İçeriğe Atla
  1. Ana Sayfa
  2. Blog
  3. Arapça'da Bilim ve Araştırma: Akademik Terimler

Arapça'da Bilim ve Araştırma: Akademik Terimler

Ahmed Al-MansooriAhmed Al-Mansoori
10 Aralık 2024
12 dk okuma
Arapça'da Bilim ve Araştırma: Akademik Terimler

Bilim ve araştırma dünyası, her zaman derinlemesine incelemeler, titizlikle yürütülen deneyler ve kapsamlı analizlerle doludur. Ancak bu dünyada en az bu unsurlar kadar önemli bir şey daha vardır: Doğru ve etkili bir dil kullanımı. Özellikle farklı kültür ve dillere sahip akademik topluluklarda, terimlerin ve ifadelerin doğru anlaşılması büyük bir önem taşır. Peki, Arapçada bilim ve araştırma terimleri nelerdir? Bu terimlerin kullanımı ve anlamları hakkında ne kadar bilgi sahibiyiz?

Arapça'da Bilimin İzinde: Akademik Terimlerin Önemi

Arapça, zengin kelime hazinesi ve dilin estetiğiyle tanınan bir dildir. Bilim (İlm - علم) ve araştırma (Baḥṯ - بحث), bu dilin en temel ve köklü terimleri arasındadır. Bir bilim insanının kullandığı dil, onun düşünce yapısını ve çalışmasının derinliğini yansıtır. Doğru terimleri doğru bağlamda kullanmak, sadece ifadeyi güçlendirmekle kalmaz, aynı zamanda okuyucunun veya dinleyicinin konuyu daha iyi anlamasını sağlar.

Arapça'da Sıkça Kullanılan Bilim ve Araştırma Terimleri

Bilimsel makaleler veya akademik yazılar yazarken, belirli terimlerin doğru kullanılması oldukça kritiktir. İşte Arapça'da sıkça karşılaşılan bazı akademik terimler ve anlamları:

1- نظريّة (Naẓarīya) - Teori: Belli bir fenomeni açıklamak için geliştirilen mantıksal sistem veya model. Örneğin, "Evrim teorisi" Arapçada "نظريّة التطوّر" olarak ifade edilir.

2- تجربة (Tajriba) - Deney: Bir hipotezi test etmek veya bir fenomeni gözlemlemek için kontrollü koşullar altında yapılan uygulamalar. Laboratuvarda yapılan deneyler için "تجارب مخبرية" ifadesi kullanılır.

3- مفهوم (Mafhūm) - Kavram: Bir düşünceyi veya nesneyi temsil eden genel fikir veya anlayış. "Adalet kavramı" Arapçada "مفهوم العدالة" olarak geçer.

4- منهجية (Manhajiyya) - Metodoloji: Bir araştırmada izlenen yöntemler ve tekniklerin toplamı. Bilimsel araştırmalarda metodolojinin önemi büyüktür, bu da "أهمية المنهجية في البحوث العلمية" şeklinde ifade edilir.

5- فرضية (Farḍiyya) - Hipotez: Henüz doğrulanmamış, test edilmeyi bekleyen varsayım veya önerme. "Hipotezimizi test etmek için deneyler yapacağız" cümlesi "سنقوم بإجراء تجارب لاختبار فرضيتنا" olarak çevrilebilir.

Bu terimleri doğru ve yerinde kullanmak, akademik yazının kalitesini artırır ve anlaşılabilirliğini sağlar.

Arapça Akademik Yazımda İfade Becerileri

Arapça'da akademik yazım, sadece terimlerin doğru kullanılmasını değil, aynı zamanda ifadelerin akıcı ve anlaşılır olmasını da gerektirir. İfade keskinliği (Utqān al-taʿbīr - إتقان التعبير), bir yazarın düşüncelerini net bir şekilde aktarmasını sağlar. İşte Arapça'da ifade becerilerinizi geliştirmenize yardımcı olacak bazı ipuçları:

Basit ve Doğrudan Cümleler Kullanın: Karmaşık cümle yapılarından kaçınarak, mesajınızı net bir şekilde iletebilirsiniz.

Bağlaçları Etkili Kullanın: "ولكن" (ancak), "لذلك" (bu yüzden), "أيضًا" (ayrıca) gibi bağlaçlar, metnin akışını sağlar ve düşünceler arasında bağlantı kurar.

Örneklerle Destekleyin: Anlatmak istediğiniz kavramları gerçek hayattan veya diğer çalışmalardan örneklerle zenginleştirebilirsiniz.

Örnek Bir Paragraf:

"Araştırmamızın amacı, eğitimde teknolojinin etkilerini incelemektir. Bu bağlamda (في هذا السياق), öğrenci başarısı ile teknolojik araçların kullanımı arasındaki ilişkiyi analiz ettik. Elde ettiğimiz sonuçlar (النتائج التي حصلنا عليها), teknolojinin olumlu bir etkisi olduğunu göstermektedir."

Arapça'da Bilimsel Terimlerin Derinliklerine Yolculuk

Arapça, tarih boyunca bilim ve felsefe alanında önemli eserlerin ve düşüncelerin aktarıldığı bir dil olmuştur. Bu nedenle, bilimsel terminoloji konusunda zengin bir mirasa sahiptir. Şimdi bazı önemli terimlere ve onların kullanımına daha yakından bakalım.

1. تحليل (Taḥlīl) - Analiz

Analiz, bir konuyu veya veriyi detaylı bir şekilde incelemek anlamına gelir. Örneğin:

"Veri analizi yapmak" ifadesi Arapçada "إجراء تحليل البيانات" olarak kullanılır.

"Araştırmamızda, elde edilen verilerin kapsamlı bir analizini yaptık."

"في بحثنا، قمنا بإجراء تحليل شامل للبيانات المستخرجة."

2. استنتاج (Istintāj) - Sonuç Çıkarma

Bir araştırmanın sonunda ulaşılan yargıları ifade eder.

"Çalışmamızın ana sonuçları" = "الاستنتاجات الرئيسية لدراستنا"

"Bu bulgular ışığında, yeni bir teori öneriyoruz."

"في ضوء هذه النتائج، نقترح نظرية جديدة."

3. مراجع (Marājiʿ) - Kaynaklar

Akademik yazımda referans verilen kitaplar, makaleler ve diğer kaynakları ifade eder.

"Kaynakça kısmı" = "قسم المراجع"

"Çalışmamızda 50'den fazla kaynaktan yararlandık."

"استخدمنا في دراستنا أكثر من 50 مرجعًا."

Bu terimlerin doğru anlaşılması ve kullanılması, akademik metinlerin kalitesini ve güvenilirliğini artırır.

Arapça'da Akademik Yazımın Püf Noktaları

1. Dilbilgisi Kurallarına Uygunluk

Arapça, zengin bir dilbilgisi yapısına sahiptir. Dilbilgisi kurallarına dikkat etmek, metnin anlaşılabilirliğini artırır.

"Fiil ve özne uyumuna dikkat edin."

Örnek: "Öğrenciler derse katıldı." = "شارك الطلاب في الدرس."

2. Anlamı Güçlendiren Sıfat ve Zarflar Kullanmak

Sıfatlar ve zarflar, cümleye derinlik katar.

"Önemli bir keşif" = "اكتشاف هام"

"Detaylı bir analiz" = "تحليل مفصل"

3. Paragrafları Mantıksal Bir Dizilişle Oluşturmak

Her paragrafın bir ana fikri olmalı ve bir sonraki paragrafla bağlantılı olmalıdır.

Giriş, konuyu tanıtır.

Gelişme, ana düşünceleri ve kanıtları sunar.

Sonuç, genel bir değerlendirme yapar.

Arapça ve Kültürler Arası Bağlantılar

Arapça'daki bilimsel terimlerin doğru kullanımı, farklı kültürler arasındaki bilgi alışverişini kolaylaştırır. Özellikle küreselleşen akademik dünyada, kavramların ve terimlerin evrensel bir dilde anlaşılması büyük bir avantaj sağlar.

"Kültürler arası iletişim" = "التواصل بين الثقافات"

"Bilgi paylaşımı, toplumların gelişimine katkı sağlar."

"مشاركة المعرفة تساهم في تطور المجتمعات."

Sonuç: Bilim ve Dil Birbirini Tamamlıyor

Arapçada bilim ve araştırma terimlerine yakından baktığımızda, dilin ne kadar güçlü bir araç olduğunu bir kez daha anlıyoruz. Doğru terimleri doğru bağlamlarda kullanarak, karmaşık fikirleri herkesin anlayabileceği şekilde ifade edebiliriz. Bu da bilginin nesilden nesile, kültürden kültüre aktarılmasını sağlar.

Unutmayalım, bir dilde ustalaşmak, sadece kelimeleri bilmekle değil, onları doğru ve etkili bir şekilde kullanmakla mümkündür. Arapça gibi zengin bir dilde, bu ustalığı kazanmak biraz zaman alabilir, ama sonuçları kesinlikle değer.


Eğer siz de Arapçada akademik yazım yeteneklerinizi geliştirmek ve bu zengin dilin inceliklerini keşfetmek istiyorsanız, eğitimlerimize katılabilirsiniz. Birlikte öğrenmek ve paylaşmak için sabırsızlanıyoruz!

Reklam

Sıkça Sorulan Sorular

Arapça'da bilimsel metodoloji terimleri nelerdir ve bunların Batı dillerindeki karşılıkları ile ilişkisi nasıldır?

Arapça bilimsel metodoloji, tıpkı diğer dillerde olduğu gibi, bilginin sistematik elde edilmesi ve doğrulanması için çeşitli terimleri kullanır. Bu terimler Arapça dil yapısının yanı sıra, Batı dillerindeki metodolojik terminoloji ile bazı ortak ve ayrık niteliklere sahip olabilir.

Bilimsel Yöntem Terimleri

Arapça bilim camiasında, bilimsel yöntemi tanımlayan çeşitli terimler mevcuttur. Bunlar, genellikle Latince veya Yunanca kökenli olan Batı dillerindeki karşılıkları ile ilişkilidir.

Hipotez

Hipotez: "Faradiye" (فرضية) olarak bilinir.

Bu terim, Latince köken "hypothesis" kelimesiyle benzerdir.

Gözlem

Gözlem: "Müşahede" (مشاهدة) olarak ifade edilir.

Bu terim, gözlemi anlatan İngilizce "observation" kelimesine denk gelir.

Deney

Deney: "Tedkik" (تجربة) ya da daha eski kullanımlarda "tedkik" olarak adlandırılır.

Bu da İngilizce "experiment" terimine karşılık düşer.

Değişken

Değişken: "Muteghayyir" (متغير) şeklinde geçer.

İngilizce "variable" kelimesiyle eş anlamdadır.

Kontrol Grubu

Kontrol Grubu: "Mükelleftü Tağyir" (مجموعة السيطرة) denir.

Terimin İngilizce karşılığı "control group"tur.

Teori

Teori: "Nazariye" (نظرية) olarak adlandırılır.

"Teori" kelimesi Yunanca "theoria" kelimesindendir.

Batı Terimleri ile İlişki

Arapça bilimsel metodoloji terimleri, Batı dillerindeki karşılıkları ile etkileşimli bir ilişki içindedir. Biçimbilimsel ve anlamsal benzerlikler bulunur. Arap bilim tarihi, tıbbi, matematiksel ve astronomik bilgilerin çeviri ve yorumlarıyla Batı bilimine katkıda bulunmuştur. Bu tarihî süreçte, Arapça terimler bazen Batı dillerine geçmiş, sometimes bu süreç tersine işlemiştir.

Terminoloji Alışverişi

Tıpkı Batı dillerinde Latince ve Yunanca kökenli terimlerin kullanılması gibi, Arapça terminoloji de Yunan felsefesi ve biliminden etkilenmiştir. Bazen de Arapça terimler, Orta Çağ'da çeviri hareketleri aracılığıyla Batı dillerine geçmiştir.

Özet

Arapça ve Batı bilimsel metodoloji terimleri arasında kökensel ve anlamca ilişkiler mevcuttur. Arapça terminoloji, kendi dil yapısına uygun olarak bu terimleri kullanırken, küresel bilim camiası içindeki etkileşimler de göz ardı edilemez. Bu, dil ve bilim tarihinin birlikte evrimleştiğini ve farklı kültürler arasında bir köprü görevi gördüğünü gösterir.

Arapça bilimsel makalelerde kavram ve teori ayrımı nasıl ifade edilmekte ve bu ayrımın önemi nedir?

Bilimsel Makalelerde Kavram ve Teori Ayrımının İfadesi

Akademik yazımda kavram ve teori ayrımı temeldir. Her ikisi de bilimin yapı taşlarıdır. Ancak farklı rolleri vardır. Kavramlar, nesneleri, olayları veya fenomenleri temsil eden etiketlerdir. Teoriler ise kavramların ilişkilerini açıklar.

Arapça Akademik Makalelerde Ayrım

Arapça bilimsel metinlerde bu ayrım dikkatle ifade edilir. Kavramlar için Arapçada مفهوم (mefhum), teoriler için نظرية (nazariyya) terimleri kullanılır. Bu ayrım dili sade tutarak okuyucuya açıkça aktarılır.

Ayrımın Önemi

Kavram-teori ayrımı şunlardır:

  • Anlaşılırlığı artırır.
  • Analiz yapmayı kolaylaştırır.
  • Araştırmanın temelini belirler.

Sonuç

Kısacası, Arapça bilimsel makalelerde teori ve kavram ayrımı önemlidir. Bu ayrım açık ve sade bir dil kullanılarak yapılır. Kavramların derinliğini anlamak ve teorileri doğru kurgulamak bilimsel metinlerin kalitesini artırır.

Akademik araştırmalarda kullanılan istatistiki analiz terimlerinin Arapça karşılıkları Batı dillerindeki kullanımlarından hangi yönlere farklılık gösterir?

Estatistiksel analiz terimlerinin Arapça çevirileri, konsept ve uygulama açısından Batı dillerindeki kullanımlarından önemli ölçüde farklılık gösterebilir. Bu farklar dil yapısından kullanım bağlamına kadar uzanır.

Terimlerin Dil Yapısı

Arapça, esasen Semitik bir dildir ve dil yapısı genellikle Batı dillerinden oldukça farklıdır. Örneğin:

İstatistiksel 'Dağılım'

  • İngilizce: Distribution
  • Arapça: توزيع (Tawzee)

Arapça yapı genellikle kök harflere dayanır ve türevler bu kökler üzerine inşa edilir.

'Medyan' Terimi

  • İngilizce: Median
  • Arapça: الوسيط (Al-Wasit)

Kelime kökü, Arapça'da geniş bir anlam yelpazesine sahip olabilir.

Terimlerin Anlamlandırılması

Terimler sadece sözlük anlamıyla sınırlı değil, kullanıldıkları bağlamla da şekillenir.

'Anomali'

  • İngilizce: Anomaly
  • Arapça: شذوذ (Shudhooz)

Arapçada bazı istatistiksel terimler, günlük dilde değişik anlamlara gelebilir.

Terimlerin Kullanım Bağlamı

İstatistiksel analizler, çeşitli disiplinler arasında farklılık gösterebilir.

'Hipotez Testi'

  • İngilizce: Hypothesis Testing
  • Arapça: اختبار الفرضية (Iktibar Al-Fardhiyah)

Akademik bağlamda terimler daha teknik bir yapı sergileyebilir.

Terimlerin Kavramsal Çerçeveleri

Kavramlar farklı kültürel ve bilimsel geleneklere dayanabilir.

'Regresyon Analizi'

  • İngilizce: Regression Analysis
  • Arapça: تحليل الانحدار (Tahlil Al-Inhedar)

Batı ve Arap araştırma geleneklerinde kavramların yerleşimi farklılık gösterebilir.

Sonuç

Arapça istatistiksel terimlerin Batı dillerindekine göre farklılıklarını analiz etmek, dilin yanı sıra kültürel ve metodolojik farkları da açığa çıkarır. Bu farklılıkların anlaşılması, disiplinlerarası ve kültürlerarası araştırma çalışmalarında önemlidir.

İlgili Kurslar

Algoritma Eğitimi

Algoritma Eğitimi

Algoritmik düşünme: akış şemaları, koşullar, döngüler ve karmaşıklık farkındalığı., Dil bağımsız problem çözme becerisi.

Hafıza Teknikleri Eğitimi

Hafıza Teknikleri Eğitimi

Bilimsel hafıza teknikleri: anımsatıcılar, yer yöntemi, aralıklı tekrar. Günlük rutine uyarlayın.

İngilizce Öğreniyorum (5 Eğitim) - Online İngilizce Kursu

İngilizce Öğreniyorum (5 Eğitim) - Online İngilizce Kursu

Temelden ileri seviyeye İngilizce: yapılandırılmış program, konuşma koçluğu ve ölçülebilir hedefler.

İlgili Makaleler

Arapça'da Bilgisayar ve Yazılım: Teknoloji Terimleri

Arapça'da Bilgisayar ve Yazılım: Teknoloji Terimleri

7 Aralık 2024
Arapça ve Sağlık Sektörü: Medikal Terimler

Arapça ve Sağlık Sektörü: Medikal Terimler

10 Aralık 2024
Arapça'da İklim ve Çevre: Ekoloji Terimleri

Arapça'da İklim ve Çevre: Ekoloji Terimleri

10 Aralık 2024
IIENSTITU LogoIIENSTITU

Öğrenmek pahalıdır. Ama bilmemek daha pahalı.

Kurs KategorileriTestlerBlog KategorileriKurumlara Özel EğitimlerDestekAbonelikten ÇıkSözleşmelerSertifika SorgulamaİletişimEnstitü HakkındaGizlilik ve Güvenlik PolitikasıMesafeli Satış Sözleşmesiİptal ve İade KoşullarıÜyelik Sözleşmesi
Takip Et:
figin

© 2012–2026 IIENSTITU - Tüm hakları saklıdır

IIENSTITU
IIENSTITU
EğitimlerEğitmenlerSertifikaBlog
IIENSTITU
Giriş Yap
علم

Bilim

علم0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: هل تستطيع مشاركة بعض ما تعرفه عن علم الفلك؟

Türkçe: Astronomi hakkında bildiklerinizden bazılarını paylaşabilir misiniz?

بحث

Tartışma

بحث0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: سأبدأ بحث الماجستير الخاص بي الشهر القادم وأتمنى أن أتمكن من إنجازه بنجاح.

Türkçe: Gelecek ay kendi yüksek lisans araştırmama başlayacağım ve başarıyla tamamlamayı umuyorum.

نظرية

Teori

نظرية0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: يعتقد الأستاذ أن نظرية الأوتار الفائقة قد تكون المفتاح لفهم كيفية عمل الكون على أصغر المستويات.

Türkçe: Hoca, süper sicim teorisinin evrenin en küçük seviyelerde nasıl işlediğini anlamak için anahtar olabileceğine inanıyor.

فرضية

Hipotez

فرضية0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: أخبرني الأستاذ أن فرضية البحث يجب أن تكون واضحة ومحددة.

Türkçe: Hocam bana araştırma hipotezinin açık ve belirli olması gerektiğini söyledi.

تجربة

Deneyim

تجربة0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: لقد كانت تجربة العمل في هذا المشروع ممتعة ومفيدة جدًا بالنسبة لي.

Türkçe: Bu projede çalışma deneyimi benim için çok keyifli ve faydalı oldu.

استنتاج

Sonuç çıkarma

استنتاج0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: بناءً على الأدلة المتوافرة، يمكننا القيام بـاستنتاج معقول حول سبب الحادث.

Türkçe: Mevcut delillere dayanarak, kazanın nedeni hakkında makul bir çıkarım yapabiliriz.

مختبر

laboratuvar

مختبر0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: يمكن للطلاب دراسة العينات البيولوجية في مختبر الجامعة.

Türkçe: Öğrenciler üniversite laboratuvarında biyolojik örnekleri inceleyebilirler.

منهجية

Metodoloji

منهجية0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: لابد من تطوير منهجية عمل تضمن الكفاءة وتحقق الأهداف بفعالية أكبر.

Türkçe: Mutlaka, verimliliği garanti eden ve hedefleri daha etkin bir şekilde gerçekleştiren bir çalışma metodolojisi geliştirmek gerekmektedir.

مراجعة الأقران

Akran değerlendirmesi

مراجعة الأقران0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: أكد البروفيسور أن مراجعة الأقران ضرورية لضمان جودة البحث العلمي.

Türkçe: Profesör, akran değerlendirmesinin bilimsel araştırmanın kalitesini garanti altına almak için gereklilik olduğunu vurguladı.

نشر

Yayın

نشر0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: علمت أن دار النشر قد أصدرت كتابك الجديد الذي يناقش التغيرات المناخية.

Türkçe: Yayınevinin, iklim değişikliklerini tartışan yeni kitabını yayımladığını öğrendim.

دراسة

Çalışma

دراسة0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: أكد الأستاذ أن نجاح الدراسة يعتمد على المثابرة والتحضير الجيد.

Türkçe: Öğretmen, çalışmanın başarısının azim ve iyi hazırlığa bağlı olduğunu vurguladı.

نتائج

Sonuçlar

نتائج0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: كانت نتائج الامتحانات مشجعة للغاية وفاقت التوقعات.

Türkçe: Sınav sonuçları çok teşvik ediciydi ve beklentilerin ötesine geçti.

تحليل بيانات

Veri analizi

تحليل بيانات0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: سوف نبدأ بمشروع تحليل بيانات لفهم اتجاهات المبيعات خلال العام الماضي.

Türkçe: Geçen yıl boyunca satış eğilimlerini anlamak için bir veri analizi projesine başlayacağız.

مجلة علمية

Bilimsel dergi

مجلة علمية0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: أخبرني الأستاذ بأن بحثي سينشر في مجلة علمية مرموقة.

Türkçe: Hocam bana araştırmamın saygın bir akademik dergide yayınlanacağını söyledi.

ثبات

İstikrar

ثبات0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: يجب أن نظهر ثباتاً في مواجهة التحديات.

Türkçe: Zorluklarla karşılaştığımızda sabit bir tutum sergilemeliyiz.

صحة

Sağlık

صحة0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: عندما رفعوا كؤوسهم للاحتفال، قالوا جميعًا صحة بصوت واحد.

Türkçe: Kadehlerini kaldırıp kutlama yaparken, hep bir ağızdan Şerefe! dediler.

متغير

Değişken

متغير0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: حين قمت بتحليل البيانات، لاحظت أن النتائج كانت متغيرة بشكل كبير مما يُشير إلى وجود عوامل أخرى لم نأخذها في الاعتبار.

Türkçe: Verileri analiz ettiğimde, sonuçların büyük ölçüde değişken olduğunu fark ettim, bu da dikkate almadığımız diğer faktörlerin varlığına işaret ediyor.

ضابط

Subay

ضابط0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: سألتُ الضابط عن الطريق إلى المكتبة.

Türkçe: Kütüphaneye olan yolu polise sordum.

عينة

Örnek

عينة0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: من الضروري تحليل عينة من الماء للتأكد من خلوه من الملوثات.

Türkçe: Su örneğinin kirleticilerden arındığını doğrulamak için analiz edilmesi gereklidir.

عشوائية

Rastgelelik

عشوائية0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: في زحمة الحياة، كثيراً ما تكون أفعالنا عشوائية بدلاً من أن تكون مخططة بعناية.

Türkçe: Yaşamın karmaşasında, eylemlerimiz çoğu zaman özensizce rasgele yapılmış oluyor, dikkatlice planlanmış olmaları gerekirken.

إحصاء

İstatistik

إحصاء0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: قررت الحكومة إجراء إحصاء سكاني لتحديث البيانات الديموغرافية.

Türkçe: Hükümet, demografik verileri güncellemek için bir nüfus sayımı yapmaya karar verdi.

تحقق

Gerçekleşti.

تحقق0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: بعد سنوات من الجهد تحقق حلمها في أن تصبح طبيبة.

Türkçe: Yıllar süren çabanın ardından doktor olma hayali gerçekleşti.

مقالة علمية

Bilimsel makale

مقالة علمية0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: طلب الأستاذ منا كتابة مقالة علمية حول آثار التغير المناخي.

Türkçe: Öğretmenimiz iklim değişikliğinin etkileri hakkında bilimsel bir makale yazmamızı istedi.

مؤتمر

Konferans

مؤتمر0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: قررت الشركة أن ترسلنا إلى مؤتمر دولي حول التكنولوجيا الحيوية الأسبوع القادم.

Türkçe: Şirket, önümüzdeki hafta bizi biyoteknoloji üzerine uluslararası bir konferansa göndermeye karar verdi.

سيمياء

Semiya

سيمياء0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: في دراستها للأدب، اكتشفت مريم أبعاداً جديدة عبر علم السيمياء.

Türkçe: Edebiyat çalışmalarında, Meryem semiyotik bilimi yoluyla yeni boyutlar keşfetti.

برمجة

Programlama

برمجة0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: يعتبر تعلم لغات البرمجة مفتاحًا لمستقبل واعد في مجال تقنية المعلومات.

Türkçe: Programlama dillerini öğrenmek, bilgi teknolojileri alanında umut vaat eden bir gelecek için bir anahtar olarak kabul edilir.

نظرية الأعداد

Sayılar Teorisi

نظرية الأعداد0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: كثيرا ما يجد طلاب الرياضيات أن نظرية الأعداد تمثل تحديا مثيرا للاهتمام.

Türkçe: Matematik öğrencileri sıklıkla sayılar teorisinin ilginç bir meydan okuma olduğunu bulurlar.

معامل التباين

Varyans katsayısı

معامل التباين0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: لتحديد مدى تشتت البيانات لدينا، يجب حساب معامل التباين بدقة.

Türkçe: Verilerimizin ne kadar dağıldığını belirlemek için, varyans katsayısını doğru bir şekilde hesaplamamız gerekir.

تحليل عاملي

Faktör analizi

تحليل عاملي0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: استخدم الباحث تحليل عاملي لتحديد البنى الكامنة وراء مجموعة متنوعة من البيانات.

Türkçe: Araştırmacı, çeşitli veri kümesinin altında yatan yapıları belirlemek için faktör analizi kullandı.

ملاحظة

Not:

ملاحظة0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: أرجو أن تأخذ في ملاحظة الأمور التي ناقشناها اليوم لتحسين العمل.

Türkçe: Bugün tartıştığımız konuları işi iyileştirmek için dikkate almanızı rica ediyorum.

فرضية بديلة

Alternatif hipotez

فرضية بديلة0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: لقد صاغ الباحثون فرضية بديلة لتفسير النتائج غير المتوقعة في التجربة.

Türkçe: Araştırmacılar, deneydeki beklenmedik sonuçları açıklamak için alternatif bir hipotez formüle ettiler.

دراسة استقصائية

Anket çalışması

دراسة استقصائية0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: أخبرني المعلم أن نتائج الدراسة الاستقصائية التي أجريناها ستساعد في تحسين مناهج التعليم.

Türkçe: Öğretmenim bana yürüttüğümüz anket çalışmasının sonuçlarının eğitim müfredatlarını geliştirmede yardımcı olacağını söyledi.

تجزئة

Parçalama

تجزئة0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: لاحظت أن تجزئة القرص الصلب ضرورية لتحسين أداء الكمبيوتر.

Türkçe: Hard diskin bölümlendirilmesinin bilgisayarın performansını artırmak için gerekli olduğunu fark ettim.

استبيان

Anket

استبيان0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: يرجى تعبئة الاستبيان لنتمكن من تقييم الخدمات المقدمة بشكل أفضل.

Türkçe: Lütfen hizmetlerimizi daha iyi değerlendirebilmemiz için anketi doldurun.

دلالة إحصائية

İstatistiksel anlamlılık.

دلالة إحصائية0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: تشير النتائج إلى وجود دلالة إحصائية بين عدد ساعات النوم والأداء الذهني للطلاب.

Türkçe: Sonuçlar, öğrencilerin zihinsel performansı ile uyku saatleri sayısı arasında istatistiksel bir ilişki olduğunu göstermektedir.

فاعلية

Etkinlik

فاعلية0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: تحدثت الدكتورة عن فاعلية اللقاح في كبح انتشار الفيروس.

Türkçe: Doktor, aşının virüsün yayılmasını engellemedeki etkinliği hakkında konuştu.

التجارب السريرية

Klinik deneyler

التجارب السريرية0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: ينبغي علينا دراسة نتائج التجارب السريرية الأخيرة قبل أن نصدر أي توصيات طبية جديدة.

Türkçe: En son klinik deney sonuçlarını incelememiz gerekiyor, yeni tıbbi önerilerde bulunmadan önce.

علم الأوبئة

Epidemiyoloji

علم الأوبئة0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: يعد علم الأوبئة أساسيًا لفهم انتشار الأمراض وكيفية السيطرة عليها.

Türkçe: Epidemiyoloji bilimi, hastalıkların yayılmasını ve nasıl kontrol altına alınabileceğini anlamak için temel öneme sahiptir.

براءة اختراع

Patent

براءة اختراع0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: تقدمت الشركة بطلب للحصول على براءة اختراع لابتكارها الجديد في مجال التكنولوجيا.

Türkçe: Şirket, teknoloji alanındaki yeni icadı için patent başvurusunda bulundu.

ابتكار

İcat

ابتكار0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: أدهشني ابتكارك الجديد في مجال الطاقة المتجددة وأتطلع لرؤية تأثيره على الصناعة.

Türkçe: Yenilenebilir enerji alanındaki yeni buluşun beni şaşırttı ve etkisinin endüstri üzerindeki etkisini görmeyi dört gözle bekliyorum.

إجراء تجريبي

Deneysel işlem

إجراء تجريبي0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: قال الطبيب: سنبدأ بإجراء تجريبي لتقييم العلاج الجديد.

Türkçe: Doktor dedi ki: Yeni tedaviyi değerlendirmek için bir pilot uygulama yapmaya başlayacağız.

درجة الحرارة المطلقة

Mutlak sıcaklık

درجة الحرارة المطلقة0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: لكي نحصل على قيمة درجة الحرارة المطلقة، يجب علينا إضافة 273.15 إلى قيمة درجة الحرارة المُقاسة بالسيلسيوس.

Türkçe: Mutlak sıcaklık değerini elde etmek için, ölçülen Santigrat derece sıcaklık değerine 273.15 eklememiz gerekmektedir.

مصفوفة

Matris

مصفوفة0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: إنّ تعلّم كيفية التعامل مع المصفوفة في برمجة الحاسوب أمر ضروري لتطوير الألعاب.

Türkçe: Bilgisayar programlamasında dizi ile nasıl başa çıkılacağını öğrenmek, oyun geliştirmek için zorunlu bir iştir.

مفهوم

Anlam

مفهوم0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: أنت بحاجة إلى توضيح أكثر، أليس هذا المفهوم واضحا بالنسبة لك؟

Türkçe: Daha fazla açıklamaya ihtiyacın var, bu kavram senin için açık değil mi?

خصائص

Özellikler

خصائص0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: يمتاز هذا البرنامج بخصائص متقدمة تسهل على المستخدمين إنجاز أعمالهم.

Türkçe: Bu program, kullanıcıların işlerini kolaylaştıran gelişmiş özelliklere sahiptir.

ديناميكا حرارية

Termodinamik

ديناميكا حرارية0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: خلال المحاضرة، شرح الأستاذ نظريات الديناميكا الحرارية المعقدة بطريقة مبسطة.

Türkçe: Ders sırasında, öğretmen karmaşık termodinamik teorilerini basitleştirilmiş bir şekilde açıkladı.

رقم قياسي

Rekor rakam

رقم قياسي0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: حطمت العداءة الأولمبية الرقم القياسي العالمي في سباق المائة متر.

Türkçe: Olimpik atlet yüz metre yarışında dünya rekorunu kırdı.

تصميم تجريبي

Deneysel tasarım

تصميم تجريبي0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: أظهر لي الفريق التقني النسخة الأولى من التصميم التجريبي للتطبيق الجديد.

Türkçe: Teknik ekip bana yeni uygulamanın deneme tasarımının ilk versiyonunu gösterdi.

التحقق من الفرضيات

Hipotezleri doğrulamak

التحقق من الفرضيات0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: يجب التحقق من الفرضيات قبل الإعلان عن نتائج البحث العلمي.

Türkçe: Bilimsel araştırmanın sonuçları açıklanmadan önce hipotezlerin doğrulanması gerekmektedir.

علم الوراثة

Genetik bilimi

علم الوراثة0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: أرغب في تعلم المزيد عن علم الوراثة، لأفهم كيفية انتقال الصفات من الآباء إلى الأبناء.

Türkçe: Genetik bilimi hakkında daha fazla bilgi edinmek istiyorum, böylece özelliklerin ebeveynlerden çocuklara nasıl geçtiğini anlayabilirim.

المعادلة الكيميائية

Kimyasal denklem

المعادلة الكيميائية0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: هل يمكنك تبسيط المعادلة الكيميائية لتفاعل الاحتراق هذا؟

Türkçe: Bu yanma tepkimesinin kimyasal denklemini basitleştirebilir misin?

البنية التحتية للبحث

Araştırma altyapısı

البنية التحتية للبحث0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: تحدث الوزير عن الاستثمارات الجديدة قائلاً: سنواصل تطوير البنية التحتية للبحث العلمي لدعم الابتكارات والتقنيات المستقبلية.

Türkçe: Bakan, yeni yatırımlar hakkında konuşurken şunları söyledi: Bilimsel araştırma altyapısını geliştirmeye, yenilikleri ve geleceğin teknolojilerini desteklemeye devam edeceğiz.

تجربة ميدانية

Saha deneyimi

تجربة ميدانية0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: خلال التجربة الميدانية، تبيّن لنا أهمية الاستعداد الجيد والمرونة في مواجهة الظروف غير المتوقعة.

Türkçe: Saha deneyimi sırasında, iyi bir hazırlık ve beklenmedik durumlarla karşı karşıya kalmada esnekliğin önemini fark ettik.

تحليل نوعي

Niteliği Analizi

تحليل نوعي0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: طلب الباحث من المختبر تحليل نوعي للعينة لتحديد مكوناتها الكيميائية.

Türkçe: Araştırmacı, örneğin kimyasal bileşenlerini belirlemek için laboratuvara niteliksel bir analiz talep etti.

تحليل كمي

Nicel analiz

تحليل كمي0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: سأعتمد على التحليل الكمي لتقييم النتائج بشكل دقيق.

Türkçe: Sonuçları doğru bir şekilde değerlendirebilmek için nicel analize bağımlı olacağım.

علم النفس التجريبي

Deneysel Psikoloji

علم النفس التجريبي0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: كنت أقرأ مقالاً مثيراً للاهتمام يشرح كيف يمكن لعلم النفس التجريبي أن يساعد في فهم سلوك الإنسان بشكل أفضل.

Türkçe: Heyecan verici bir makale okuyordum, bu makale deneysel psikolojinin insan davranışını daha iyi anlamada nasıl yardımcı olabileceğini açıklıyordu.

الفيزياء النظرية

Teorik Fizik

الفيزياء النظرية0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: أجد الفيزياء النظرية مثيرة للاهتمام بقدر تعقيدها وعمقها في استكشاف قوانين الطبيعة.

Türkçe: Teorik fizik bulduğum kadarıyla karmaşıklığı ve doğanın yasalarını keşfetmedeki derinliği ile ilgi çekici.

المتغير التابع

Bağımlı değişken

المتغير التابع0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: في التجربة العلمية، يجب أن نقيس المتغير التابع بدقة لنفهم تأثير المتغير المستقل.

Türkçe: Bilimsel deneyde, bağımlı değişkeni doğru bir şekilde ölçmeliyiz ki bağımsız değişkenin etkisini anlayabilelim.

المتغير المستقل

Bağımsız değişken

المتغير المستقل0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: في التجربة العلمية، يُعد المتغير المستقل هو العامل الذي يتحكم فيه الباحث لمعرفة تأثيره على المتغير التابع.

Türkçe: Bilimsel deneyde, bağımsız değişken, araştırmacının etkisini ölçmek için kontrol ettiği faktördür.

علم البيئة

Ekoloji bilimi

علم البيئة0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: طالب الجامعة أثار إعجاب الأستاذ عندما قدم بحثًا معمقًا في علم البيئة.

Türkçe: Üniversite öğrencisi, ekoloji bilimi üzerine derinlemesine bir araştırma sunduğunda profesörün hayranlığını kazandı.