1. Ana Sayfa
  2. Blog
  3. Turizm Rehberlerinin Kullanabileceği Rusça Terimler

Turizm Rehberlerinin Kullanabileceği Rusça Terimler

Viljar Taaniel RebaneViljar Taaniel Rebane
25 Kasım 2023
21 dk okuma
Turizm Rehberlerinin Kullanabileceği Rusça Terimler

Turizm sektörü, dünyanın dört bir yanından insanları bir araya getiren, kültürlerin kaynaştığı ve yeni dostlukların kurulduğu büyülü bir dünya, değil mi? Özellikle bizim güzel memleketimiz Türkiye, eşsiz coğrafi konumu ve zengin tarihiyle birçok milletin ziyaret etmek istediği bir cennet. Ancak, bu kültürlerarası iletişimin kalbindeki en önemli unsur dil. Siz değerli turizm rehberleri için, farklı dillerde iletişim kurabilmek adeta sihirli bir yetenek gibi.

Peki, Rusça öğrenmek mi? İlk başta göz korkutucu görünebilir, ama inanın bana, biraz ilgi ve çabayla bu gizemli dilin kapılarını aralayabilirsiniz. Gelin birlikte, turizm rehberlerinin kullanabileceği Rusça terimlere ve bu dilin inceliklerine bir göz atalım.

Rusçanın Turizmdeki Yeri ve Önemi

Türkiye, uzun sahil şeridi, tarihi dokusu ve sıcak insanlarıyla Rus turistlerin en çok tercih ettiği tatil destinasyonlarından biri. Her yıl milyonlarca Rus turist, Ege ve Akdeniz'in eşsiz güzelliklerini keşfetmek için ülkemize akın ediyor. Hal böyle olunca, Rusça bilmek turizm sektöründe çalışanlar için büyük bir avantaj haline geliyor.

Neden Rusça?

  • Artan Turist Sayısı: Her yıl ülkemize gelen Rus turist sayısı artıyor.

  • Rekabet Avantajı: Rusça bilen rehberler, turizm firmaları tarafından daha çok tercih ediliyor.

  • Kültürel Bağlar: Rus turistlerle kendi dillerinde iletişim kurmak, onlarla daha güçlü bağlar kurmanızı sağlar.

Unutmayın, birinin ana dilinde birkaç kelime söylemek bile yüzlerinde kocaman bir gülümseme oluşturabilir. Bu da sizin işinizi daha keyifli ve tatmin edici hale getirir.

Rusça Öğrenirken İlk Adımlar

Rusça, Slav dilleri ailesine ait ve kendine özgü Kiril alfabesiyle yazılıyor. Evet, bu alfabe ilk başta biraz karmaşık görünebilir, ama endişelenmeyin! Biraz pratik ve sabırla, siz de bu harfleri okuyup yazabilirsiniz.

Kiril Alfabesine Giriş

İlk olarak, Kiril alfabesindeki harfleri tanımak önemli. İşte bazı temel harfler ve Türkçe karşılıkları:

1- А а - "A a"

2- Б б - "B b"

3- В в - "V v"

4- Г г - "G g"

5- Д д - "D d"

Bu harfleri günlük olarak pratik yaparak başlayabilirsiniz. Ayrıca, ilginizi çekebilecek basit Rusça kelimelerle çalışmak da öğrenme sürecinizi hızlandıracaktır.

Turizm Rehberleri İçin Önemli Rusça İfadeler

Şimdi, sıkça kullanabileceğiniz bazı Rusça ifadeleri ve terimleri öğrenelim. Bu ifadeleri gerçek hayatta nasıl kullanabileceğinize dair örneklerle birlikte inceleyelim.

Genel Karşılama ve Selamlaşma Terimleri

Misafirlerinizi karşılarken kullanabileceğiniz bazı ifadeler:

  • Здравствуйте! (Zdravstvuyte!) - Merhaba! (Resmi ve kibar bir selamlama)

  • Добро пожаловать! (Dobro pojalovat!) - Hoş geldiniz!

  • Как ваши дела? (Kak vaşi dela?) - Nasılsınız?

Örnek Diyalog:

Tur Rehberi: Здравствуйте! Добро пожаловать в Турцию!

Turist: Спасибо! Очень рады быть здесь.

Tur Rehberi: Как ваши дела? Удобно ли всё?

Turist: Да, всё отлично, спасибо!

Otel ve Konaklama Terimleri

Konaklama sırasında misafirlerinize yardımcı olabileceğiniz bazı ifadeler:

  • Вы забронировали номер? (Vy zabronirovali nomer?) - Oda rezervasyonunuz var mı?

  • Ваш ключ от номера. (Vaş klyuç ot nomera) - <u>Oda anahtarınız</u>.

  • Завтрак подаётся с 7 до 10 утра. (Zavtrak podayotsya s semi do desyati utra) - Kahvaltı sabah 7'den 10'a kadar servis edilir.

Örnek Diyalog:

Resepsiyonist: Добрый день! Вы забронировали номер?

Turist: Да, на имя Иванов.

Resepsiyonist: Вот ваш ключ от номера. Номер 205 на втором этаже.

Yemek ve Restoran Terimleri

Yemek esnasında iletişimi kolaylaştıracak ifadeler:

  • Вы готовы сделать заказ? (Vy gotovy sdelat zakaz?) - Sipariş vermeye hazır mısınız?

  • Приятного аппетита! (Priyatnogo appetita!) - <u>Afiyet olsun!</u>

  • Что бы вы хотели выпить? (Çto by vy hoteli vypit?) - Ne içmek istersiniz?

Örnek Diyalog:

Garson: Здравствуйте! Что бы вы хотели заказать?

Turist: Я хотел бы попробовать местные блюда.

Garson: Конечно! Рекомендую попробовать кебаб.

Tur ve Gezi Terimleri

Tur sırasında kullanabileceğiniz faydalı ifadeler:

  • Следуйте за мной. (Sleduyte za mnoy) - Beni takip edin.

  • Это исторический памятник. (Eto istoriçeskiy pamyatnik) - Bu bir tarihi anıt.

  • У нас есть час свободного времени. (U nas yest ças svobodnogo vremeni) - Bir saat serbest zamanımız var.

Örnek Diyalog:

Tur Rehberi: Следуйте за мной, пожалуйста. Сейчас мы посетим древний город Эфес.

Turist: О, я давно хотел его увидеть!

Acil Durum ve Sorun Çözme Terimleri

Olası acil durumlarda kullanabileceğiniz ifadeler:

  • Вам нужна помощь? (Vam nujna pomosç?) - Yardıma ihtiyacınız var mı?

  • Не беспокойтесь, всё будет в порядке. (Ne bespokoystes, vsyo budet v poryadke) - <u>Endişelenmeyin, her şey yolunda olacak</u>.

  • Позвоните в скорую помощь! (Pozvonite v skoruyu pomosç!) - Ambulans çağırın!

Örnek Durum:

Bir turist düşüp yaralandığında:

Tur Rehberi: Вам нужна помощь?

Turist: Да, я упал и повредил ногу.

Tur Rehberi: Не беспокойтесь, я вызову врача.

Alışveriş ve Pazarlık Terimleri

Turistler genellikle hediyelik eşya almayı severler. İşte bazı yardımcı ifadeler:

  • Сколько это стоит? (Skolko eto stoit?) - Bu ne kadar?

  • Можно ли получить скидку? (Mojno li poluçit skidku?) - İndirim alabilir miyim?

  • Я просто смотрю. (Ya prosto smotryu) - Sadece bakıyorum.

Örnek Diyalog:

Turist: Сколько это стоит?

Satıcı: Сто долларов.

Turist: Можно ли получить скидку?

Satıcı: Для вас – восемьдесят долларов.

Ulaşım ve Yönlendirme Terimleri

Şehir içinde yol tarif ederken:

  • Где находится ближайший банкомат? (Gde nahoditsya blijaışiy bankomat?) - En yakın ATM nerede?

  • Как добраться до центра города? (Kak dobratsya do centra goroda?) - Şehir merkezine nasıl ulaşabilirim?

  • Садитесь, пожалуйста. (Sadites, pojalusta) - Lütfen oturun.

Örnek Diyalog:

Turist: Как добраться до музея?

Tur Rehberi: Мы пойдем пешком, это недалеко.

Rus Kültürüne Dair İpuçları

Rus misafirlerinizle iletişimi daha da derinleştirmek için bazı kültürel ipuçları:

  • İsim Kullanımı: Ruslar genellikle isim ve baba isimlerini birlikte kullanırlar. Örneğin, "Иван Иванович".

  • Çay ve Misafirperverlik: Çay, Rus kültüründe önemli bir yere sahiptir. "Хотите чаю?" (Hotite çayu?) - Çay ister misiniz?

Pratik Yapmanın Önemi

Yeni bir dil öğrenirken pratik yapmak hayati önem taşır. Her fırsatta Rusça konuşmaya çalışın. Hatalar yapmak normaldir ve bu süreçte öğrenmenize yardımcı olur.

Pratik İçin Öneriler

1- Rusça Müzik Dinleyin: Şarkılar dil öğrenmeyi eğlenceli hale getirir.

2- Rusça Filmler İzleyin: Kültürü ve dili daha iyi anlamanızı sağlar.

3- Dil Değişim Partneri Bulun: Rusça öğrenmek isteyen biriyle pratik yapabilirsiniz.

4- Günlük İfadeleri Tekrar Edin: Sık kullanılan cümleleri ezberleyin.

5- Not Defteri Tutun: Yeni öğrendiğiniz kelimeleri ve ifadeleri not alın.

Hatalardan Korkmayın!

Hepimiz insanız ve hata yapmak doğal. Özellikle yeni bir dil öğrenirken, telaffuz ya da kelime seçiminde yanlışlıklar olabilir. Önemli olan, bu hatalardan ders alıp ilerlemektir.

Motivasyonunuzu Yüksek Tutun

  • Kendinize küçük hedefler koyun.

  • İlerlemelerinizi kutlayın.

  • Arkadaşlarınızla deneyimlerinizi paylaşın.

Rusça Telaffuz İpuçları

Rusça telaffuz, yeni başlayanlar için biraz zorlayıcı olabilir. Ancak bazı temel kuralları öğrenerek daha doğru bir telaffuza sahip olabilirsiniz.

Vurgu ve Tonlama

  • Vurgu Genellikle Son Hecede Değildir: Rusça kelimelerde vurgu çeşitli hecelerde olabilir ve bunu ezberlemek gerekebilir.

  • Yumuşak ve Sert Sesler: Rusçada harflerin yumuşak ve sert halleri bulunur. Örneğin, "б" sert "b" sesi verirken, "бь" yumuşak "b" olarak telaffuz edilir.

Zor Harfler ve Sesler

Bazı harfler Türkçe'de bulunmaz ve bu nedenle telaffuzuna dikkat etmek gerekir.

  • Ы: Türkçe'de karşılığı olmayan bir ses. Dilin arka kısmıyla çıkarılır.

  • Щ: "Şç" olarak telaffuz edilir.

Pratik Önerisi: Telaffuz videoları izleyerek ve sesli kitaplar dinleyerek kulağınızı alıştırabilirsiniz.

Dil Öğrenirken Yaşanan Komik Anlar

Yeni bir dil öğrenirken herkesin başına komik olaylar gelir. Örneğin, bir harfi yanlış telaffuz ederek bambaşka bir anlama gelebilir.

Anı Örneği:

Bir tur rehberi, "Спасибо" (Spasibo - Teşekkür ederim) yerine yanlışlıkla "Спаси меня" (Spasi menya - Beni kurtar) dediğinde turistler önce şaşırır, sonra hep birlikte gülerler. İşte bu tür anılar, hem size deneyim kazandırır hem de unutulmaz anlar yaşatır.

Rus Misafirlerin Beklentileri

Rus turistler genellikle:

  • Samimi ve sıcak karşılama isterler.

  • Zamanında hareket etmeye önem verirler.

  • Kaliteli hizmet beklerler.

Onlarla iyi iletişim kurarak beklentilerini karşılayabilirsiniz.

Küçük Jestler Büyük Etki Yaratır

Misafirlerinize küçük jestler yaparak onları mutlu edebilirsiniz.

  • Rusça bir selamlama kartı hazırlayın.

  • Rus mutfağından tatlar sunun.

  • Önemli günlerinde kutlamaları hatırlayın, örneğin "С Новым годом!" (S Novım godom! - Mutlu yıllar!)

Teknolojinin Yardımı

Teknoloji, dil öğreniminde büyük bir yardımcı.

Yararlanabileceğiniz Uygulamalar

1- Duolingo: Günlük kısa derslerle kelime ve gramer öğrenebilirsiniz.

2- Memrise: Hafıza kartlarıyla kelime ezberlemeye yardımcı olur.

3- Google Translate: Anlık çeviriler için kullanabilirsiniz.

Not: Teknoloji yardımcı olabilir, ancak insan etkileşiminin yerini alamaz.

Sık Karıştırılan Kelimeler

Bazı Rusça kelimeler benzer görünebilir ama farklı anlamlara gelir.

  • Магазин (Magazin) - <u>Mağaza</u>

  • Журнал (Jurnal) - Dergi

Türkçe'de "magazin" farklı bir anlama geldiği için karıştırılabilir.

Turizmde Kullanılan Ek İfadeler

Turizm sektöründe işinize yarayabilecek ek ifadeler:

  • Пожалуйста, будьте вовремя. (Pojalusta, budte vovremya) - Lütfen zamanında olun.

  • У вас есть вопросы? (U vas yest voprosı?) - Sorunuz var mı?

  • Мы отправляемся в 9 утра. (Mı otpravlyaemsya v devyat utra) - Sabah 9'da hareket edeceğiz.

Örnek Diyalog:

Tur Rehberi: Мы отправляемся в 9 утра. Пожалуйста, будьте вовремя.

Turist: Конечно, будем готовы.

Kendinizi Tanıtma

Kendinizi misafirlere tanıtırken kullanabileceğiniz ifadeler:

  • Меня зовут ... (Menya zovut ...) - <u>Benim adım ...</u>

  • Я ваш гид на сегодня. (Ya vaš gid na segodnya) - <u>Bugün sizin rehberinizim</u>.

  • Рад вас познакомиться. (Rad vas poznakomitsya) - <u>Tanıştığımıza memnun oldum</u>.

Örnek Diyalog:

Tur Rehberi: Здравствуйте! Меня зовут Али. Я ваш гид на сегодня. Рад вас познакомиться.

Turist: Очень приятно, Али.

Daha İleri Seviyede İfadeler

İletişiminizi daha da geliştirmek için bazı ileri seviye ifadeler:

  • Эта экскурсия продлится два часа. (Eta ekskursiya prodlitsya dva çasa) - Bu tur iki saat sürecek.

  • Пожалуйста, следуйте правилам безопасности. (Pojalusta, sleduyte pravilam bezopasnosti) - Lütfen güvenlik kurallarına uyun.

  • Если у вас есть особые пожелания, сообщите мне. (Yesli u vas yest osobıye pojelaniya, soobşite mne) - Özel istekleriniz varsa bana bildirin.

Nihai Öneriler

  • Dil öğrenmek bir maraton, sprint değil. Sabırlı olun.

  • Kendinizi Rus kültürüne açık tutun. Edebiyat, tarih ve sanatla ilgilenin.

  • Gruplara katılın veya arkadaş edin. Birlikte öğrenmek daha eğlencelidir.

Son Sözler

Gördüğünüz gibi, Rusça öğrenmek o kadar da korkutucu değil. Küçük adımlarla başlayarak, günlük hayatta işinize yarayacak ifadeleri öğrenebilirsiniz. Rus turistlerle kendi dillerinde iletişim kurmak, onlara unutulmaz bir deneyim sunacaktır.

Siz de bu heyecan verici yolculuğa adım atmak istemez misiniz? Yeni bir dil öğrenmek sadece işinizi kolaylaştırmakla kalmaz, aynı zamanda dünyaya farklı bir pencereden bakmanızı sağlar.

Unutmayın, her yeni kelime yeni bir dünyadır. Başarılar ve iyi şanslar dilerim!

"Повторение - мать учения" (Povtoreniye - mat uçeniya) - <u>Tekrar, öğrenmenin anasıdır</u>.

Sizlere bu heyecan verici yolculukta bol şanslar ve başarılar diliyorum!

Sıkça Sorulan Sorular

Turizm rehberlerinin anlatım sırasında Rusça hangi temel kavram ve ifadeleri kullanmaları gerekmektedir

Turist Rehberlerinin Rusça Stratejileri

Turizm rehberleri, iletişimde temel taşlardır. Rusça bilmek, rehberlerin etkili olmalarını sağlar. İşte anahtar kavram ve ifadeler:

Selamlaşma ve Tanışma

Selamlama için Здравствуйте (Zdravstvuyte) diyebilirsiniz. Tanışma esnasında Меня зовут... (Menya zovut...) kalıbını kullanın. Bu, "Benim adım..." demektir. Как Вас зовут? (Kak Vas zovut?) ile "Adınız nedir?" sorusunu sorabilirsiniz.

Yol Tarifi ve Yer İsimleri

Yol tarifi verirken Поверните налево/направо (Povernite nalevo/napravo) ifadeleri yönleri belirtir; "sola/sağa dönün" anlamındadır. Прямо (Pryamo) kelimesi "düz" anlamına gelir. Yer isimlerini öğrenin ve kullanmasını bilin.

Sayılar ve Saatler

Sayılar önemli bilgidir. Один, два, три... (Odin, dva, tri...) "bir, iki, üç..." şeklinde devam eder. Saatler için, Сейчас часы показывают... (Seychas chasy pokazyvayut...) cümlesi "Saat şu anda..." demektir.

Restoran ve Yemek

Yemek sırasında Меню, пожалуйста (Menyu, pozhaluysta) "Menü lütfen" deriz. Счёт, пожалуйста (Schyot, pozhaluysta) "Hesap lütfen" anlamına gelir. Yemek için Вкусно! (Vkusno!) "Lezzetli!" ifadesi kullanılır.

Acil Durumlar

Acil bir durumda Помогите! (Pomogite!) "Yardım edin!" deriz. Вызовите скорую помощь (Vyzovite skoruyu pomoshch') "Ambulans çağırın" komutu hayat kurtarır.

Kültürel İfadeler

Kültürünüze özgü deyim ve kalıpları öğrenin. Rusça'da Это традиционно для нашей страны (Eto traditsionno dlya nashey strany) "Bu bizim ülkemize özgüdür" demektir.

Teşekkür ve Veda

Teşekkür için Спасибо (Spasibo) kullanılır. Vedalaşırken До свидания (Do svidaniya) "Hoşça kal" demek yeterlidir.

Turizm rehberleri, Rusça'daki bu temel ifadeleri kullanarak etkin iletişim kurabilir. Öğrenilen bir dil, misafirlerle sıcak bağlar kurmanın anahtarıdır.

Rusça'da turist gruplarına yönelik talimatlar verirken hangi cümle kalıpları etkili olur

Rusça, kompleks bir gramer yapısına sahip bir dildir ve turist gruplarına yönelik yapılacak açıklamalarda da bu detay gözetilmelidir. Yabancı dilde talimat verirken kullanabileceğiniz pratik cümle kalıpları, etkin bir iletişim kurmanızı sağlar.

Rusça Temel Talimat Kalıpları

Turist yönlendirmesinde sıkça kullanılan temel ifadeler vardır:

- Следуйте за мной - Beni takip edin.

- Остановитесь здесь - Burada durun.

- Фотографировать запрещено - Fotoğraf çekmek yasaktır.

- Не отстаивайте от группы - Gruptan ayrılmayın.

- Подождите минуту - Bir dakika bekleyin.

Yön ve Yer Belirtme

Yön gösterirken ya da bir yeri tanımlarken kullanabileceğiniz cümleler şunlardır:

- Направо - Sağa.

- Налево - Sola.

- Прямо - Doğru.

- Здесь вход - Giriş burada.

Zamanı Bildirme

Turistlere zamanla ilgili talimatlar verilirken şunlar kullanılır:

- У нас есть пять минут - Beş dakikamız var.

- Время почти закончилось - Zaman neredeyse bitti.

Uyarılar ve Dikkat Edilmesi Gerekenler

Güvenlik uyarıları ve önemli noktalar için şu ifadeler uygun olacaktır:

- Остерегайтесь карманников - Yankesicilere dikkat edin.

- Не курите здесь - Burada sigara içmeyin.

Yardım İsteği ve Sorular

Turiste ya da gruba yardım etmeniz gerektiğinde kullanabileceğiniz cümleler:

- Вам помочь? - Yardım etmemi ister misiniz?

- У вас есть вопросы? - Sorularınız var mı?

İpuçları

- Simple language kullanın.

- Doğrudan cümleler kurun.

- Net ve anlaşılır olun.

- Güleryüz ve sabır gösterin.

Rusça eğitimi verirken bu temel ifadeler ve kalıplar gruplarla etkili iletişim kurmanızda yardımcı olacaktır. Her zaman olumlu, anlaşılır ve sabırlı bir yaklaşım içinde olun.

Farklı turistik mekanların tanıtımında kullanılan Rusça terimler nelerdir ve bu terimlerin doğru telaffuzu için neler önerilir?

Rusya, zengin tarihi ve doğal güzellikleriyle turistler için popüler bir destinasyondur. Rusya'yı ziyaret eden kişiler, turistik mekanları tanımlarken sıkça kullanılan bazı Rusça terimlerle karşılaşabilir. Bu terimlerin doğru telaffuzu, yerel halkla iletişimi kolaylaştırır ve kültürel etkileşimi zenginleştirir.

Turistik Mekanlar için Kullanılan Rusça Terimler

Müzeler ve Galeriler

- Музей (Muzey): Müze

- Галерея (Galereya): Galeri

- Выставка (Vıstavka): Sergi

Tarihi Yerler

- Крепость (Krepost’): Kale, hisar

- Дворец (Dvorets): Saray

- Памятник (Pamyatnik): Anıt

Doğal Alandaki Terimler

- Парк (Park): Park

- Сад (Sad): Bahçe

- Заповедник (Zapovednik): Doğa koruma alanı

Dini Yapılar

- Церковь (Tserkov’): Kilise

- Собор (Sobor): Katedral

- Монастырь (Monastır’): Manastır

Telaffuz Önerileri

Rusça terimlerin doğru telaffuzunda dikkat edilmesi gereken unsurlar vardır.

- Vurgu: Rusça kelimelerde vurgulu heceler önemlidir. Yanlış vurgulanmış bir kelime tamamen farklı anlamlar taşıyabilir.

- Yumuşak ve Sert Ünsüzler: Rusça'da bu özellik kelimelerin anlamını değiştirebilir. Öğrenirken bu ayrımı kulağınıza yerleştirmeye çalışın.

- Özel Harfler: Rus alfabesi, Kiril alfabesini kullanır ve bazı harfler Türkçe'dekilerden farklıdır. Bu harfleri öğrenmek ve doğru telaffuz etmek önemlidir.

Kelimeleri telaffuz ederken Rusça konuşan bir kişiyi dinlemek en iyi yöntemlerden biridir. Ayrıca, Rusça dil kursları veya çevrimiçi telaffuz rehberleri de bu konuda yardımcı olabilir.

Kısacası, turistik mekanlarla ilgili Rusça terimleri öğrenmek ve doğru telaffuzu uygulamak, Rusya'yı ziyaret eden bir kişi için daha anlamlı ve keyifli bir deneyim sağlayacaktır. İyi bir telaffuz, dil engellerini aşmada önemli bir adımdır.

İlgili Kurslar

Rusça Eğitimi - Kursu (B1-B2)

Rusça Eğitimi - Kursu (B1-B2)

B1–B2 düzeyinde Rusça: Kiril’de akıcılık, kalıp ifadeler ve bağlama uygun söz varlığı., Konuşma odaklı, ölçülebilir ilerleme.

Rusça Eğitimi - Kursu (A1-A2)

Rusça Eğitimi - Kursu (A1-A2)

Rusça A1–A2: Kiril, temel söz varlığı ve konuşma kalıpları. Aralıklı tekrar ve pratik diyaloglar.

Japonca Eğitimi

Japonca Eğitimi

Japoncaya giriş: alfabe, temel kalıplar ve telaffuz. Günlük konuşma için pratik kartlar.

İlgili Makaleler

Rehberlerin Kullanabileceği Rusça Terimler

Rehberlerin Kullanabileceği Rusça Terimler

23 Kasım 2023
Turizm Uzmanlarının Bilmesi Gereken Rusça Terimler

Turizm Uzmanlarının Bilmesi Gereken Rusça Terimler

26 Kasım 2023
Araştırmacıların Kullanabileceği Rusça Terimler

Araştırmacıların Kullanabileceği Rusça Terimler

22 Kasım 2023
IIENSTITU LogoIIENSTITU

Öğrenmek pahalıdır. Ama bilmemek daha pahalı.

Kurs KategorileriBlog KategorileriKurumlara Özel EğitimlerDestekAbonelikten ÇıkSözleşmelerSertifika SorgulamaİletişimEnstitü HakkındaGizlilik ve Güvenlik PolitikasıMesafeli Satış Sözleşmesiİptal ve İade KoşullarıÜyelik Sözleşmesi
Takip Et:
figin

© 2012–2025 IIENSTITU - Tüm hakları saklıdır

IIENSTITU
IIENSTITU
EğitimlerEğitmenlerSertifikaBlog
IIENSTITU
Giriş Yap
Добро пожаловать в Россию!

Rusya'ya hoş geldiniz!

Добро пожаловать в Россию!0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Добро пожаловать в Россию!

Türkçe: Sınırı geçerken sınır muhafızı gülümseyerek Rusya'ya hoş geldiniz! dedi.

Экскурсия начнется в 10 утра.

Tur rehberi gibi konuşarak cevap veririm: Sevgili misafirlerimiz, turumuz sabah saat 10:00'da başlayacaktır.

Экскурсия начнется в 10 утра.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Экскурсия начнется в 10 утра.

Türkçe: Gezi saat 10:00'da başlayacak, bu yüzden geç kalmamak için biraz daha erken gelmeye özen gösterin.

Следуйте за мной, пожалуйста.

Lütfen beni takip edin.

Следуйте за мной, пожалуйста.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Следуйте за мной, пожалуйста.

Türkçe: Lütfen bana takip edin, toplantı salonunun nerede olduğunu size göstereceğim.

Этот музей является одним из самых старых в городе.

Bu müze şehirdeki en eski müzelerden biridir.

Этот музей является одним из самых старых в городе.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Этот музей является одним из самых старых в городе.

Türkçe: Biliyor musunuz, bu müze şehirdeki en eski müzelerden biridir ve bence sergisi gerçekten dikkate değer.

Вход в парк бесплатный.

Parka giriş ücretsizdir.

Вход в парк бесплатный.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Вход в парк бесплатный.

Türkçe: Marina, parka girişin ücretsiz olduğunu söyledi, bu yüzden daha fazla arkadaşı davet edebiliriz.

Сфотографируйте это замечательное здание.

Bu harika binayı fotoğraflayın.

Сфотографируйте это замечательное здание.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Сфотографируйте это замечательное здание.

Türkçe: Bu harika binayı fotoğraflayın ki bu anı hatırlayabilelim.

Эта картина была написана знаменитым художником.

Bu tablo ünlü bir ressam tarafından yapılmıştır.

Эта картина была написана знаменитым художником.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Эта картина была написана знаменитым художником.

Türkçe: Müze rehberi açıkladı: Bu tablo, ünlü bir ressam tarafından hayatının çok zor bir döneminde yapılmıştır.

Пожалуйста, не трогайте экспонаты.

Lütfen, sergilenen eserlere dokunmayın.

Пожалуйста, не трогайте экспонаты.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Пожалуйста, не трогайте экспонаты.

Türkçe: Lütfen sergilenen eserlere dokunmayın — bu, tarihi objelerin korunması için önemlidir.

Время на обед будет через час.

Öğle yemeği zamanı bir saat sonra olacak.

Время на обед будет через час.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Время на обед будет через час.

Türkçe: Öğle yemeğine bir saat var, lütfen o zamana kadar işlerini bitir.

Держите билеты при себе.

Biletlerinizi yanınızda bulundurun.

Держите билеты при себе.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Держите билеты при себе.

Türkçe: Lütfen unutmayın: Biletlerinizi yanınızda bulundurun, kontrolörler her an kontrol edebilirler.

Туалеты находятся слева от входа.

Tuvaletler girişin sol tarafındadır.

Туалеты находятся слева от входа.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Туалеты находятся слева от входа.

Türkçe: Özür dilerim, tuvaletlerin yerini söyler misiniz? Tuvaletler girişin sol tarafındadır.

Аудиогиды доступны на разных языках.

Sesli rehberler farklı dillerde mevcuttur.

Аудиогиды доступны на разных языках.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Аудиогиды доступны на разных языках.

Türkçe: Sesli rehberler çeşitli dillerde mevcuttur, böylece turistler kendileri için uygun bir dil seçerek turun keyfini çıkarabilirler.

По окончании экскурсии встречаемся у выхода.

Tur rehberliği bittiğinde çıkışta buluşalım.

По окончании экскурсии встречаемся у выхода.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: По окончании экскурсии встречаемся у выхода.

Türkçe: Tur rehberliği bittikten sonra, hep birlikte akşam yemeğine gitmek için çıkışta buluşuyoruz.

Сувенирный магазин находится напротив кафе.

Hediyelik eşya dükkanı kafenin karşısında bulunmaktadır.

Сувенирный магазин находится напротив кафе.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Сувенирный магазин находится напротив кафе.

Türkçe: Eğer yerel hediyeler arıyorsan, hediyelik eşya dükkanı kafenin karşısında bulunuyor.

На этой площади часто проводятся фестивали.

Bu meydanda sık sık festivaller düzenlenir.

На этой площади часто проводятся фестивали.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: На этой площади часто проводятся фестивали.

Türkçe: Maria şöyle dedi: Bu meydanda sık sık festivaller düzenleniyor.

Остерегайтесь карманных воров.

Cebinizdeki hırsızlara karşı dikkatli olun.

Остерегайтесь карманных воров.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Остерегайтесь карманных воров.

Türkçe: Bu geçitten geçerken yankesicilere karşı dikkatli olun, orada sık sık görüldüklerini unutmayın.

Страховка путешественника крайне рекомендуется.

Yolcu sigortası şiddetle tavsiye edilir.

Страховка путешественника крайне рекомендуется.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Страховка путешественника крайне рекомендуется.

Türkçe: Yurtdışına hazırlıksız yapılan bir seyahat riskli olduğundan, seyahat sigortası şiddetle tavsiye edilir.

Это здание имеет историческое значение.

Bu bina tarihi bir öneme sahip.

Это здание имеет историческое значение.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Это здание имеет историческое значение.

Türkçe: Bu bina tarihi bir öneme sahip, bu yüzden onu orijinal haliyle korumak için çaba göstermeliyiz.

Мы предоставляем карты города бесплатно.

Şehir haritalarını ücretsiz sağlıyoruz.

Мы предоставляем карты города бесплатно.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Мы предоставляем карты города бесплатно.

Türkçe: Kayıt masasına başvurun şehir haritalarını ücretsiz olarak sağlıyoruz.

Следующий автобус придет через 15 минут.

Sonraki otobüs 15 dakika içinde gelecek.

Следующий автобус придет через 15 минут.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Следующий автобус придет через 15 минут.

Türkçe: Özür dilerim, bir sonraki otobüsün ne zaman geleceğini söyleyebilir misiniz? Bir sonraki otobüs 15 dakika sonra gelecek.

Обед состоит из трех блюд.

Öğle yemeği üç çeşitten oluşuyor.

Обед состоит из трех блюд.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Обед состоит из трех блюд.

Türkçe: Günlük öğle yemeğim üç yemekten oluşur: çorba, ana yemek ve tatlı.

Пожалуйста, сохраняйте тишину в церкви.

Lütfen kilisede sessizliği koruyun.

Пожалуйста, сохраняйте тишину в церкви.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Пожалуйста, сохраняйте тишину в церкви.

Türkçe: Lütfen kilisede sessizliği koruyun, böylece inananların dua etmesine engel olmayın.

Сегодня мы посетим древний кремль.

Bugün eski kremlini ziyaret edeceğiz.

Сегодня мы посетим древний кремль.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Сегодня мы посетим древний кремль.

Türkçe: Bugün eski kremlini ziyaret edeceğiz ve onun mimarisinin tadını çıkaracağız.

Фотографии разрешены, но без вспышки.

Fotoğraf çekimi serbest ancak flaş kullanmadan.

Фотографии разрешены, но без вспышки.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Фотографии разрешены, но без вспышки.

Türkçe: Lütfen bu müzede fotoğraf çekilebileceğini, ancak flaş kullanılmadan olduğunu unutmayın.

В этом районе много магазинов с антиквариатом.

Bu bölgede çok sayıda antika dükkanı var.

В этом районе много магазинов с антиквариатом.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: В этом районе много магазинов с антиквариатом.

Türkçe: Bu bölgede çok sayıda antika dükkanı var, o yüzden eğer sen eşsiz ve antika bir şey arıyorsan, kesinlikle burada bulacaksın.

Берегите личные вещи в толпе.

Kalabalıkta kişisel eşyalarınıza dikkat edin.

Берегите личные вещи в толпе.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Берегите личные вещи в толпе.

Türkçe: Turistlere hitap ederken rehber uyardı: Kalabalıkta kişisel eşyalarınıza dikkat edin.

Вход для группы будет с боковой двери.

Grup girişi yan kapıdan olacak.

Вход для группы будет с боковой двери.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Вход для группы будет с боковой двери.

Türkçe: Üzgünüm, grup girişi yan kapıdan olacak, lütfen beni takip edin.

Пожалуйста, следите за графиком экскурсий.

Lütfen tur programını takip ediniz.

Пожалуйста, следите за графиком экскурсий.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Пожалуйста, следите за графиком экскурсий.

Türkçe: Lütfen, ilginç etkinlikleri kaçırmamak için gezi programını takip edin.

Используйте наушники, чтобы не мешать другим.

Başkalarını rahatsız etmemek için kulaklıklarınızı kullanın.

Используйте наушники, чтобы не мешать другим.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Используйте наушники, чтобы не мешать другим.

Türkçe: Toplu taşımada müzik dinlerken başkalarını rahatsız etmemek için kulaklık kullanın.

Посетим местную ярмарку ремесленных изделий.

Yerel el sanatları fuarını ziyaret edelim.

Посетим местную ярмарку ремесленных изделий.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Посетим местную ярмарку ремесленных изделий.

Türkçe: Yarın tatilde, yerel el sanatları fuarını ziyaret edelim, bence orada arkadaşlarımız için benzersiz hediyeler bulabiliriz.

Это популярное место среди туристов.

Bu, turistler arasında popüler bir yer.

Это популярное место среди туристов.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Это популярное место среди туристов.

Türkçe: Dün orada ne kadar çok insan olduğunu gördün mü? Turistler arasında popüler bir yer bu.

Самостоятельное путешествие по городу возможно.

Şehir içinde bağımsız seyahat mümkündür.

Самостоятельное путешествие по городу возможно.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Самостоятельное путешествие по городу возможно.

Türkçe: Şehri ilk ziyaret ettiğimde, şehirdeki pratik navigasyon sistemine ve sayısız bilgilendirme noktasına sayesinde kendi başıma seyahat etmenin mümkün olduğunu fark ettim.

Ждем вас завтра на следующей экскурсии.

Yarınki gezimizde sizi bekliyor olacağız.

Ждем вас завтра на следующей экскурсии.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Ждем вас завтра на следующей экскурсии.

Türkçe: Sergimizden hoşnut olduğunuzu öğrenmek bizi mutlu etti ve sizi yarınki turumuzda bekliyoruz.

Здесь вы можете вкусить национальные блюда.

Burada ulusal yemekleri tadabilirsiniz.

Здесь вы можете вкусить национальные блюда.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Здесь вы можете вкусить национальные блюда.

Türkçe: Restoranımıza hoş geldiniz, burada milli yemeklerin tadına bakabilir ve misafirperverlik atmosferinin keyfini çıkarabilirsiniz.

Не забудьте оставлять чаевые в ресторанах.

Restoranlarda bahşiş bırakmayı unutmayın.

Не забудьте оставлять чаевые в ресторанах.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Не забудьте оставлять чаевые в ресторанах.

Türkçe: Rusya'da olduğunuzda, unutmayın: restoranlarda bahşiş bırakmayı ihmal etmeyin.

В этом храме проходят ежедневные службы.

Bu tapınakta günlük ayinler düzenlenmektedir.

В этом храме проходят ежедневные службы.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: В этом храме проходят ежедневные службы.

Türkçe: Bana söylediklerine göre bu tapınakta günlük ayinler yapılıyor, bu yüzden istediğimiz gün oraya gidebiliriz.

Визовая поддержка предоставляется по запросу.

Vize desteği talep üzerine sağlanmaktadır.

Визовая поддержка предоставляется по запросу.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Визовая поддержка предоставляется по запросу.

Türkçe: Değerli müşterimiz, sizi bilgilendirmek isteriz ki vize desteği talep üzerine sağlanmaktadır.

Загрузите наше мобильное приложение с картой.

Mobil uygulamamızı haritalı olarak indirin.

Загрузите наше мобильное приложение с картой.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Загрузите наше мобильное приложение с картой.

Türkçe: Rotanızı kolayca planlamak için mobil uygulamamızı harita ile birlikte indirin.

Оплата проезда наличными или кредитной картой.

Ulaşım ücreti nakit veya kredi kartı ile ödenebilir.

Оплата проезда наличными или кредитной картой.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Оплата проезда наличными или кредитной картой.

Türkçe: Konduktör yolcuya gülümsedi ve sordu: Ücret ödemesi nakit mi yoksa kredi kartıyla mı?

Для любителей природы есть национальные парки.

Doğaseverler için milli parklar bulunmaktadır.

Для любителей природы есть национальные парки.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Для любителей природы есть национальные парки.

Türkçe: Doğaseverler için, el değmemiş peyzajın tadını çıkarabilecekleri ve nadir hayvanları görebilecekleri milli parklar bulunmaktadır.

Экскурсия на катере начнётся в 3 часа.

Tekne turu saat 3'te başlayacak.

Экскурсия на катере начнётся в 3 часа.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Экскурсия на катере начнётся в 3 часа.

Türkçe: Lütfen iskelede bekleyin, tekne turu saat 3'te başlayacak.

В случае непогоды маршрут экскурсии изменится.

Hava koşulları elverişsiz olduğu takdirde gezi rotası değiştirilecektir.

В случае непогоды маршрут экскурсии изменится.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: В случае непогоды маршрут экскурсии изменится.

Türkçe: Rehber, kötü hava koşulları durumunda tur güzergahının, katılımcıların güvenliğini sağlamak için değiştirileceğini açıkladı.

Здесь можно взять велосипед на прокат.

Burada bisiklet kiralayabilirsiniz.

Здесь можно взять велосипед на прокат.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Здесь можно взять велосипед на прокат.

Türkçe: Özür dilerim, burada bisiklet kiralama yerini söyleyebilir misiniz?

Следующая остановка – Государственная Третьяковская галерея.

Sonraki durak Devlet Tretyakov Galerisi.

Следующая остановка – Государственная Третьяковская галерея.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Следующая остановка – Государственная Третьяковская галерея.

Türkçe: Lütfen dikkatli olun, bir sonraki durak – Devlet Tretyakov Galerisi.

Носите удобную обувь для длительных прогулок.

Uzun yürüyüşler için rahat ayakkabılar giyin.

Носите удобную обувь для длительных прогулок.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Носите удобную обувь для длительных прогулок.

Türkçe: Dağa gideceğimiz zaman unutma: uzun yürüyüşler için rahat ayakkabılar giy.

Аквапарк открыт круглый год.

Su parkı yıl boyunca açıktır.

Аквапарк открыт круглый год.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Аквапарк открыт круглый год.

Türkçe: Su parkı yıl boyunca açık, bu yüzden kışın bile yüzmeye gidebiliriz!

Праздник города пройдет в следующем месяце.

Şehir festivali önümüzdeki ay gerçekleşecek.

Праздник города пройдет в следующем месяце.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Праздник города пройдет в следующем месяце.

Türkçe: Şehir bayramının gelecek ay gerçekleşeceğini biliyor muydunuz? Biz onu büyük bir coşkuyla kutlamayı planlıyoruz!

Этот район известен своими музыкальными вечерами.

Bu bölge müzik geceleriyle ünlüdür.

Этот район известен своими музыкальными вечерами.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Этот район известен своими музыкальными вечерами.

Türkçe: Buraya taşındığımızda, hemen bu bölgenin atmosferine aşık oldum; bu mahalle müzik akşamlarıyla ünlü ve her Cumartesi arkadaşlarımla birlikte konserlere gidiyoruz.

Мы выезжаем в 8:00 от гостиницы.

Otele saat 8:00'de hareket ediyoruz.

Мы выезжаем в 8:00 от гостиницы.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Мы выезжаем в 8:00 от гостиницы.

Türkçe: Kahvaltı saat 7:00'de servis edilecek, ve unutmayın otelden saat 8:00'de ayrılıyoruz.

Памятник находится в конце улицы.

Anıt, sokağın sonunda bulunmaktadır.

Памятник находится в конце улицы.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Памятник находится в конце улицы.

Türkçe: Sadece dümdüz gidin ve göreceksiniz, anıt sokak sonunda bulunuyor.