Yabancı Dil Eğitimi

Rusça Cümleler: Kitap Okuma İle İlgili İfadeler

Viljar Taaniel Rebane
Güncellendi:
7 dk okuma
Rusça öğrenirken kitap okuma konusunda size yardımcı olacak ifadeleri içeren blog yazımızla dilinizi geliştirin. Rusça cümleler ve okuma ipuçları burada.

Rusça öğrenme serüveninde kitaplar, sadece yeni kelimeler öğrenmekle kalmayıp, dilin yapısını, kültürünü ve anlatım biçimlerini de derinlemesine anlamanıza yardımcı olur. Rusça eğitimi içeriklerinde özellikle okuma ile ilgili ifadelere dikkat ederek hem kelime dağarcığınızı genişletmek hem de dil becerilerinizi pekiştirmek mümkündür.

Rusça YazılışıOkunuşuTürkçe Anlamı
Я люблю читать книги.Ya lyublyu çitat' knigi.Kitap okumayı seviyorum.
Чтение - моё любимое хобби.Çteniye - moyo lyubimoye hobbi.Okumak en sevdiğim hobi.
Книги открывают новые миры.Knigi otkrıvayut novıye mirı.Kitaplar yeni dünyalar açar.
Я всегда ношу с собой книгу.Ya vsegda noşu s soboy knigu.Her zaman yanımda bir kitap taşırım.
Давай обсудим эту книгу!Davay obsudim etu knigu!Hadi bu kitabı tartışalım!
Я предпочитаю читать перед сном.Ya predpoçitayu çitat' pered snom.Uyumadan önce okumayı tercih ederim.
Эта книга изменила мою жизнь.Eta kniga izmenila moyu jizn'.Bu kitap hayatımı değiştirdi.
Ты читал последнюю книгу этого автора?Tı çital poslednyuyu knigu etogo avtora?Bu yazarın son kitabını okudun mu?
Я люблю читать в парке.Ya lyublyu çitat' v parke.Parkta okumayı severim.
Книги - мои лучшие друзья.Knigi - moi luçşiye druz'ya.Kitaplar en iyi dostlarım.
Я не могу жить без книг.Ya ne mogu jit' bez knig.Kitaplar olmadan yaşayamam.
Давай поделимся своими любимыми книгами!Davay podelims'a svoimi lyubimımi knigami!Hadi en sevdiğimiz kitapları paylaşalım!
Эта книга заставила меня плакать.Eta kniga zastavila menya plakat'.Bu kitap beni ağlattı.
Я люблю запах новых книг.Ya lyublyu zapah novıh knig.Yeni kitapların kokusunu severim.
Книги помогают мне расслабиться.Knigi pomogayut mne rasslabit'sya.Kitaplar rahatlamama yardımcı olur.
Я теряю счёт времени, когда читаю.Ya teryayu sçot vremeni, kogda çitayu.Okurken zamanın nasıl geçtiğini unutuyorum.
Моя домашняя библиотека постоянно растёт.Moya domaşnyaya biblioteka postoyanno rastyot.Ev kütüphanem sürekli büyüyor.
Я всегда беру с собой книгу в путешествия.Ya vsegda beru s soboy knigu v puteşestviya.Seyahatlere her zaman yanımda bir kitap alırım.
Книги помогают мне уснуть.Knigi pomogayut mne usnut'.Kitaplar uykuya dalmama yardımcı olur.
Я люблю дарить книги своим друзьям.Ya lyublyu darit' knigi svoim druz'yam.Arkadaşlarıma kitap hediye etmeyi severim.
Чтение развивает воображение.Çteniye razvivayet voobrajeniye.Okumak hayal gücünü geliştirir.
Я не могу пройти мимо книжного магазина.Ya ne mogu proyti mimo knijnogo magazina.Bir kitapçının yanından geçemem.
Книги помогают мне справиться со стрессом.Knigi pomogayut mne spravit'sya so stressom.Kitaplar stresle başa çıkmama yardımcı olur.
Я люблю обсуждать прочитанные книги.Ya lyublyu obsujdat' proçitannıye knigi.Okuduğum kitapları tartışmayı severim.
Эта книга оставила неизгладимое впечатление.Eta kniga ostavila neizgladimoye vpeçatleniye.Bu kitap silinmez bir izlenim bıraktı.
Я всегда нахожу время для чтения.Ya vsegda nahoju vremya dlya çteniya.Her zaman okumak için zaman bulurum.
Книги расширяют мой кругозор.Knigi rasşiryayut moy krugozor.Kitaplar ufkumu genişletir.
Я люблю перечитывать свои любимые книги.Ya lyublyu pereçitıvat' svoi lyubimıye knigi.En sevdiğim kitapları tekrar tekrar okumayı severim.
Книги - это окно в другие миры.Knigi - eto okno v drugiye mirı.Kitaplar başka dünyalara açılan bir penceredir.
Я не могу представить свою жизнь без книг.Ya ne mogu predstavit' svoyu jizn' bez knig.Hayatımı kitaplar olmadan hayal edemiyorum.
Чтение - это лучший способ провести время.Çteniye - eto luçşiy sposob provesti vremya.Okumak zamanı geçirmenin en iyi yoludur.
Я всегда ищу новые книги для чтения.Ya vsegda işçu novıye knigi dlya çteniya.Her zaman okumak için yeni kitaplar ararım.
Книги помогают мне понять себя и других.Knigi pomogayut mne ponyat' sebya i drugih.Kitaplar kendimi ve başkalarını anlamama yardımcı olur.
Я не могу уснуть без чтения перед сном.Ya ne mogu usnut' bez çteniya pered snom.Uyumadan önce okumadan uyuyamam.
Книги - это мой способ расслабиться после тяжёлого дня.Knigi - eto moy sposob rasslabit'sya posle tyajyologo dnya.Kitaplar, zor bir günün ardından rahatlamak için benim yöntemimdir.
Я люблю читать в тишине.Ya lyublyu çitat' v tişine.Sessizlik içinde okumayı severim.
Книги помогают мне развивать свой ум.Knigi pomogayut mne razvivat' svoy um.Kitaplar zihnimi geliştirmeme yardımcı olur.
Я всегда нахожу что-то новое в книгах.Ya vsegda nahoju çto-to novoye v knigah.Kitaplarda her zaman yeni bir şeyler bulurum.
Чтение - это моя форма медитации.Çteniye - eto moya forma meditatsii.Okumak benim meditasyon şeklimdir.
Я люблю читать в общественном транспорте.Ya lyublyu çitat' v obşçestvennom transporte.Toplu taşımada okumayı severim.
Книги помогают мне путешествовать, не выходя из дома.Knigi pomogayut mne puteşestvovat', ne vıhodya iz doma.Kitaplar evden çıkmadan seyahat etmeme yardımcı olur.
Я не могу представить свой отпуск без книг.Ya ne mogu predstavit' svoy otpusk bez knig.Tatilimi kitaplar olmadan hayal edemiyorum.
Книги - это мой способ познавать мир.Knigi - eto moy sposob poznavat' mir.Kitaplar dünyayı tanıma yöntemimdir.
Я люблю читать в кафе за чашечкой кофе.Ya lyublyu çitat' v kafe za çaşeçkoy kofe.Bir fincan kahve eşliğinde kafede okumayı severim.
Книги помогают мне развивать свой словарный запас.Knigi pomogayut mne razvivat' svoy slovarnıy zapas.Kitaplar kelime dağarcığımı geliştirmeme yardımcı olur.
Я не могу пройти мимо библиотеки.Ya ne mogu proyti mimo biblioteki.Bir kütüphanenin yanından geçemem.
Чтение - это мой способ отключиться от реальности.Çteniye - eto moy sposob otklyuçit'sya ot real'nosti.Okumak gerçeklikten kaçma yöntemimdir.
Я люблю читать на природе.Ya lyublyu çitat' na prirode.Doğada okumayı severim.
Книги помогают мне находить ответы на важные вопросы.Knigi pomogayut mne nahodit' otvetı na vajnıye voprosı.Kitaplar önemli sorulara cevap bulmama yardımcı olur.
Я не могу представить свою жизнь без библиотеки.Ya ne mogu predstavit' svoyu jizn' bez biblioteki.Hayatımı kütüphane olmadan hayal edemiyorum.
Книги - это мой способ путешествовать во времени.Knigi - eto moy sposob puteşestvovat' vo vremeni.Kitaplar zamanda yolculuk etme yöntemimdir.
Я люблю читать в hammam.Ya lyublyu çitat' v hammam.Hamamda okumayı severim.
Книги помогают мне развивать свою эмпатию.Knigi pomogayut mne razvivat' svoyu empatiyu.Kitaplar empati yeteneğimi geliştirmeme yardımcı olur.
Я не могу представить свой дом без книжных полок.Ya ne mogu predstavit' svoy dom bez knijnıh polok.Evimi kitap rafları olmadan hayal edemiyorum.
Чтение - это мой способ находить вдохновение.Çteniye - eto moy sposob nahodit' vdohnoveniye.Okumak ilham bulma yöntemimdir.
Я люблю читать во время путешествий.Ya lyublyu çitat' vo vremya puteşestviy.Seyahat ederken okumayı severim.
Книги помогают мне развивать свою креативность.Knigi pomogayut mne razvivat' svoyu kreativnost'.Kitaplar yaratıcılığımı geliştirmeme yardımcı olur.
Я не могу представить свою жизнь без книжных магазинов.Ya ne mogu predstavit' svoyu jizn' bez knijnıh magazinov.Hayatımı kitapçılar olmadan hayal edemiyorum.
Книги - это мой способ находить новых друзей.Knigi - eto moy sposob nahodit' novıh druzey.Kitaplar yeni arkadaşlar bulma yöntemimdir.
Я люблю читать в парке на скамейке.Ya lyublyu çitat' v parke na skameyke.Parkta bir bankta okumayı severim.
Книги помогают мне развивать свою память.Knigi pomogayut mne razvivat' svoyu pamyat'.Kitaplar hafızamı geliştirmeme yardımcı olur.
Я не могу представить свою жизнь без книжных клубов.Ya ne mogu predstavit' svoyu jizn' bez knijnıh klubov.Hayatımı kitap kulüpleri olmadan hayal edemiyorum.
Чтение - это мой способ изучать новые языки.Çteniye - eto moy sposob izuçat' novıye yazıki.Okumak yeni diller öğrenme yöntemimdir.
Я люблю читать в самолёте.Ya lyublyu çitat' v samolyote.Uçakta okumayı severim.
Книги помогают мне развивать свою концентрацию.Knigi pomogayut mne razvivat' svoyu kontsentratsiyu.Kitaplar konsantrasyonumu geliştirmeme yardımcı olur.
Я не могу представить свою жизнь без книжных ярмарок.Ya ne mogu predstavit' svoyu jizn' bez knijnıh yarmarok.Hayatımı kitap fuarları olmadan hayal edemiyorum.
Книги - это мой способ находить новые увлечения.Knigi - eto moy sposob nahodit' novıye uvleçeniya.Kitaplar yeni hobiler bulma yöntemimdir.
Я люблю читать в гамаке.Ya lyublyu çitat' v gamake.Hamakta okumayı severim.
Книги помогают мне развивать свою эрудицию.Knigi pomogayut mne razvivat' svoyu eruditsiyu.Kitaplar genel kültürümü geliştirmeme yardımcı olur.
Я не могу представить свою жизнь без букинистических магазинов.Ya ne mogu predstavit' svoyu jizn' bez bukinistiçeskih magazinov.Hayatımı sahaf dükkanları olmadan hayal edemiyorum.
Чтение - это мой способ находить новые идеи.Çteniye - eto moy sposob nahodit' novıye idei.Okumak yeni fikirler bulma yöntemimdir.
71 satır ve 3 sütunlu tablo
Tüm sütunları görmek için yatay kaydırın →

Rusça Okuma İfadeleri ve Önemleri

Dil öğrenirken karşılaştığımız metinler, çoğu zaman pratik ifadeler barındırır. Fakat Rusça'da kitap okuma ile ilgili birçok zarif deyim ve atasözü de bulunmaktadır. Bu nedenle, sadece genel ifadeleri öğrenmekle yetinmeyip, bu özel ifadeleri de öğrenmek, Rusça'yla bütünsel bir uyum içinde olmanızı sağlar.

Örneğin, "Книга - лучший друг человека" (Kniga - luçşiy drug çeloveka) ifadesi, "Kitap insanın en iyi dostudur" anlamına gelir. Bu ifade, Rus kültüründe kitapların ne kadar değerli olduğunu vurgular. Bir diğer örnek ise "Читать - значит жить" (Çitat' - znaçit jit') ifadesidir. Bu da "Okumak yaşamak demektir" anlamını taşır ve okumanın hayatımızdaki önemini vurgular.

Rusça'da Kitap ve Okuma Kültürü

Rus kültürü, dünyanın en zengin edebiyatına sahip kültürlerden biri olarak bilinir. Dolayısıyla Rusça'da okuma ile ilgili ifadelerin bol olduğunu görmek sürpriz değildir. "Читать" (çitat') yani "okumak", Rusça'da sıkça kullanılan bir fiildir ve çeşitli zamanlarda farklı biçimlerde karşımıza çıkar.

Rusça eğitimi alanlar için kitap okuma ile ilgili cümleler oluşturmak, hem günlük hem de akademik anlamda Rusya ve diğer Rusça konuşulan ülkelerle iletişim kurarken önemli bir beceri haline gelebilir. Kitaplar hakkındaki düşüncelerinizi ifade etmek, yazarlar ve tarzlar hakkında konuşmak ya da okuma tavsiyelerinde bulunmak, Rusça konuşulan ortamlarda sıkça karşılaşacağınız durumlar arasındadır.

Örneğin, "Я люблю читать классическую литературу" (Ya lyublyu çitat' klassiçeskuyu literaturu) cümlesi, "Klasik edebiyat okumayı seviyorum" anlamına gelir. Bu tür ifadeler, Rusça konuşulan ortamlarda kitaplar hakkında sohbet başlatmanıza yardımcı olabilir.

Geniş Vokabüler: Rusça'da Okuma İle İlgili Kavramlar

Rusça'da okuma alışkanlıklarınızı zenginleştirecek, kitaplar ve edebiyat üzerine konuşurken kullanabileceğiniz kavramlar şunlardır:

  • "Книга" (Kniga): Kitap

  • "Автор" (Avtor): Yazar

  • "Читатель" (Çitatel'): Okuyucu

  • "Библиотека" (Biblioteka): Kütüphane

  • "Литература" (Literatura): Edebiyat

Kitap okuma alışkanlığınızı geliştirmek istiyorsanız, öncelikle basit hikâyeler veya çocuk kitaplarıyla başlayıp, zamanla daha karmaşık metinlere ve klasik eserlere yönelebilirsiniz. Bu süreçte, kelime dağarcığınıza ekleyeceğiniz her yeni kelime ve deyim, Rusça konuşulan toplumlarda kültürel birikiminizi gösterme konusunda size avantaj sağlayacaktır.

Örneğin, "Я сейчас читаю роман Толстого 'Война и мир'" (Ya seyças çitayu roman Tolstogo "Voyna i mir") ifadesi, "Şu anda Tolstoy'un 'Savaş ve Barış' romanını okuyorum" anlamına gelir. Bu tür cümleler, okuduğunuz kitaplar hakkında fikir alışverişinde bulunmanızı sağlar.

Edebi Eserlerin Gücü

Rusça öğrenirken edebi eserlerin gücünden yararlanmak, hem dil becerilerinizi geliştirecek hem de size Rus edebiyatının çeşitliliğini ve derinliğini deneyimleme şansı verecektir. Tolstoy, Dostoyevski, Çehov ve Gogol gibi klasik yazarların yanı sıra çağdaş Rus yazarları da sizin için ilham kaynağı olacaktır.

Örneğin, "Я восхищаюсь творчеством Достоевского" (Ya voshişçayus' tvorçestvom Dostoyevskogo) cümlesi, "Dostoyevski'nin eserlerine hayranım" anlamına gelir. Bu tür ifadeler, Rus edebiyatına olan ilginizi ve hayranlığınızı dile getirmenizi sağlar.

Öğrenme Stratejileri

Etkili bir Rusça eğitimi için öğrenme stratejileri belirlemek son derece önemlidir. Kitaplardan alıntılar yaparak cümle içindeki kelime kullanımlarını gözlemlemek, okuduğunuz hikayeler hakkında kısa özetler yazmak veya okuduklarınızı sesli bir şekilde tekrar etmek gibi yöntemler oldukça işe yarar. Bir yandan okuma anlayışınızı geliştirirken, diğer yandan Rusça'nızı pekiştirmek için bu tür etkinliklerden yararlanabilirsiniz.

Örneğin, "Я стараюсь каждый день читать хотя бы несколько страниц на русском языке" (Ya starayus' kajdıy den' çitat' hotya bı neskol'ko stranits na russkom yazıke) ifadesi, "Her gün en azından birkaç sayfa Rusça okumaya çalışıyorum" anlamına gelir. Bu tür cümleler, Rusça öğrenme sürecinizde kitap okumanın önemini vurgular.

Мне нравится читать книги.

Kitap okumayı severim.

Örnek Diyalog: Мне нравится читать книги.

Türkçe: İşten geldiğimde rahatlamayı severim ve Kitap okumayı severim diyebilirim.

Ты любишь читать на русском языке?

Rusça okumayı sever misin?

Örnek Diyalog: Ты любишь читать на русском языке?

Türkçe: Acaba, Rusça okumayı seviyor musun?

Какая твоя любимая книга?

Senin en sevdiğin kitap hangisi?

Örnek Diyalog: Какая твоя любимая книга?

Türkçe: Merak ediyorum, senin en sevdiğin kitap hangisi?

Эта книга очень интересная.

Bu kitap çok ilginç.

Örnek Diyalog: Эта книга очень интересная.

Türkçe: Bak, bu kitap çok ilginç, eğer okursan kesinlikle pişman olmazsın.

Где я могу взять книгу?

Kitabı nereden alabilirim?

Örnek Diyalog: Где я могу взять книгу?

Türkçe: Özür dilerim, Rusya tarihi ile ilgili bir kitabı nereden alabilirim?

Как часто ты ходишь в библиотеку?

Sen ne sıklıkla kütüphaneye gidersin?

Örnek Diyalog: Как часто ты ходишь в библиотеку?

Türkçe: Merhaba, ne sıklıkla kütüphaneye gidersin?

Можешь порекомендовать хорошую книгу?

Bana iyi bir kitap önerebilir misin?

Örnek Diyalog: Можешь порекомендовать хорошую книгу?

Türkçe: Merhaba! Akşamı geçirmek için önerabileceğin iyi bir kitap var mı?

Мне нужна книга для изучения русского.

Rusça öğrenmek için bir kitaba ihtiyacım var.

Örnek Diyalog: Мне нужна книга для изучения русского.

Türkçe: Özür dilerim, bana bir mağaza önerebilir misiniz? Rusça öğrenmek için bir kitaba ihtiyacım var.

У меня есть несколько книг по вашему запросу.

Talebinize uygun birkaç kitabım var.

Örnek Diyalog: У меня есть несколько книг по вашему запросу.

Türkçe: Tabii ki, bu bölüme bir göz atın sizin isteğinize uygun birkaç kitabım var, sanırım beğeneceksiniz.

Я забыл вернуть книгу в библиотеку.

Kitabı kütüphaneye geri vermek unuttum.

Örnek Diyalog: Я забыл вернуть книгу в библиотеку.

Türkçe: Ah, özür dilerim, kitabı kütüphaneye geri getirmeyi unuttum, yarın sen onu teslim edebilir misin?

Читаешь ли ты сейчас что-нибудь интересное?

Şu anda ilginç bir şeyler okuyor musun?

Örnek Diyalog: Читаешь ли ты сейчас что-нибудь интересное?

Türkçe: Ne kadar ilginç, merakla sayfaları çeviriyorsun; şu anda ilginç bir şeyler mi okuyorsun?

Я люблю читать перед сном.

Uyumadan önce kitap okumayı severim.

Örnek Diyalog: Я люблю читать перед сном.

Türkçe: Her akşam, partnerime şöyle derim: Uyumadan önce kitap okumayı severim, bu beni rahatlatır.

У меня никогда не хватает времени на чтение.

Okumak için asla yeterince zamanım olmuyor.

Örnek Diyalog: У меня никогда не хватает времени на чтение.

Türkçe: Her seferinde bir kitapçıya girdiğimde, okumak için asla yeterince vaktim olmadığını anlıyorum.

Этот автор пишет увлекательные романы.

Bu yazar sürükleyici romanlar yazar.

Örnek Diyalog: Этот автор пишет увлекательные романы.

Türkçe: İvan İvanov'un son kitabını okudun mu? Bu yazar sürükleyici romanlar yazıyor, okurken bir an olsun bile kendimi alamadım!

Где ты предпочитаешь читать?

Nerede okumayı tercih edersin?

Örnek Diyalog: Где ты предпочитаешь читать?

Türkçe: Marina Sergey'e sordu: Nerede okumayı tercih edersin?

Ты быстро читаешь или медленно?

Hızlı mı okuyorsun yoksa yavaş mı?

Örnek Diyalog: Ты быстро читаешь или медленно?

Türkçe: Bir akşamda böyle kalın bir kitabı nasıl bitirdiğine şaşıyorum! Hızlı mı okursun yoksa yavaş mı?

Эта книга на русском слишком сложная для меня.

Bu kitap Rusça olarak benim için çok karmaşık.

Örnek Diyalog: Эта книга на русском слишком сложная для меня.

Türkçe: Neden okumuyorsun? diye sordu Maria. Bu kitap Rusça benim için çok karmaşık, diye cevapladı Petr suçlu bir ifadeyle.

Я только начал изучать русский язык.

Rusça öğrenmeye yeni başladım.

Örnek Diyalog: Я только начал изучать русский язык.

Türkçe: Karmaşık ifadeleri anlamakta zorlanıyorum, çünkü ben yeni başladım Rusça öğrenmeye.

У тебя хороший вкус в литературе.

Edebiyat konusunda iyi bir zevkin var.

Örnek Diyalog: У тебя хороший вкус в литературе.

Türkçe: Fark ettim ki Murakami'nin bir kitabını seçmişsin edebiyatta iyi bir zevkin var.

Сколько страниц в этой книге?

Bu kitapta kaç sayfa var?

Örnek Diyalog: Сколько страниц в этой книге?

Türkçe: Bu kitapta kaç sayfa var bana söyleyebilir misin?

Я предпочитаю читать классическую литературу.

Klasik edebiyat okumayı tercih ederim.

Örnek Diyalog: Я предпочитаю читать классическую литературу.

Türkçe: Kitap seçimi söz konusu olduğunda, derin fikirler ve zamansız temalarla zengin olduğu için klasik edebiyatı okumayı tercih ederim.

У тебя есть электронная книга на русском?

Rusça elektronik kitabın var mı?

Örnek Diyalog: У тебя есть электронная книга на русском?

Türkçe: Merhaba, ödünç alabileceğim Rusça bir e-kitap var mı?

Читать русские книги полезно для обучения.

Rusça kitaplar okumak öğrenme için faydalıdır.

Örnek Diyalog: Читать русские книги полезно для обучения.

Türkçe: Biliyor musunuz, Rusça kitap okumanın öğrenme açısından faydalı olduğunu keşfettim.

Этот рассказ заставляет задуматься.

Bu hikaye düşündürüyor.

Örnek Diyalog: Этот рассказ заставляет задуматься.

Türkçe: Son sayfayı okuduğumda, bu öykünün hayatın anlamı üzerine düşündürdüğünü fark ettim.

Ты читал последний бестселлер?

Son çıkan bestseller'ı okudun mu?

Örnek Diyalog: Ты читал последний бестселлер?

Türkçe: Herkesin konuştuğu son çıkan bestseller'ı okudun mu?

Могу я взять эту книгу на пару дней?

Bu kitabı birkaç gün alabilir miyim?

Örnek Diyalog: Могу я взять эту книгу на пару дней?

Türkçe: Tabii ki, bu kitabı birkaç gün alıp evde bitirebilir miyim?

У меня уже есть несколько книг в очереди на чтение.

Okumak için sıradaki birkaç kitabım zaten var.

Örnek Diyalog: У меня уже есть несколько книг в очереди на чтение.

Türkçe: Ah, teşekkür ederim öneri için, ama benim zaten okunacaklar listemde birkaç kitap var.

Эта фраза написана красиво.

Bu cümle güzel yazılmış.

Örnek Diyalog: Эта фраза написана красиво.

Türkçe: Bak seçtiğim kartpostalı: Bu cümle güzel yazılmış, değil mi?

Я заблудился в сюжете книги.

Kitabın konusunda kayboldum.

Örnek Diyalog: Я заблудился в сюжете книги.

Türkçe: Son bölümü ona anlatırken, birdenbire tamamen kafamın karıştığını fark ettim ve Özür dilerim, kitabın konusunda kayboldum dedim.

Как тебе эта глава?

Bu bölüm sana nasıl geldi?

Örnek Diyalog: Как тебе эта глава?

Türkçe: Bu bölüm sana nasıl geldi? Bence, bir sürü beklenmedik olay örgüsü dönüşleriyle dolu!

Он издатель и любит читать манускрипты.

O bir yayıncı ve el yazmalarını okumayı sever.

Örnek Diyalog: Он издатель и любит читать манускрипты.

Türkçe: Ona mesleği hakkında sorduğumda, gülümseyerek O bir yayıncı ve el yazmalarını okumayı sever. dedi.

Книги это источник знаний.

Kitaplar bilgi kaynağıdır.

Örnek Diyalog: Книги это источник знаний.

Türkçe: Annem her zaman kitapların bilgi kaynağı olduğunu söylerdi, bu yüzden düzenli okuma konusunda ısrar ederdi.

Мне нужен словарь, чтобы понять эту книгу.

Bu kitabı anlamak için bir sözlüğe ihtiyacım var.

Örnek Diyalog: Мне нужен словарь, чтобы понять эту книгу.

Türkçe: Fizik ile ilgili bu teknik literatürü açtığımda hemen anladım: Bu kitabı anlamak için bir sözlüğe ihtiyacım var.

В этом жанре я не разбираюсь.

Bu türde pek anlamıyorum.

Örnek Diyalog: В этом жанре я не разбираюсь.

Türkçe: Yeni bir kitap hakkında eleştiri yazmam teklif edildiğinde, Özür dilerim, ama bu türde çok bilgili değilim, cevabını verdim.

Ты ведь читал эту книгу на русском?

Bu kitabı Rusça okudun, değil mi?

Örnek Diyalog: Ты ведь читал эту книгу на русском?

Türkçe: Bu kitabı Rusça okuduğuna göre, bana ana temasını açıklayabilir misin?

Эта книга помогает мне улучшить язык.

Bu kitap dilimi geliştirmeme yardımcı oluyor.

Örnek Diyalog: Эта книга помогает мне улучшить язык.

Türkçe: Ders materyallerimi gözden geçirdiğimde sık sık, Bu kitap dilimi geliştirmeme yardımcı oluyor derim.

Мне легче читать с переводом.

Çeviriyle okumak benim için daha kolay.

Örnek Diyalog: Мне легче читать с переводом.

Türkçe: Yabancı bir dil öğrenmeye başladığımda, anlamı daha iyi kavrayabilmek için çeviri ile okumak benim için daha kolay oluyordu.

Я хочу купить книгу в подарок.

Bir kitabı hediye olarak almak istiyorum.

Örnek Diyalog: Я хочу купить книгу в подарок.

Türkçe: Kız arkadaşım tarihi edebiyata meraklı, bu yüzden ona doğum günü için bir kitap almak istiyorum.

Эта книга только вышла в продажу.

Bu kitap yeni satışa çıktı.

Örnek Diyalog: Эта книга только вышла в продажу.

Türkçe: Bu kitap henüz yeni çıktı ve şimdiden büyük bir popülerlik kazandı mı biliyor muydunuz?

Они обсуждали книгу на клубной встрече.

Onlar kulüp toplantısında kitabı tartışıyordu.

Örnek Diyalog: Они обсуждали книгу на клубной встрече.

Türkçe: Kulüp toplantısında kitabı tartışıyorlardı ve herkes yeni romandan çok etkilenmişti.

Детям нужны книги с картинками.

Çocukların resimli kitaplara ihtiyacı var.

Örnek Diyalog: Детям нужны книги с картинками.

Türkçe: Maria anaokulu öğretmenine şöyle dedi: Çocukların materyali daha iyi özümsemeleri için resimli kitaplara ihtiyaçları var.

Какой у тебя любимый жанр?

Senin en sevdiğin tür nedir?

Örnek Diyalog: Какой у тебя любимый жанр?

Türkçe: Arkadaşlarla film gecesi düzenliyoruz, o yüzden bana en sevdiğin tür nedir söyler misin?

Ты брал книгу в этом магазине?

Bu mağazadan kitap aldın mı?

Örnek Diyalog: Ты брал книгу в этом магазине?

Türkçe: Bu dükkândan kitap aldın mı? diye sordu Sergey, sokağın köşesindeki küçük kitapçıya işaret ederek.

Я прочитал книгу на одном дыхании.

Kitabı bir solukta okudum.

Örnek Diyalog: Я прочитал книгу на одном дыхании.

Türkçe: Bu romanı bana önerdiğinde, bu kadar sürükleyici olacağını hiç beklemiyordum kitabı bir solukta okudum.

Ты читал критику на эту книгу?

Bu kitapla ilgili eleştiriyi okudun mu?

Örnek Diyalog: Ты читал критику на эту книгу?

Türkçe: Bu kitap hakkındaki eleştiriyi okudun mu, satın almadan önce?

У меня много непрочитанных книг.

Okunmamış birçok kitabım var.

Örnek Diyalog: У меня много непрочитанных книг.

Türkçe: Özür dilerim, bugün sizinle kütüphaneye katılamam, zaman ayırmam gereken bir sürü okunmamış kitabım var.

Читаешь ли ты книги о России?

Rusya hakkında kitaplar okur musun?

Örnek Diyalog: Читаешь ли ты книги о России?

Türkçe: Son zamanlarda tarihe merak saldım; söyle, Rusya hakkında kitaplar okuyor musun?

В этом издании есть предисловие переводчика.

Bu baskıda çevirmenin önsözü bulunmaktadır.

Örnek Diyalog: В этом издании есть предисловие переводчика.

Türkçe: Kitabı açtığımda, bu baskıda çevirmenin önsözünün olduğunu hemen fark ettim.

Эта биография очень подробная.

Bu biyografi çok detaylı.

Örnek Diyalog: Эта биография очень подробная.

Türkçe: Biliyor musunuz, dün Churchill hakkında bir kitap okudum ve şunu söyleyebilirim ki bu biyografi çok ayrıntılı.

Какой у тебя любимый писатель?

Senin en sevdiğin yazar kim?

Örnek Diyalog: Какой у тебя любимый писатель?

Türkçe: Çok okuyorsun, anlat bakalım, senin en sevdiğin yazar kim?