Rusça Öğrenirken Evlilik ve Düğünle İlgili Terimler
Evlilik, insan hayatındaki en önemli dönüm noktalarından biri ve her kültürde kendine özgü gelenekleri, ritüelleri bulunuyor. Evlilik sürecinin dilimizde nasıl tarif edildiğini hepimiz biliyoruz, peki ya Rusçada durum ne? Eğer evlilikle ilgili terimleri Rusça olarak öğrenmek istiyorsanız doğru yerdesiniz. Gelin, birlikte Rusça eğitimi alırken öğreneceğiniz nişan, düğün ve balayıyla ilgili bu romantik terimleri keşfedelim.
Брак
Evlilik
Örnek Diyalog: Брак
Türkçe: Biliyor musun, Rusya'da брак sözcüğü sadece erkek ve kadın arasındaki yasal birlikteliği ifade etmekle kalmaz, aynı zamanda üretim hatasını da anlamına gelir; örneğin, yeni bir vazo çatlamışsa buna брак denir.
Свадьба
Düğün
Örnek Diyalog: Свадьба
Türkçe: Biz düğünümüzü bir sonraki yaz için planlıyoruz.
Жених
Damat
Örnek Diyalog: Жених
Türkçe: Victoria, kız kardeşinin yakında nişanlanacağını söyledi, çünkü o yakın zamanda kız arkadaşına evlenme teklif etmişti.
Невеста
Gelin
Örnek Diyalog: Невеста
Türkçe: Gelin, şık elbisesi içinde gerçekten muhteşem görünüyordu.
Предложение руки и сердца
Evlilik teklifi
Örnek Diyalog: Предложение руки и сердца
Türkçe: Georgiy Olga'ya evlenme teklif ettiğinde, o mutluluk gözyaşlarını tutamadı.
Обручальное кольцо
Nişan yüzüğü
Örnek Diyalog: Обручальное кольцо
Türkçe: O, ona yüzük parmağına takacağı alyansı uzattığında, gözlerinde sevinç gözyaşları belirdi.
Помолвка
Nişan
Örnek Diyalog: Помолвка
Türkçe: Kız kardeşim nişanından çok mutlu ve şimdiden düğünü planlamaya başladı.
Свадебный платье
Gelinlik
Örnek Diyalog: Свадебный платье
Türkçe: Sence mükemmel gelinliği nerede bulabiliriz?
Венчание
Düğün veya nikâh töreni)
Örnek Diyalog: Венчание
Türkçe: Kilisede düğününüzü ne zaman planlıyorsunuz?
ЗАГС
Medeni Durum Kayıt Ofisi
Örnek Diyalog: ЗАГС
Türkçe: Onlar, evlilik kaydı için gelecek cumartesi gününe nüfus dairesine randevu aldılar.
Свидетели на свадьбе
Düğündeki şahitler
Örnek Diyalog: Свидетели на свадьбе
Türkçe: Düğünde şahit seçerken çok eğlendik, hemen sizinle ve Max ile düşündük!
Свадебный кортеж
Düğün alayı
Örnek Diyalog: Свадебный кортеж
Türkçe: Düğün alayı yavaşça geçip gittikten sonra, tüm oradakiler mutlu çifti tebrik etmek için peşlerinden koştular.
Букет невесты
Gelin buketi
Örnek Diyalog: Букет невесты
Türkçe: Bak, ne kadar zarif bir gelin buketi tutuyor!
Обмен обручальными кольцами
Alyans takma töreni.
Örnek Diyalog: Обмен обручальными кольцами
Türkçe: Alyansların takas edildiği an her zaman yüreğin derinliklerine dokunur.
Свадебный торт
Düğün pastası
Örnek Diyalog: Свадебный торт
Türkçe: Bu muhteşem düğün pastasını, tören için seçtikleri pastayı sen de gördün mü?
Первый танец
İlk dans
Örnek Diyalog: Первый танец
Türkçe: Müzik seslendiğinde bütün misafirler etrafında toplandılar ki onların ilk danslarını, birer koca ve karı olarak, izleyebilsinler.
Свадебный вальс
Düğün valsı
Örnek Diyalog: Свадебный вальс
Türkçe: Düğün valsinin ilk notaları çalmaya başlar başlamaz, tüm misafirler yeni evlilerin dansını izlemek için dans pistinin etrafında toplanacaklar.
Бросание букета
Çiçek atma
Örnek Diyalog: Бросание букета
Türkçe: Buketin atılma anı geldiğinde, tüm bekar kız arkadaşlar gelinin arkasında toplandılar, hayallerindeki çiçekleri yakalama umuduyla.
Медовый месяц
Balayı
Örnek Diyalog: Медовый месяц
Türkçe: Yeminlerini ettikten hemen sonra, balaylarını geçirmek üzere Maldivler'e gitmeye karar verdiler.
Генеральный свадебный танец
Genel düğün dansı
Örnek Diyalog: Генеральный свадебный танец
Türkçe: Melodi çalmaya başlayınca, genç çift ilk resmi düğün danslarını yapmak için salonun merkezine doğru yöneldiler.
Тамада
Tamada
Örnek Diyalog: Тамада
Türkçe: Düğünde toastmaster o kadar coşkuluydu ki konuklar sabaha kadar dans ettiler.
Свадебное приглашение
Düğün davetiyesi
Örnek Diyalog: Свадебное приглашение
Türkçe: Heyecanla zarfı açtı ve içinden düğün davetiyesini çıkardı.
Выкуп невесты
Gelin Alma veya Gelin Çıkarma)
Örnek Diyalog: Выкуп невесты
Türkçe: Düğün törenimiz sırasında geleneksel gelin alma ritüeli olacak, bu yüzden eğlenceli görevlere hazır olun!
Свадебные обычаи
Düğün gelenekleri
Örnek Diyalog: Свадебные обычаи
Türkçe: Farklı kültürlerin düğün adetlerinin ne kadar ilginç olduğunu biliyor musunuz?
Свадебная прическа
Düğün saç modeli
Örnek Diyalog: Свадебная прическа
Türkçe: Sen büyük gün için düğün saç modelin olarak hangisini seçeceğine karar verdin mi?
Свадебный макияж
Düğün makyajı
Örnek Diyalog: Свадебный макияж
Türkçe: Aynaya baktım ve düğün makyajımın elbiseyle ne kadar güzel uyum sağladığına inanamadım.
Свадебный банкет
Düğün ziyafeti
Örnek Diyalog: Свадебный банкет
Türkçe: Düğün ziyafeti için bir restoran seçtiniz mi yoksa hala uygun bir yer mi arıyorsunuz?
Фотосессия для молодоженов
Gelin ve damat için fotoğraf çekimi
Örnek Diyalog: Фотосессия для молодоженов
Türkçe: Genç çiftler için unutulmaz anları ölümsüzleştirmek adına, eski bir parkta özel bir fotoğraf çekimi düzenledik.
Список свадебных гостей
Düğün davetlileri listesi
Örnek Diyalog: Список свадебных гостей
Türkçe: Düğün konukları listesini tamamladığımızda, menüyü ve oturma düzenini tartışabiliriz.
Подвязка невесты
Gelinin jartiyeri
Örnek Diyalog: Подвязка невесты
Türkçe: Tradicional anın zamanı geldiğinde, tüm misafirler gelinin garterını çıkarmak için masaya doğru yürüyen damadı izlerken kahkahalarla güldüler.
Каравай
Karavay
Örnek Diyalog: Каравай
Türkçe: Eğer şimdi ekmeği fırından çıkarırsak, o mükemmel bir şekilde altın sarısı olacak.
Свадебное кольцо
Düğün yüzüğü
Örnek Diyalog: Свадебное кольцо
Türkçe: Evlilik yüzüğünü parmağında sinirli bir şekilde çeviriyordu, düğün gününü hatırlayarak.
Свадебное шампанское
Düğün şampanyası
Örnek Diyalog: Свадебное шампанское
Türkçe: Düğün şampanyasından birkaç şişe daha al, misafirler yakında kadeh kaldırmaya başlayacaklar.
Дарение подарков
Hediyelerin verilmesi
Örnek Diyalog: Дарение подарков
Türkçe: Bayramda hediye verme, akşamın ana etkinliği haline geldi ve tüm konukları bir araya getirdi.
Встреча молодоженов хлебом-солью
Gelin ile damadın ekmek-tuzla karşılanması
Örnek Diyalog: Встреча молодоженов хлебом-солью
Türkçe: Geleneksel olarak, genç çiftin ekmek ve tuzla karşılanması, misafirperverliği ve yeni kurulan aile için iyi dilekleri simgeler.
Лента на машину Счастья! Любви!
Makine için 'Mutluluk! Aşk!' yazan şerit.
Örnek Diyalog: Лента на машину Счастья! Любви!
Türkçe: Natasha heyecanlı bir şekilde, beyaz limuzinin arka camında süslü bir şekilde yer alan Mutluluk! Aşk! yazan kurdeleyi işaret etti.
Брачный контракт
Evlilik sözleşmesi
Örnek Diyalog: Брачный контракт
Türkçe: Evlilik sözleşmesini düğünden önce imzalamak, gelecekteki ilişkilerimize daha fazla açıklık getireceğini düşünmüyor musun?
Слияние семей
Ailelerin birleşmesi
Örnek Diyalog: Слияние семей
Türkçe: Ailelerin birleşmesi, karşılıklı anlayış ve sevgiyle dolu hayatlarında yeni bir bölümün başlangıcı oldu.
Гостевая книга пожеланий
Ziyaretçi dilek defteri
Örnek Diyalog: Гостевая книга пожеланий
Türkçe: Giderken, misafirler için düşüncelerini paylaşabileceğin ziyaretçi defterine birkaç iyi dilek bırakmayı unutma.
Ритуал зажжения свадебных свечей
Düğün mumlarının yakılma ritüeli
Örnek Diyalog: Ритуал зажжения свадебных свечей
Türkçe: Bizim önümüzde, genç çiftin birlikte hayatındaki ışığı ve sıcaklığı simgeleyen düğün mumlarının yakılma ritüeli başlayacak.
Тосты за счастливую семейную жизнь
Mutlu bir aile hayatı için kadehler yükselsin.
Örnek Diyalog: Тосты за счастливую семейную жизнь
Türkçe: Gelin ve damadın mutlu bir evlilik yaşamı için kadehlerimizi kaldıralım!
Старинные свадебные ритуалы
Eski düğün ritüelleri
Örnek Diyalog: Старинные свадебные ритуалы
Türkçe: Rusya'nın bazı bölgelerinde hâlâ eski düğün ritüellerinin sürdürüldüğünü biliyor muydun?
Оформление зала для свадьбы
Düğün salonunun dekorasyonu
Örnek Diyalog: Оформление зала для свадьбы
Türkçe: Düğün salonunun dekorasyonunu tartışmamız gerekiyor ki her şey bu önemli günde harika görünsün.
Конкурсы для гостей
Misafirler için yarışmalar
Örnek Diyalog: Конкурсы для гостей
Türkçe: Düğünümüzde konuklarımız için eğlenceli yarışmalar olacak ki kimse sıkılmasın.
Свадебное путешествие
Balayı
Örnek Diyalog: Свадебное путешествие
Türkçe: Onlar, balaylarını geçirmek için Maldivler'e gitmeye karar verdiler.
Сувениры для гостей
Misafirler için hediyelik eşyalar
Örnek Diyalog: Сувениры для гостей
Türkçe: Birlikte düşünelim, misafirlerimiz için hangi hediyelik eşyaları seçebiliriz ki, onlar misafirperverliğimizi hatırlasınlar.
Благословение родителей
Ebeveynlerin bereketi
Örnek Diyalog: Благословение родителей
Türkçe: Evlilik öncesinde ailemin onayını almak benim için çok önemliydi.
Музыкальное сопровождение
Müzikal eşlik
Örnek Diyalog: Музыкальное сопровождение
Türkçe: Hadi, sahneyi daha dramatik göstermek için daha doyurucu bir müzikal eşlik ekleyelim.
Символика свадебных традиций
Düğün geleneklerinin simgeselliği
Örnek Diyalog: Символика свадебных традиций
Türkçe: Düğün geleneklerinin simgeselliğinin törende ne kadar güzel ve anlamlı bir şekilde kullanıldığını fark ettin mi?
Проживание в свадебном отеле
Düğün otelinde konaklama
Örnek Diyalog: Проживание в свадебном отеле
Türkçe: Sence yıldönümümüz için düğün otelinde kalmak çok mu lüks olur?
Evlilik, hayatımızın en özel ve en önemli dönüm noktalarından biri değil midir? Her kültürde farklı anlamlar, ritüeller ve geleneklerle süslenmiş bu özel anı, bir de Rusça perspektifinden keşfetmeye ne dersiniz? Eğer Rusça evlilik terimlerini öğrenmek ve bu terimleri derinlemesine anlamak istiyorsanız, doğru yerdesiniz. Bu yazıda, Rusçada nişan, düğün ve balayı süreçleriyle ilgili terimleri öğrenecek, ayrıca bu terimlerin kültürel anlamlarını ve kullanım şekillerini keşfedeceğiz.
Nişan: İlk Adımın Heyecanı
Evliliğe giden yolda atılan ilk resmi adım olan nişan, Rusçada pomolvka (помолвка) olarak ifade edilir. Bu kelimeyi anlamlandırmak için önce sesli bir şekilde telaffuz edelim: pa-molv-ka. Nişan, iki insanın birbirlerine verdikleri sözün ve bağlılığın bir simgesi olup, aile ve arkadaşların katılımıyla genellikle kutlanır.
Nişan Yüzüğü ve Anlamı
Rus kültüründe nişan yüzüğüne obruchal'noe kol'co (обручальное кольцо) denir. Kelimenin köküne baktığımızda:
Обручать (obručát'): Nişanlamak
Кольцо (kolʹtsó): Yüzük
Obruchat' (обручать): Nişanlamak
Kol'co (кольцо): Yüzük
Yani, nişan yüzüğü anlamına gelir. Geleneksel olarak bu yüzükler, sol elin dördüncü parmağına takılır. Bunun nedeni, antik Romalıların bu parmağın kalbe doğrudan giden bir damara sahip olduğuna inanmalarıdır. Rusya'da da bu gelenek benimsenmiştir.
Nişan Hazırlıkları ve Planlama
Nişan süreci aynı zamanda düğünün planlanması anlamına gelir ki bu da Rusçada svadebnoe planirovanie (свадебное планирование) olarak ifade edilir. Bu süreçte çiftler:
1- Düğün tarihi belirler (naznachenie daty svad'by)
2- Mekan seçimi yapar (vybor mesta provedeniya)
3- Davetli listesini hazırlar (sostavlenie spiska gostey)
4- Düğün temasını belirler (opredelenie tematiki svad'by)
Gelin ve damat adayları bu süreçte svadebnyy agent (свадебный агент), yani bir düğün planlayıcısı ile çalışmayı tercih edebilirler. Bu profesyoneller, düğünün her detayının kusursuz olması için yardımcı olurlar.
Aileler Arasındaki İlişkilerin Derinleşmesi
Nişan döneminde iki tarafın aileleri arasındaki ilişkiler de derinleşir. Rusçada aile ilişkilerine semeynye otnosheniya (семейные отношения) denir. Bu dönemde aileler:
Birbirlerini daha yakından tanır (ближе знакомятся)
Gelenek ve göreneklerini paylaşır (делятся традициями)
Düğün hazırlıklarında birlikte çalışır (совместно участвуют в подготовке свадьбы)
Birbirlerini daha yakından tanır (blizhe znakomyatsya)
Gelenek ve göreneklerini paylaşır (delyatsya tradiciyami)
Düğün hazırlıklarında birlikte çalışır (sovmestno uchastvuyut v podgotovke svad'by)
Bu süreç, ailelerin birbirine olan saygı ve sevgisini artırır, evliliğin sağlam temeller üzerine kurulmasına yardımcı olur.
Babamın annemle nişanlandığı günü hiç unutmam. Annem, babaannemin inci yüzüğünü sol elin dördüncü parmağına takmıştı. O gün tüm aile bir araya gelmiş, gelecek planları yapmış, geleneğe uygun bir kutlama düzenlemişti. Annemin yüzündeki mutluluk, o anı ölümsüzleştiren nişan fotoğraflarında hala görülebilir.
Законодательство (zakonodátelstvo) - Yasama
Акты (akty) - Kayıtlar
Гражданского (graždánskogo) - Sivil
Состояния (sostoyánia) - Durum
Düğün Töreni: Büyük Günün Ayrıntıları
Rusya'da düğün töreni olan svad'ba (свадьба), iki ana aşamadan oluşur: resmi kayıt ve kutlama.
Gelin Alayı: Damat ve ailesi, gelinin evine giderek onu düğün yerine götürür. Bu esnada çeşitli oyunlar ve testler yapılır.
Ekmek ve Tuz Karşılama: Düğün mekanında çift, ebeveynler tarafından ekmek ve tuzla karşılanır. Bu gelenek, bolluk ve bereket dileklerini simgeler.
İlk Dans: Çift, misafirlerin önünde ilk dansını yapar. Bu an, onların birlikteliğinin sembolik bir ifadesidir.
Resmi Kayıt İşlemi
Resmi kayıt işlemi, ZAGS (ЗАГС) adlı devlet dairesinde gerçekleştirilir. Bu kelimenin açılımı:
Zakonodatel'stvo (законодательство) - Yasama
Akty (акты) - Kayıtlar
Grazhdanskogo (гражданского) - Sivil
Sostoyaniya (состояния) - Durum
Burada çiftler, svidetel'stvo o brake (свидетельство о браке), yani evlilik cüzdanını alırlar. Bu resmi belge, evliliklerinin yasal olarak tanındığını gösterir.
Anılar paylaşma (делиться воспоминаниями)
Nasihatler verme (давать советы)
Güzel sözler söyleme (говорить комплименты)
Düğün Kutlaması ve Gelenekler
Resmi işlemlerin ardından sıra kutlamalara gelir. Düğünlerde birçok gelenek ve ritüel bulunur:
1- Gelin Alayı: Damat ve ailesi, gelinin evine giderek onu düğün yerine götürür. Bu esnada çeşitli oyunlar ve testler yapılır.
2- Ekmek ve Tuz Karşılama: Düğün mekanında çift, ebeveynler tarafından ekmek ve tuzla karşılanır. Bu gelenek, bolluk ve bereket dileklerini simgeler.
3- İlk Dans: Çift, misafirlerin önünde ilk dansını yapar. Bu an, onların birlikteliğinin sembolik bir ifadesidir.
Медовый (medóvyy) - Bal
Месяц (mésyats) - Ay
Gelinlik ve Damatlık Seçimi
Gelinler genellikle beyaz gelinlik anlamına gelen beloe plat'e (белое платье) giyerler. Bu, saflık ve masumiyetin simgesidir. Damatlar ise şık bir takım elbise tercih ederler.
Gidilecek yeri seçer (выбор места назначения)
Konaklama detaylarını belirler (определение места проживания)
Aktiviteleri planlar (планирование мероприятий)
Düğün Konuşmaları ve Tostlar
Rus düğünlerinde tost (tost) yapmak önemli bir gelenektir. Misafirler sırayla söz alarak, çift için iyi dileklerini paylaşırlar. Bu konuşmalar genellikle:
Anılar paylaşma (delit'sya vospominaniyami)
Nasihatler verme (davat' sovety)
Güzel sözler söyleme (govorit' komplimenty)
Birbirlerini daha iyi tanırlar (узнают друг друга лучше)
Gelecek planları yaparlar (строят планы на будущее)
Dinlenir ve stres atarlar (отдыхают и снимают стресс)
şeklinde olur.
Düğün Fotoğrafları ve Ölümsüz Anlar
Bu özel günün anılarını ölümsüzleştirmek için svadebnaya fotosessiya (свадебная фотосессия) düzenlenir. Profesyonel fotoğrafçılar tarafından çekilen bu fotoğraflar, çiftin hayat boyu saklayacağı değerli anılardır.
Невеста (nevésta) - Gelin
Жених (ženíh) - Damat
Семья (sem'ya) - Aile
Любовь (lyubóv') - Aşk
Обещание (obeş'ániye) - Söz, vaat
Праздник (prázdnik) - Kutlama
Düğün videosu (svadebnoe video) da son yıllarda popüler hale gelmiştir. Böylece, çift ve misafirler bu özel günü tekrar tekrar yaşayabilirler.
Поздравляю с помолвкой! (Pozdravlyayu s pomolvkoy!) - Nişanınız için tebrikler!
Когда состоится свадьба? (Kogda sostoyitsya svad'ba?) - Düğün ne zaman olacak?
Желаю вам счастья и любви. (Jelayu vam schast'ya i lyubvi.) - Size mutluluk ve aşk diliyorum.
Где вы планируете провести медовый месяц? (Gde vy planiruyete provesti medovyy mesyats?) - Balayınızı nerede geçirmeyi planlıyorsunuz?
En yakın arkadaşım olan Olga'nın düğününü hiç unutmam. Geleneksel svad'ba töreni, tarihi bir mekanda gerçekleştirilmişti. Gelin, ipek bir beloe plat'e giymiş, damat ise siyah bir smokin tercih etmişti. Ekmek ve tuz ritüelinden sonraki ilk dans, tüm misafirleri duygulandırmıştı. Tostlar sırasında herkes güzel anılarını paylaşmış, çifte mutluluk dilemişti. O günün her anı, çiftin düğün albümünde ölümsüzleşti.
Fiyat Ödeme Ritüeli: Damat, gelinin ailesine sembolik bir "fiyat" öder. Bu genellikle esprili bir şekilde gerçekleştirilir ve gelinin arkadaşları tarafından çeşitli zorluklar çıkarılır.
Ayakkabı Çalma: Düğün sırasında gelinin ayakkabısı çalınır ve damat onu geri almak için fidye öder.
Kadeh Kırma: Çift, şans getirmesi için kadehleri yere atarak kırarlar.
Balayı: Yeni Bir Hayata Başlangıç
Düğünden sonra çiftler, genellikle balayı anlamına gelen medovyy mesyac (медовый месяц) için yola çıkarlar. Bu terimi parçalara ayırırsak:
Yeni İnsanlarla Tanışma: Farklı kültürlerden insanlarla iletişim kurabilirsiniz.
Zihinsel Gelişim: Dil öğrenimi, hafızanızı ve problem çözme becerilerinizi geliştirir.
Kültürel Anlayış: Farklı yaşam tarzlarını ve gelenekleri anlama fırsatı bulursunuz.
Medovyy (медовый) - Bal
Mesyac (месяц) - Ay
Yani bal ayı, yeni evli çiftin birlikte geçirdiği ilk ayı simgeler.
Balayı Planlaması ve Tercihler
Balayı planlaması, Rusçada svadebnoe puteshestvie (свадебное путешествие) olarak adlandırılır. Çiftler bu süreçte:
Rusça filmler ve diziler izleyin (Смотрите русские фильмы и сериалы)
Dil değişim partnerleri bulun (Найдите партнеров для языкового обмена)
Rusça müzik dinleyin (Слушайте русскую музыку)
Günlük konuşma pratiği yapın (Практикуйте ежедневные разговоры)
1- Gidilecek yeri seçer (vybor mesta naznacheniya)
2- Konaklama detaylarını belirler (opredelenie mesta prozhivaniya)
3- Aktiviteleri planlar (planirovanie meropriyatiy)
Bazı popüler balayı destinasyonları şunlardır:
1- Paris, Fransa (Parizh, Franciya)
2- Maldivler (Mal'divy)
3- Bali, Endonezya (Bali, Indoneziya)
4- Santorini, Yunanistan (Santorini, Greciya)
Balayının Önemi
Balayı, çiftlerin evlilik hayatlarına sakin ve romantik bir başlangıç yapmaları için harika bir fırsattır. Bu süre zarfında:
Birbirlerini daha iyi tanırlar (uznayut drug druga luchshe)
Gelecek planları yaparlar (stroyat plany na budushchee)
Dinlenir ve stres atarlar (otdyhayut i snimayut stress)
Yakın bir zamanda evlenen kuzenimin balayı macerası hala aklımda. Rezervasyonları svadebnoe puteshestvie kapsamında yapılmış, tüm detaylar özenle planlanmıştı. Paris sokaklarında el ele yürüyüp Eyfel Kulesi'nin ışıltısı altında dans ettiklerini, birbirlerine olan aşklarını bir kez daha ilan ettiklerini anlatmışlardı. Balayları, evliliklerinin ilk adımını atarken onlara unutulmaz anılar biriktirme şansı vermişti.
Rusça Evlilik Terimleri: Dil ve Kültürün Harmanı
Rusça öğrenirken, evlilikle ilgili terimleri bilmek size hem dil hem de kültürel anlamda büyük avantajlar sunar. İşte sık kullanılan bazı terimler ve anlamları:
Nevesta (невеста) - Gelin
Zhenih (жених) - Damat
Sem'ya (семья) - Aile
Lyubov' (любовь) - Aşk
Obeshchanie (обещание) - Söz, vaat
Prazdnik (праздник) - Kutlama
Pratik İfadeler ve Cümleler
Rusçada evlilik ve düğünle ilgili bazı temel cümleleri öğrenmek, iletişim becerilerinizi artıracaktır:
Pozdravlyayu s pomolvkoy! (Поздравляю с помолвкой!) - Nişanınız için tebrikler!
Kogda sostoitsya svad'ba? (Когда состоится свадьба?) - Düğün ne zaman olacak?
Zhelayu vam schast'ya i lyubvi. (Желаю вам счастья и любви.) - Size mutluluk ve aşk diliyorum.
Gde vy planiruete provesti medovyy mesyac? (Где вы планируете провести медовый месяц?) - Balayınızı nerede geçirmeyi planlıyorsunuz?
Rus arkadaşlarımla konuşurken bu ifadeleri sıkça kullanırım. Bir keresinde, yakın bir dostumun nişan haberini alır almaz heyecanla telefona sarılıp "Pozdravlyayu s pomolvkoy!" diye bağırmıştım. O an yaşadığım mutluluğu kelimelerle anlatmak zordur. Arkadaşım, bu jesti asla unutmadığını ve benim bu ince detaya dikkat etmemin onu ne kadar duygulandırdığını sonradan itiraf etmişti.
Rus Kültüründe Evliliğin Yeri
Rusya'da evlilik, aile ve toplum için büyük bir önem taşır. Gelenekler ve görenekler nesilden nesile aktarılır. İşte Rus düğünlerine özgü bazı ilginç gelenekler:
Fiyat Ödeme Ritüeli: Damat, gelinin ailesine sembolik bir fiyat öder. Bu genellikle esprili bir şekilde gerçekleştirilir ve