Sosyal medya, dunya capinda insanlari bir araya getiren buyuleyici bir platform haline gelmistir. Farkli kulturlerden ve dillerden insanlarla etkilesim kurmak, artik gunluk hayatimizin ayrilmaz bir parcasi. Bu kuresel arenada Rusca, en cok konusulan dillerden biri olarak dikkat cekiyor. Peki, sosyal medyada kullanabileceginiz bazi temel Rusca ifadeleri ogrenmeye ne dersiniz? Bu yazida, Rusca dil yolculugunuza rehberlik edecek bazi ipuclari ve pratik ifadeler bulacaksiniz.
Kisisel deneyimlerimden yola cikarak, dil ogrenmenin insanlari birbirine baglayan mucizevi bir kopi oldugunu soyleyebilirim. Bundan birkac yil once, Rus bir arkadasimla tanistim ve onun anlattigi kulturel hikayelere hayran kaldim. Bu deneyim, beni Rusca ogrenmeye tesvik etti. Baslangiçta zorlu gorunse de, her gun biraz pratik yaparak temel Rusca ifadeleri kavrayabildim. Simdi, sizinle bu keyifli dil yolculugunda edindiklerimi paylasmak istiyorum.
Привет всем!
Herkese merhaba!
Örnek Diyalog: Привет всем!
Türkçe: Vladimir odaya girdiğinde neşeyle, Herkese merhaba! diye seslendi.
Как дела?
Nasılsın?
Örnek Diyalog: Как дела?
Türkçe: Merhaba, Maksim! Nasılsın?
Что у вас нового?
Sizde ne var ne yok?
Örnek Diyalog: Что у вас нового?
Türkçe: Buluştuğumuzda gülümsedi ve Ne var ne yok? diye sordu.
Поделитесь фото!
Fotoğrafınızı paylaşın!
Örnek Diyalog: Поделитесь фото!
Türkçe: Bu eski şehri ziyaret ettiğinizde, fotoğraflarınızı paylaşın!
Вот мой лучший момент сегодня!
İşte bugünün en güzel anı!
Örnek Diyalog: Вот мой лучший момент сегодня!
Türkçe: Şuna bir bakın, engelin üzerinden atladığımda işte bugünün en iyi anı!
Поздравляю!
Tebrik ederim!
Örnek Diyalog: Поздравляю!
Türkçe: Yeni doğanınla tebrik ederim, bu ne büyük bir mutluluk!
С Днём Рождения!
Doğum Günün Kutlu Olsun!
Örnek Diyalog: С Днём Рождения!
Türkçe: Doğum Günün Kutlu Olsun, sevgili dostum, sana mutluluk, sağlık ve aşk diliyorum!
У кого-то есть рекомендации?
Birinin önerisi var mı?
Örnek Diyalog: У кого-то есть рекомендации?
Türkçe: Özür dilerim, bu bölgede iyi bir restoran önerisi olan var mı?
Посмотрите это видео.
Bu videoyu izleyin.
Örnek Diyalog: Посмотрите это видео.
Türkçe: Bu videoyu, yeni yazılımın özellikleri hakkında daha fazla bilgi edinmek için izleyin.
Я в восторге!
Bayıldım!
Örnek Diyalog: Я в восторге!
Türkçe: Bu senfoniyi dinlerken duygularımı saklayamıyorum büyülenmiş durumdayım!
Согласен с тобой.
Sana katılıyorum.
Örnek Diyalog: Согласен с тобой.
Türkçe: Seninle tamamen hemfikirim, projeye üzerinde olabildiğince çabuk çalışmaya başlamalıyız.
Не могу ждать встречи!
Buluşmayı dört gözle bekliyorum!
Örnek Diyalog: Не могу ждать встречи!
Türkçe: Bizim yakında gerçekleşecek olan buluşmamızı düşündüğümde, kendimi içten içe Buluşmayı dört gözle bekliyorum! demek üzere buluyorum.
Уже скучаю!
Şimdiden özledim!
Örnek Diyalog: Уже скучаю!
Türkçe: Sen gidince hemen fark ettim şimdiden özlüyorum!
Вспомните этот день.
Bu günü hatırlayın.
Örnek Diyalog: Вспомните этот день.
Türkçe: Bu günü hatırlayın, ilk kez eski köprüde karşılaştığımız günü.
Спасибо за лайки.
Beğeniler için teşekkürler.
Örnek Diyalog: Спасибо за лайки.
Türkçe: Beğeniler için teşekkürler, bu çok hoş!
Обожаю это место!
Bu yeri bayılıyorum!
Örnek Diyalog: Обожаю это место!
Türkçe: Her gelişimde buraya, Bu yeri bayılarak seviyorum! diyorum.
Не поверишь, но...
İnanmayacaksın ama...
Örnek Diyalog: Не поверишь, но...
Türkçe: İnanmayacaksın ama dün dünyanın öbür ucunda eski arkadaşımla karşılaştım.
Хочу поделиться радостью!
Benimle bu sevinci paylaşmak istiyorum!
Örnek Diyalog: Хочу поделиться радостью!
Türkçe: Bugün benim için harika bir gün oldu ve bu sevinci seninle paylaşmak istiyorum!
Кто хочет присоединиться?
Kim katılmak istiyor?
Örnek Diyalog: Кто хочет присоединиться?
Türkçe: Kim masa tenisi oyunumuza katılmak ister?
Погода прекрасна!
Hava harika!
Örnek Diyalog: Погода прекрасна!
Türkçe: Açık gökyüzüne bakarken, Hava harika! diye haykırdı.
Настроение отличное!
Ruh halim harika!
Örnek Diyalog: Настроение отличное!
Türkçe: Sınavı başarıyla geçtikten sonra kendimi o kadar mutlu hissettim ki herkese Harika bir ruh halim var! diyordum.
Я вам благодарен.
Size minnettarım.
Örnek Diyalog: Я вам благодарен.
Türkçe: Zorlu bir iş gününün ardından yardımınız tam da ihtiyacım olan şeydi, size minnettarım.
Пойдёмте вместе!
Hadi birlikte gidelim!
Örnek Diyalog: Пойдёмте вместе!
Türkçe: Hadi birlikte parka yürüyüşe gidelim ve ilkbaharın tazeliğinin tadını çıkaralım!
Это просто невероятно!
Bu sadece inanılmaz!
Örnek Diyalog: Это просто невероятно!
Türkçe: Onlar, bu robotun gerçek zamanlı olarak 100 dilde çeviri yapabildiğini söyledi, bu gerçekten inanılmaz!
У кого есть идеи?
Kimin fikirleri var?
Örnek Diyalog: У кого есть идеи?
Türkçe: Fikir bulma toplantısı başlamadan önce Mihail, meslektaşlarına bakarak, Kimin fikri var? diye sordu.
Дайте совет.
Bir tavsiye verin.
Örnek Diyalog: Дайте совет.
Türkçe: Özür dilerim, şehirde yeniyim, müzeye nasıl daha iyi ulaşabilirim konusunda bana bir tavsiye verebilir misiniz?
Жду вашего мнения.
Görüşünüzü bekliyorum.
Örnek Diyalog: Жду вашего мнения.
Türkçe: Belgeyi okuduktan sonra görüşlerinizi bekliyorum.
Нужна помощь.
Yardım gerekiyor.
Örnek Diyalog: Нужна помощь.
Türkçe: Komşu, arabam tam yolda arızalandı, yardım gerek!
Это требует обсуждения.
Bu tartışmayı gerektirir.
Örnek Diyalog: Это требует обсуждения.
Türkçe: Bu kararı almadan önce, bunun tartışılması gerektiğini düşünüyorum.
Какие планы на выходные?
Hafta sonu için ne gibi planların var?
Örnek Diyalog: Какие планы на выходные?
Türkçe: Hafta sonu için planlarını zaten yaptın mı?
Это моя история.
Bu benim hikayem.
Örnek Diyalog: Это моя история.
Türkçe: Dinle, sana anlatmak istiyorum, bu benim hikayem ve umarım onu anlarsın.
Кто тут с нами?
Burada kim var bizimle?
Örnek Diyalog: Кто тут с нами?
Türkçe: Boş odaya etrafına bakınarak, Burada bizimle kim var? diye sordu.
Давайте дружить!
Hadi arkadaş olalım!
Örnek Diyalog: Давайте дружить!
Türkçe: Yeni komşularla tanışırken gülümsedim ve şöyle teklif ettim: Haydi arkadaş olalım!
Мне нравится ваш стиль.
Tarzınızı beğeniyorum.
Örnek Diyalog: Мне нравится ваш стиль.
Türkçe: Şu tasarımcıya bakın nasıl giyinmiş, stilinizi beğeniyorum.
Ваши мысли?
Sizin düşünceleriniz?
Örnek Diyalog: Ваши мысли?
Türkçe: Öyleyse, teklifi gözden geçirdik. Sizce?
Я плачу от смеха!
Gülmekten ağlıyorum!
Örnek Diyalog: Я плачу от смеха!
Türkçe: Çünkü her seferinde bu fıkrayı anlattığında, gülmekten ağlıyorum!
Потрясающие новости!
Harika haberler!
Örnek Diyalog: Потрясающие новости!
Türkçe: Anya, sana harika bir haberim var terfi ettim!
Отличный пост!
Harika bir gönderi!
Örnek Diyalog: Отличный пост!
Türkçe: Sosyal medyada onun son fotoğrafını görünce kendimi tutamadım ve yorum yazdım: Harika bir gönderi!
Вы супер!
Süpersiniz!
Örnek Diyalog: Вы супер!
Türkçe: Olya, projeyi bir gecede bitirdiğimi gördüğünde, Siz süpersiniz! diye haykırdı.
Какой красивый закат.
Ne güzel bir gün batımı.
Örnek Diyalog: Какой красивый закат.
Türkçe: Batıya bakınca Anna haykırdı: Ne güzel bir gün batımı!
Мечтаю о путешествии.
Bir seyahat hayal ediyorum.
Örnek Diyalog: Мечтаю о путешествии.
Türkçe: Arkadaşlarıma hep şöyle derim: İtalya'ya seyahat etmeyi hayal ediyorum.
Кто готов на вызов?
Kim meydan okumaya hazır?
Örnek Diyalog: Кто готов на вызов?
Türkçe: Meydan okumaya hazır olanlar ileri çıksın ve kendini göstersin!
Люблю Россию!
Rusya'yı seviyorum!
Örnek Diyalog: Люблю Россию!
Türkçe: Bu genişliklere baktığımda şunu söylemeden edemiyorum: Rusya'yı seviyorum!
Это самое лучшее!
Bu en iyisi!
Örnek Diyalog: Это самое лучшее!
Türkçe: Bu dondurmayı ilk kez tattığımda hemen şunu düşündüm: Bu, en iyisi!
Я в деле!
Ben iş başındayım!
Örnek Diyalog: Я в деле!
Türkçe: Birisi etkinliğin organizasyonuna kimin yardım etmeye hazır olduğunu sorduğunda, hemen tepki gösterdim: Ben varım!
Подписывайтесь на меня.
Beni takip edin.
Örnek Diyalog: Подписывайтесь на меня.
Türkçe: Beni takip edin ve seyahatlerim hakkında günlük güncellemeler alın.
Делимся впечатлениями!
İzlenimlerimizi paylaşıyoruz!
Örnek Diyalog: Делимся впечатлениями!
Türkçe: Oyunu izledikten sonra, hadi kafede buluşalım ve izlenimlerimizi paylaşalım!
Обними меня!
Beni sarıl!
Örnek Diyalog: Обними меня!
Türkçe: Onun yanına yaklaştı, gözlerindeki hüzün yansıdı ve alçak sesle fısıldadı: Beni sarıl.
Пишите в комментариях.
Yorumlara yazın.
Örnek Diyalog: Пишите в комментариях.
Türkçe: Eğer önerileriniz veya sorularınız varsa, lütfen yorumlarda yazın.
Счастлив быть здесь!
Burada olmaktan mutluyum!
Örnek Diyalog: Счастлив быть здесь!
Türkçe: Etrafına harika manzaraya bakınarak, Burada olmaktan mutluyum! diye haykırdı.
Sosyal Medyada Ilk Adimlar: Rusca Selamlasmalar
Her guzel hikaye bir "merhaba" ile baslar, degil mi? Ruscada selamlasmak icin kullanabileceginiz birkac ifade var:
Privet (Привет) - Merhaba (Informal)
Zdravstvuyte (Здравствуйте) - Merhaba (Formal)
Привет (Privet) - Merhaba
Dobroe utro (Доброе утро) - Gunaydin
Dobryy den? (Добрый день) - Iyi gunler
Здравствуйте (Zdravstvuyte) - Merhaba (Resmi)
Dobryy vecher (Добрый вечер) - Iyi aksamlar
Bu selamlasmalarla, gunun herhangi bir saatinde Rusca konusan kisilerle iletisim kurabilirsiniz. Ancak, dogru telaffuz etmek de onemlidir. Iste birkac ornek:
Доброе утро (Dobroye utro) - Günaydın
Добрый день (Dobryy den') - İyi günler
Добрый вечер (Dobryy vecher) - İyi akşamlar
1- Privet - Pri-vyet (При-вьет)
2- Zdravstvuyte - Zdrav-stvuy-tye (Здрав-ствуй-те)
Привет - Pri-vyet (P-ri-viyet)
Здравствуйте - Zdrav-stvuy-tye (Zdrav-stvu-y-te)
Доброе утро - Do-bra-ye u-tra
3- Dobroe utro - Dob-ra-ye ut-ra (Доб-ра-е ут-ра)
Telaffuzunuzu gelistirmek icin, Rusca konusmacilari dinlemek ve tekrar etmek faydali olacaktir.
Sosyal Medyada Sik Kullanilan Ifadeler
Selamlasmalar, sadece bir baslangictir. Sohbeti devam ettirmek icin, iste birkac kullanisli ifade:
1- Kak dela? (Как дела?) - Nasilsin?
2- Chto novogo? (Что нового?) - Ne var ne yok?
3- Spasibo (Спасибо) - Tesekkur ederim
4- Pozhaluysta (Пожалуйста) - Rica ederim / Lutfen
5- Izvini (Извини) - Uzgunum / Pardon
6- Ya ne ponimayu (Я не понимаю) - Anlamiyorum
Bu ifadeleri kullanarak, Rusca konusan kisilerle daha rahat iletisim kurabilir ve kendinizi ifade edebilirsiniz.
Dunyanin Her Yerinden Arkadas Edinmek
Sosyal medyanin en buyuleyici yonlerinden biri, dunyanin dort bir yanindan insanlarla baglanti kurabilmektir. Iste, yeni arkadaslar edinirken kullanabileceginiz bazi sorular ve yanitlar:
Откуда ты? (Atkuda tı?) - Nerelisin?
Я из Турции (Ya iz Turtsii) - Ben Türkiye'denim.
Сколько тебе лет? (Skol'ko tebe let?) - Kaç yaşındasın?
Мне 25 лет (Mne 25 let) - Ben 25 yaşındayım.
Otkuda ty? (Откуда ты?) - Nerelisin?
Ya iz Turcii (Я из Турции) - Ben Turkiyeliyim.
LOL - Laughing Out Loud yerine Ха-ха (ha-ha) kullanılır.
СПС - Спасибо kelimesinin kısaltmasıdır.
ПЖЛСТ - Пожалуйста kelimesinin kısaltmasıdır.
Skol?ko tebe let? (Сколько тебе лет?) - Kac yasindasin?
Mne dvadtsat? pyat? let (Мне двадцать пять лет) - Ben 25 yasindayim.
Bu sorular, karsinizdaki kisiyi daha iyi tanimaniza ve ortak noktalar bulmaniza yardimci olacaktir.
Давай дружить (Davay družit') - Arkadaş olalım.
Ты в каком городе живешь? (Tı v kakom gorode jiveş?) - Hangi şehirde yaşıyorsun?
Мне нравится твой профиль (Mne nravitsya tvoy profil') - Profilini beğendim.
Rusca Emoticonlar ve Kisaltmalar
Sosyal medyada, duygulari ifade etmek icin emoticonlar ve kisaltmalar sikca kullanilir. Ruscada da bazi yaygin olanlar var:
Счастливый (Sçastlivıy) - Mutlu
Грустный (Grustnıy) - Üzgün
Злой (Zloy) - Kızgın
Усталый (Ustalıy) - Yorgun
))) - Gulumseme ifadesi
))))))) - Kahkaha ifadesi
((( - Uzgun ifade
Kstati (Кстати) - Bu arada
Spok (Спок) - Spokoyno'nun (Спокойно) kisaltmasi, "Sakin ol" anlaminda
Нет проблем! (Net problem!) - Sorun değil!
Держись! (Derjis'!) - Dayan!, Başını dik tut!
Bu ifadeler, mesajlariniza duygusal bir ton katarak, kendinizi daha iyi ifade etmenizi saglar.
Удачи! (Udaçi!) - İyi şanslar!
Kulturel Notlar: Rusca ve Sosyal Medya
Dil ogrenmek, sadece kelimeleri ogrenmeyi degil, ayni zamanda kulturel farkliliklari anlamayi da icerir. Ruscada bazi ifadeler, ozel kulturel anlamlar tasir:
Na zdorovie! (На здоровье!) - Afiyet olsun! (Yemek yerken soylenir)
Davay! (Давай!) - Hadi! / Tamam! (Cesaretlendirmek icin kullanilir)
Nichego (Ничего) - Hicbir sey / Onemli degil (Olumsuz durumlarda teselli icin kullanilir)
Bu ifadeleri dogru baglamda kullanmak, Rusca konusan kisilerle daha derin bir baglanti kurmaniza yardimci olacaktir.
Аа - A sesi
Бб - B sesi
Вв - V sesi
Гг - G sesi
Дд - D sesi
Ее - Ye veya E sesi
Sonuc ve Oneriler
Sosyal medya, Rusca ogrenme yolculugunuzda size muhtesem firsatlar sunar. Birkac ipucu ile bu sureci daha verimli hale getirebilirsiniz:
Günlük olarak yeni bir Rusça kelime öğrenin.
Rusça şarkılar dinleyin ve şarkı sözlerini takip edin.
Sosyal medyada Rusça sayfaları takip edin.
1- Her gun en az bir yeni Rusca kelime ogrenmeye calisin.
2- Rusca icerikler (gonderiler, yorumlar vb.) okuyun ve anlamaya calisin.
3- Rusca konusan kisilerle duzenli olarak sohbet edin ve pratik yapin.
4- Hatalarinizdan korkmayın, onlardan ogrenin ve devam edin.
Unutmayin, dil ogrenmek sabir ve ozveri gerektirir. Ancak, her yeni kelime ve cumle sizi hedefinize bir adim daha yaklastirir. Rusca ogrenmek sizin icin zor olabilir, ancak duzenli pratik ve israrla bu zorlugu asabilirsiniz. (Ayzenstein, 1979)
Son olarak, size birkaç pratik ifadeyle veda etmek istiyorum:
Ya rad byl s toboy poznakomit?sya (Я рад был с тобой познакомиться) - Seninle tanismak guzeldi.
Davay obshchat?sya (Давай общаться) - Gorusmek uzere / Konusalim
Do vstrechi! (До встречи!) - Gorusuruz!
Umarim bu yazi, sosyal medyada Rusca kelimeleri kullanma konusunda size ilham vermistir. Simdi, Rusca ogrenmek icin harekete gecme sirasi sizde! Kim bilir, belki de bu dil size yepyeni kapilari aralayacak. Udachi! (Удачи!) - Basarilar!
Я люблю музыку (Ya lyublyu muzyku) - Müziği severim.
У тебя есть хобби? (U tebya yest' hobbi?) - Hobilerin var mı?
Какой сегодня день? (Kako y sevodnya den'?) - Bugün günlerden ne?
Мне нужно идти (Mne nujno idti) - Gitmem gerekiyor.
Referanslar:
Ayzenstein, L. (1979). Yazykovaya sreda i obucheniye russkomu yazyku [Dil ortami ve Rusca ogrenmek]. Russkiy yazyk za rubezhom, 4, 78-81.
Mustafina, D. N. (2015). Virtualnoye prostranstvo kak sfera mezhkulturnoy kommunikatsii [Sanal uzay kulturlerarasi iletisim alani olarak]. In Diskurs-Pi (Vol. 12, No. 3-4, pp. 27-30). Yekaterinburg: Ural Federal University.
Shchukin, A. N. (2003). Metodika prepodavaniya russkogo yazyka kak inostrannogo [Yabanci dil olarak Rusca ogretim metodolojisi]. Moscow: Vysshaya Shkola.