aşılabilir.

3. Ulaştırma sektöründe Rusça dışında hangi diller önemlidir?

  • Cevap: İngilizce, Çince ve Almanca da uluslararası ticarette sıkça kullanılır.

Sonuç

Rusça öğrenmek, özellikle ulaştırma sektöründe, size sayısız avantaj sunar. Yeni iş fırsatları, etkili iletişim ve profesyonel gelişim bunlardan sadece birkaçıdır. Dil engellerini aşarak, küresel arenada öne çıkabilir ve kariyerinizde önemli adımlar atabilirsiniz.

Son olarak, unutmayın ki dil öğrenmek bir yolculuktur. Bu yolculukta atacağınız her adım, sizi hedefine biraz daha yaklaştırır. Hadi, bugün başlayın ve Rusça'nın sunduğu fırsatları keşfedin!

Reklam

Sıkça Sorulan Sorular

Ulaştırma sektöründe kullanılan Rusça terminoloji hangi tarihsel ve kültürel etkileşimler sonucu şekillenmiştir

Rusça Ulaştırma Terminolojisinin Kökenleri

Ulaştırma sektörü, farklı dil ve kültürlerin etkileşimine açıktır. Rusya'nın zengin tarihi, bu etkileşimleri yansıtır. Bu yazıda, Rusça ulaştırma terimlerinin kökenine dair bilgiler bulunmaktadır.

Tarihi Etkileşimler

Rusya, uzun yıllar boyunca birçok devletle etkileşim içinde oldu. Bu durum, ulaştırma terminolojisinde kendini gösterir. Özellikle, bu terimlerdeki yabancı kökenler dikkat çeker. Etkileşimler, ticaret yollarının gelişimiyle derinleşir. İpek Yolu gibi ticaret yolları, Rusça terminolojiye katkı sağlar.

Kültürel Alışveriş

Rusya'nın coğrafi konumu, farklı kültürlerle temasını artırır. Doğu ile Batı arasındaki köprü işlevini görür. Bu pozisyon, dilde çeşitliliğe yol açar. Başta Avrupa olmak üzere, kültürler terminolojiye etki eder.

Sovyet Dönemi ve Endüstriyel Gelişim

Sovyetler Birliği zamanında endüstriyel gelişme yaşanır. Bu süreç, ulaştırma terimlerinde yenilikler getirir. Örnağin, 'vagon' (вагон) kelimesi yaygınlaşır. Sovyet etkisi, terminolojinin modernleşmesine katkıda bulunur.

Teknolojik İnovasyon

Teknolojinin ilerlemesi, yeni terimlerin ortaya çıkmasını sağlar. İngilizce ve diğer dillerden alıntılar görülür. "GPS" ve "lokasyon" gibi kelimeler, Rusça'ya girer. Bu durum, dilin dinamik yapısını gösterir.

Sonuç

Rusça ulaştırma terminolojisi, tarih ve kültürler arası etkileşimlerden beslenir. Bu alandaki sözcükler, Rusya'nın zengin geçmişini ve küresel etkileşimlerini yansıtır. Her yeni dönem, dilin evolutionuna katkı sağlar. Rusça, ulaştırma alanında da dinamik bir yapıya sahiptir.

Bu terminolojinin kökenlerini anlamak, Rusya'nın dünya ile olan etkileşiminin daha iyi anlaşılmasına imkan tanır. İletişimde ve karşılıklı anlayışta bu bilgiler önemlidir. Ulaştırma sektöründeki Rusça terimlerin kullanımı, bu etkileşimin canlı bir örneğidir.

Rusça'dan Türkçe'ye geçmiş ulaştırma terimleri hangi yapısal değişikliklere uğramış ve bu değişiklikler dil bilimi açısından nasıl açıklanabilir

Rusça'dan Türkçe'ye Alınan Ulaştırma Terimlerinin Dönüşümü

Yapısal Değişiklikler ve Dil Bilimine Etkileri

Diller, tarih boyunca temas hâlinde oldukları diğer dillerden kelime alışverişi yaparlar. Rusça'dan Türkçe'ye geçen ulaştırma terimleri, bu etkileşimin ürünleridir. Bu terimlerde görülen yapısal değişiklikler dil biliminin çeşitli alanlarıyla açıklanabilir.

Ses Değişiklikleri

Kelime alışverişi, bazı ses değişikliklerini beraberinde getirir. Rusçadaki 'vokal redüksiyonu' gibi özellikler kaybolur. 'Vagon' kelimesi, Türkçedeki fonotaktik kurallara uyarlanarak iç ses uyumuna tabi tutulur.

Morfolojik Uyarlamalar

Türkçenin eklemeli yapısı, aldığı Rusça terimlerde değişiklik yapmayı gerektirir. 'Tren' kelimesi, Rusçadan ses yapısı korunarak alınırken '-in' çoğul ekiyle uyumlu hâle gelmiştir: 'trenler'.

Anlam Genişlemesi

Alınan terimler, Türkçedeki kullanımlarında farklı anlam alanları kazanabilir. Örneğin, 'vagon' sadece demiryolu taşıtları için değil, belli bağlamlarda başka ulaşım araçları için de kullanılır.

Söz Dizimi Adaptasyonları

Rusça'dan alınan terimlerin Türkçenin söz dizimine entegrasyonu gerekir. 'Peron' kelimesi, Türkçede ilgeçlerle kullanılan yapıya dönüşür; 'perona inmek', 'perondan çıkmak' gibi.

Sonuç

Dil bilimi, diller arası etkileşimin izlerini yapısal değişiklikler üzerinden izler. Rusça'dan Türkçe'ye geçmiş ulaştırma terimleri bu etkileşimin çarpıcı örneklerindendir. Ses uyumu, morfolojik uyum, anlam değişiklikleri ve sözdizimsel adaptasyonlar, bu terimlerin Türkçeye nasıl yerleştirildiğini gösterir. Dilin evrimi, böylesi terim alışverişleriyle sürekli bir hareketlilik içerir.

Ulaştırma sektöründe kullanılan Rusça kökenli kelimelerin sektör terminolojisine etkileri nelerdir ve bu etkiler sektörün uluslararası alandaki iletişimini nasıl şekillendirmektedir?

Ulaştırma terminolojisi, çeşitli dillerin etkisiyle şekillenir. Rusça da bu diller arasındadır ve bazı anahtar kelimeler sektörde yer etmiştir.

Rusça Kökenli Kelimelerin Etkisi

Ulaştırma sektöründe Rusça kökenli kelimelerin kullanımı, teknik ve operasyonel alanlarda görülür. Vagon, lokomotif, peron gibi kelimeler yaygındır. Bu terimlerin kullanımı, sektörün standartlaşmasına katkıda bulunur.

Sektör Terminolojisi ve Standartlar

Terminolojideki Rusça kökenli kelimeler, işleyişin anlaşılmasını kolaylaştırır. Uluslararası standartların oluşumuna da etki eder. Örneğin, marşrut (rota) kelimesi, planlama ve operasyon süreçlerinde belirleyici olur.

İletişim ve Anlaşılırlık

Kelimelerin yabancı kökenli olması bazen anlaşılırlık sorunları yaratır. Ancak uzmanlar genellikle bu terimlere aşinadır. Uluslararası ortamda ise bu kelimeler, farklı diller arasında köprü görevi görür.

Eğitim ve Adaptasyon

Sektör çalışanları için Rusça terimlerin eğitimi önemlidir. Uzmanların, ilgili terimleri bilmesi gerekir. Böylece sektör içi ve dışı iletişimde etkinlik artar.

Ticaret ve İşbirliği

Rusça kökenli kelimeler, Rusya ile yapılan ticarette önemlidir. Bu bağlamda, söz konusu terimler işbirliği ve ticaret ilişkilerini kolaylaştırır.

Sonuç

Rusça kökenli kelimeler, uluslararası ulaştırma terminolojisine etki eder. Sektörün global iletişimini şekillendirir. Söz konusu terimler, sektördeki anlaşılırlığa ve standartlaşmaya katkıda bulunur.

İlgili Kurslar

Rusça Eğitimi - Kursu (A1-A2)

Rusça Eğitimi - Kursu (A1-A2)

Rusça A1–A2: Kiril, temel söz varlığı ve konuşma kalıpları. Aralıklı tekrar ve pratik diyaloglar.

Rusça Eğitimi - Kursu (B1-B2)

Rusça Eğitimi - Kursu (B1-B2)

B1–B2 düzeyinde Rusça: Kiril’de akıcılık, kalıp ifadeler ve bağlama uygun söz varlığı., Konuşma odaklı, ölçülebilir ilerleme.

Lojistik Yönetimi

Lojistik Yönetimi

Küresel tedarikte lojistik mükemmellik: ağ tasarımı, envanter kontrolü, taşıma planlama ve maliyet optimizasyonu. KPI’lar ve sürdürülebilirlik odaklı.

İlgili Makaleler

Lojistik Sektöründe Kullanılan Rusça Kelimeler

Lojistik Sektöründe Kullanılan Rusça Kelimeler

4 Aralık 2024
Deniz Taşımacılığı Sektöründe Kullanılan Rusça Kelimeler

Deniz Taşımacılığı Sektöründe Kullanılan Rusça Kelimeler

25 Kasım 2023
İletişim Sektöründe Kullanılan Rusça Kelimeler

İletişim Sektöründe Kullanılan Rusça Kelimeler

26 Kasım 2023
IIENSTITU LogoIIENSTITU

Öğrenmek pahalıdır. Ama bilmemek daha pahalı.

Kurs KategorileriTestlerBlog KategorileriKurumlara Özel EğitimlerDestekAbonelikten ÇıkSözleşmelerSertifika SorgulamaİletişimEnstitü HakkındaGizlilik ve Güvenlik PolitikasıMesafeli Satış Sözleşmesiİptal ve İade KoşullarıÜyelik Sözleşmesi
Takip Et:
figin

© 2012–2026 IIENSTITU - Tüm hakları saklıdır

IIENSTITU
IIENSTITU
EğitimlerEğitmenlerSertifikaBlog
IIENSTITU
Giriş Yap
автобус

otobüs

автобус0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: автобус

Türkçe: Durakta beni beklememi söyledi, çünkü otobüs yakında gelecek.

трамвай

tramvay

трамвай0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: трамвай

Türkçe: Özür dilerim, bir sonraki tramvayın ne zaman geleceğini söyleyebilir misiniz?

метро

metro

метро0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: метро

Türkçe: Özür dilerim, en yakın metro istasyonuna nasıl gidebilirim?

такси

taksi

такси0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: такси

Türkçe: Lütfen bir taksi çağır, tren istasyonuna yetişmem gerekiyor.

автомобиль

otomobil

автомобиль0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: автомобиль

Türkçe: O, bu nadir otomobili görür görmez, kalbi daha hızlı atmaya başladı.

поезд

tren

поезд0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: поезд

Türkçe: Özür dilerim, Moskova'ya bir sonraki tren ne zaman kalkıyor?

самолет

Uçak

самолет0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: самолет

Türkçe: Sabahleyin ilk uçak New York'a hareket etti.

вокзал

gar

вокзал0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: вокзал

Türkçe: O garsona sordu: İstasyon daha uzakta mı?

аэропорт

havalimanı

аэропорт0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: аэропорт

Türkçe: Moskova'ya varır varmaz ilk iş olarak Şeremetyevo'ya gideceğiz havaalanı zaten uçuşun varışı hakkında bir bildirim gönderdi.

станция

istasyon

станция0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: станция

Türkçe: Özür dilerim, bana en yakın metro istasyonuna nasıl ulaşabileceğimi söyleyebilir misiniz?

перрон

peron

перрон0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: перрон

Türkçe: Seni istasyonun beşinci peronunda karşılayacağım.

вагон

vagon

вагон0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: вагон

Türkçe: Tren platforma yaklaştığında, vagonumuzun tamamen diğer uçta olduğunu gördüm ve koşmak zorunda kaldık.

рейс

sefer

рейс0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: рейс

Türkçe: Özür dilerim, bir sonraki Moskova uçağı ne zaman kalkıyor?

билет

Bilet

билет0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: билет

Türkçe: Şoföre merkeze bir bilet istediğimde, o gülümseyerek bugün herkes için ücretsiz yolculuk olduğunu söyledi.

расписание

ders programı

расписание0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: расписание

Türkçe: Bana güncellenmiş tren saatlerini gösterebilir misin?

опоздание

gecikme

опоздание0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: опоздание

Türkçe: Özür dilerim geç kaldım, trafikte kaldım.

отправление

gönderi

отправление0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: отправление

Türkçe: Demiryolu tarifesi, trenin kalkış saatini 18:30 olarak gösteriyordu.

прибытие

varış

прибытие0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: прибытие

Türkçe: Gara anonsu açıkça duyuruldu: Samara istasyonundan kalkan 764 numaralı trenin beşinci rayda 18:40'ta varması bekleniyor.

проездной

Aylık kart

проездной0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: проездной

Türkçe: Otobüse binmeden önce biniş kartını gösterebilir misin?

светофор

trafik ışığı

светофор0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: светофор

Türkçe: Bir saniye bekle, trafik ışığı bozuk olduğu için yeşil yanana kadar caddeden geçme.

дорога

yol

дорога0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: дорога

Türkçe: Önümüzde uzun ve zorlu bir yol vardı dağların üzerinden geçen yol.

шоссе

Otoyol

шоссе0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: шоссе

Türkçe: Otoyolda beklenmedik bir şekilde bir kaza yüzünden devasa bir trafik sıkışıklığı oluştu.

маршрут

rota

маршрут0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: маршрут

Türkçe: Özür dilerim, bana müzeye nasıl gidileceğini gösterebilir misiniz? Haritaya bakıyorum ama bu yolu anlayamıyorum.

перекресток

Kavşak

перекресток0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: перекресток

Türkçe: Özür dilerim, burada en yakın kavşak nerede olduğunu söyleyebilir misiniz?

платформа

platform

платформа0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: платформа

Türkçe: Geniş fonksiyonlu platform, farklı IT servislerini tek bir sistemde entegre etmeyi sağlar.

багаж

bagaj

багаж0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: багаж

Türkçe: Taksi havalimanında durur durmaz şoföre sordum: Bagajımla yardımcı olabilir misiniz?

касса

kasa

касса0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: касса

Türkçe: Hayvanat bahçesine girmeden önce, kasa girişin sağında yer alıyor, oraya yaklaşmalıyız.

кондуктор

konduktör

кондуктор0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: кондуктор

Türkçe: Özür dilerim, konduktörün nerede oturduğunu tesadüfen görmediniz mi?

пассажир

yolcu

пассажир0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: пассажир

Türkçe: Özür dilerim, hamile bir kadına yerinizi verir misiniz? otobüsteki yolcu genç adama nazikçe seslendi.

машинист

makinstist

машинист0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: машинист

Türkçe: Amcam bir makinyen ve her zaman trenle yaptığı seyahatlerden heyecan verici hikayeler anlatır.

грузовик

kamyon

грузовик0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: грузовик

Türkçe: Pencereden dışarı baktığımda, büyük bir mavi kamyonun yanaştığını gördüm.

скорость

hız

скорость0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: скорость

Türkçe: Bisikletçiyi yakalamak için hızımı önemli ölçüde artırmak zorunda kaldım.

парковка

Otopark

парковка0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: парковка

Türkçe: Özür dilerim, burada en yakın otoparkın nerede olduğunu söyleyebilir misiniz?

автостанция

Otogar

автостанция0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: автостанция

Türkçe: Yeni otogarda yarım saat sonra buluşalım.

километр

kilometre

километр0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: километр

Türkçe: Her on kilometrede bir bisiklet rotasında dinlenmek için duracağız.

багажник

Bagajник

багажник0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: багажник

Türkçe: Daçaya gitmeden önce, her zaman arabanın bagajının kapalı olup olmadığını kontrol ederim.

туннель

tünel

туннель0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: туннель

Türkçe: Şehirden çıktığımızda ilk gördüğümüz şey, kayaların derinliklerine doğru uzanan bir tüneldi.

мост

köprü

мост0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: мост

Türkçe: Köprüde durduğumuz süre boyunca, suyun altımızda ayna gibi düz olduğu görünüyordu.

трасса

Yol

трасса0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: трасса

Türkçe: Yola çıkmadan önce, yoldaki tıkanıklıklardan kaçınmak için trafik durumunu bir uygulama üzerinden kontrol etmeye karar verdiler.

проезд

geçiş

проезд0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: проезд

Türkçe: Özür dilerim, bu otobüsle şehir merkezine gitmek ne kadar tutar?

переезд

taşınma

переезд0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: переезд

Türkçe: Başka bir şehre taşınmam sebebiyle yeni bir iş bulmak zorunda kaldım.

тариф

Tarife

тариф0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: тариф

Türkçe: Bu mobil tarifelerden hangisi sınırsız internet sunuyor?

локомотив

lokomotif

локомотив0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: локомотив

Türkçe: Dedem hep eski buharlı lokomotifte makinist olarak çalıştığı zamanlardan hikayeler anlatmayı severdi.

эскалатор

eskalatör

эскалатор0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: эскалатор

Türkçe: Metro istasyonuna vardığımızda gördüğümüz ilk şey, normalde yolcuları istasyona taşıyan bozuk bir yürüyen merdivendi.

велосипед

bisiklet

велосипед0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: велосипед

Türkçe: Biz parkta gezmek için kiralama hizmetinden yararlanmaya karar verdik ve bir bisiklet kiraladık.

мотоцикл

motorsiklet

мотоцикл0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: мотоцикл

Türkçe: Motor sesini duyduğum anda, bu İgor'un yeni motosikletiyle geldiğini hemen anladım.

легковой автомобиль

Binek otomobil

легковой автомобиль0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: легковой автомобиль

Türkçe: Dün ikinci el bir otomobil satın aldım ve o mükemmel durumda.

пешеход

Yaya

пешеход0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: пешеход

Türkçe: Özür dilerim, buranın en yakın yaya geçidinin nerede olduğunu söyler misiniz?

знаки дорожного движения

trafik işaretleri

знаки дорожного движения0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: знаки дорожного движения

Türkçe: İvan, Maria'ya sürüş sınavında sadece aracı iyi kullanmanın değil, aynı zamanda tüm trafik işaretlerini bilmek gerektiğini söyledi.

транспортное средство

taşıt aracı

транспортное средство0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: транспортное средство

Türkçe: Otomobil, sadece bir ulaşım aracı değil, aynı zamanda kişisel tarzın ifadesi bir yoldur.

загородный автобус

Şehirlerarası otobüs

загородный автобус0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: загородный автобус

Türkçe: Özür dilerim, bir sonraki köy otobüsünün ne zaman kalkacağını söyleyebilir misiniz?

развязка

Düğüm noktası

развязка0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: развязка

Türkçe: Merak ediyorum, bu dedektif romanının sonunda nasıl bir çözümleme olacak, sanırım herkesi sonunda büyük bir sürpriz bekliyor.

трамвайные пути

Tramvay yolları

трамвайные пути0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: трамвайные пути

Türkçe: İşe yetişmeye çalışırken, nasıl olduğunu fark etmeden doğruca tramvay raylarının üzerine adım atarak yaklaşmakta olan vagonun altına neredeyse girecekti.

подземный переход

Yaya altgeçidi

подземный переход0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: подземный переход

Türkçe: Dün, eve giderken yeraltı geçidinde bir sokak müzisyeninin keman çaldığını gördüm.

круговое движение

döner kavşak

круговое движение0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: круговое движение

Türkçe: Kavşaktan çıkmadan önce sağ sinyali açmayı unutma.

авиакомпания

havayolu şirketi

авиакомпания0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: авиакомпания

Türkçe: Kötü hava koşulları nedeniyle Aeroflot havayolu şirketinin uçuşu birkaç saat ertelendi.

навигация

navigasyon

навигация0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: навигация

Türkçe: Lütfen, tatil evine giderken yolunu kaybetmeyelim diye navigasyonu açar mısın?

топливо

yakıt

топливо0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: топливо

Türkçe: Yeterli miktarda yakıtımız olmadan bir sonraki yakıt ikmal istasyonuna ulaşamayacağız.

идти пешком

Yürüyerek gitmek.

идти пешком0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: идти пешком

Türkçe: Şehrin güzelliklerinin tadını çıkarmak için en iyisi yürüyerek gitmektir.

следовать по маршруту

Rotayı takip etmek.

следовать по маршруту0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: следовать по маршруту

Türkçe: Müzeye ulaşmak için bu haritanın gösterdiği rotayı takip etmemiz gerekiyor.