1. Ana Sayfa
  2. Blog
  3. Psikoloji Sektöründe Kullanılan Rusça Kelimeler

Psikoloji Sektöründe Kullanılan Rusça Kelimeler

Viljar Taaniel RebaneViljar Taaniel Rebane
23 Kasım 2023
Güncellendi: 15 Ocak 2025
14 dk okuma
Psikoloji Sektöründe Kullanılan Rusça Kelimeler

Merhaba sevgili okurlar! Bugün sizlerle psikolojinin derinliklerine inen, oldukça ilginç ve zengin bir konuya değineceğiz: Rusça ifadeler ve onların psikoloji alanındaki etkisi. Psikoloji, insan zihnini ve davranışlarını anlamaya yönelik bir bilim dalı olarak, farklı kültürlerin ve dillerin bir araya geldiği bir alan olmuştur. Bu alanda Rusçanın etkisi yadsınamaz bir gerçektir. Özellikle 20. yüzyılın başlarından itibaren Rus bilim insanlarının çalışmaları, psikolojiye yeni bir soluk getirmiş ve alanın gelişimine önemli katkılarda bulunmuştur.

Yıllar önce, Rusça öğrenmeye ilk başladığımda, bu dilin sadece yeni kelimeler ve dilbilgisi kuralları öğrenmekten ibaret olduğunu düşünürdüm. Ancak zaman içinde, Rusçanın bana sunduğu yeni bakış açılarını ve derin anlam dünyasını keşfettim. Özellikle psikoloji alanında çalışmaya başladığımda, Rusçanın bu alandaki önemini daha iyi anladım.

Üniversite yıllarımda, bir dönem Rusya'da öğrenci değişim programına katılma fırsatım olmuştu. Bu deneyim, bana sadece dil becerilerimi geliştirme imkanı sunmakla kalmadı, aynı zamanda Rus kültürünü ve insanını yakından tanıma şansı da verdi. Rus edebiyatı derslerinde, Dostoyevski ve Tolstoy gibi büyük yazarların eserlerini orijinal dilinde okuma fırsatım oldu. Bu eserler, insan psikolojisinin derinliklerine inen muhteşem örneklerdi.

Bu yazımızda, Rusçanın psikoloji alanındaki yerine derinlemesine bir bakış atacak, Rusça öğrenmenin psikoloji öğrencileri ve profesyonelleri için nasıl bir avantaj olduğunu keşfedeceğiz. Ayrıca, sıkça kullanılan Rusça terimlere ve ifadelerine örnekler vererek, bu kelimelerin arkasındaki anlam dünyasını birlikte inceleyeceğiz.

Rusçanın Psikoloji Alanındaki Önemi

Rusça , zengin bir kültürel mirasa sahip bir dil olmasının yanı sıra, psikoloji tarihinde de önemli bir yere sahiptir. Rus psikologlar ve bilim insanları, teorileri ve araştırmalarıyla psikolojinin farklı alanlarına katkıda bulunmuşlardır. Örneğin, Lev Vygotsky'nin "проект зоны ближайшего развития" ( proekt zony blizhayshego razvitiya - yakınsal gelişim alanı projesi) kavramı, eğitim psikolojisi ve gelişim psikolojisi alanlarında devrim niteliğinde olmuştur (Vygotsky, 1978).

Vygotsky'nin "зона ближайшего развития" ( zona blizhayshego razvitiya) kavramı, çocuğun mevcut yetenekleri ile potansiyel yetenekleri arasındaki farkı ifade eder. Bu kavram, eğitimde rehberliğin ve sosyal etkileşimin önemini vurgular (Vygotsky, 1962). Vygotsky'nin kuramlarını anlayabilmek için Rusça öğrenmek , kesinlikle büyük bir avantaj sağlar.

  • Интериоризация (Interiorizatsiya): İçselleştirme anlamına gelen bu terim, bireyin dış dünyadan aldığı bilgileri ve deneyimleri kendi iç dünyasına aktarması sürecini ifade eder. Vygotsky'nin çalışmalarında sıkça kullanılan bu kavram, öğrenme ve gelişim süreçlerinde önemli bir yere sahiptir.

  • Кататимное воображение (Katatimnoye voobrazheniye): Katımin hayal gücü olarak çevrilen bu ifade, bireyin duygusal durumlarının hayal gücü üzerindeki etkisini inceler. Bu kavram, psikodinamik terapilerde kullanılan tekniklerin temelini oluşturur.

  • Психоз (Psikhoz): Psikoz kelimesinin Rusça yazılışıdır. Ciddi zihinsel bozuklukları ifade eden bu terim, Rus ve dünya psikiyatrisinde önemli bir kavramdır.

  • Синестезия (Synesteziya): Sinestezi olarak Türkçeye geçen bu terim, bir duyu organının uyarılmasının başka bir duyu organında algı oluşturması durumunu tanımlar. Örneğin, renkleri duyabilmek veya sesleri görebilmek gibi.

  • Аффект (Affekt): Afekt kelimesinin Rusça yazılışıdır. Duygusal tepki veya duygulanım anlamına gelir ve psikolojide bireyin duygusal durumunu ifade etmek için kullanılır.

Benzer şekilde, Ivan Pavlov'un "условный рефлекс" ( uslovnyy refleks - şartlı refleks) çalışmaları, davranış psikolojisinin temelini oluşturmuştur. Pavlov'un köpeklere uyguladığı deneyler, öğrenme süreçlerinin anlaşılmasında büyük bir adım olmuştur (Pavlov, 1927). Burada, şartlı refleks kavramının orijinal dildeki ifadesini anlamak, konunun derinliğini daha iyi kavramamıza yardımcı olur.

Rusça Psikoloji Terimleri ve Anlamları

Psikoloji literatüründe yer alan pek çok terimin kökeni Rusçadır veya Rus bilim insanları tarafından literatüre kazandırılmıştır. İşte bu terimlerden bazıları ve açıklamaları:

1- Интериоризация (Interiorizatsiya): İçselleştirme anlamına gelen bu terim, bireyin dış dünyadan aldığı bilgileri ve deneyimleri kendi iç dünyasına aktarması sürecini ifade eder. Vygotsky'nin çalışmalarında sıkça kullanılan bu kavram, öğrenme ve gelişim süreçlerinde önemli bir yere sahiptir (Vygotsky, 1978).

2- Катати́мное воображение (Katatimnoye voobrazheniye): Katimin hayal gücü olarak çevrilen bu ifade, bireyin duygusal durumlarının hayal gücü üzerindeki etkisini inceler. Bu kavram, psikodinamik terapilerde kullanılan tekniklerin temelini oluşturur (Leuner, 1966).

3- Психо́з (Psikhoz): Psikoz kelimesinin Rusça yazılışıdır. Ciddi zihinsel bozuklukları ifade eden bu terim, Rus ve dünya psikiyatrisinde önemli bir kavramdır (Snezhnevsky, 1983).

4- Синестезия (Synesteziya): Sinestezi olarak Türkçeye geçen bu terim, bir duyu organının uyarılmasının başka bir duyu organında algı oluşturması durumunu tanımlar. Örneğin, renkleri duyabilmek veya sesleri görebilmek gibi (Cytowic, 2002).

5- Аффект (Affekt): Afekt kelimesinin Rusça yazılışıdır. Duygusal tepki veya duygulanım anlamına gelir ve psikolojide bireyin duygusal durumunu ifade etmek için kullanılır (Vygotsky, 1987).

Bu terimlerin Rusça orijinallerini ve anlamlarını bilmek, psikoloji alanında çalışan profesyoneller için büyük bir avantaj sağlar. Terimlerin arka planını anlamak, kavramların daha derinlikli bir şekilde özümsenmesine yardımcı olur.

Rusça Öğrenmenin Psikolojiye Katkıları

Rusça öğrenmek , sadece yeni bir dil öğrenmek anlamına gelmez; aynı zamanda farklı bir düşünce yapısını ve kültürü de keşfetmek demektir. Psikoloji alanında, Rusça kaynaklara doğrudan erişim sağlamak, araştırmaların orijinal hallerini okumak ve yorumlamak için büyük bir avantajdır.

  • "Семь пятниц на неделе" (sem pyatnits na nedele): "Haftada yedi cuma" anlamına gelir ve kararlarında tutarsız olan kişileri tanımlamak için kullanılır.

  • "Как в воду канул" (kak v vodu kanul): "Suya düşmüş gibi kayboldu" ifadesi, bir kişinin aniden ortadan kaybolmasını veya iletişimi kesmesini ifade eder.

  • "Держать камень за пазухой" (derjat kamen za pazuhoy): "Gömleğinin altında taş saklamak" anlamına gelir ve bir kişinin gizli kızgınlık veya kin beslediğini ifade eder.

İşte Rusça öğrenmenin psikoloji alanındaki katkıları :

1- Orijinal Kaynaklara Erişim: Rusça bilmek, Vygotsky, Pavlov, Luria gibi ünlü psikologların çalışmalarını orijinal dilinde okuma fırsatı sunar. Bu da çeviri hatalarından kaynaklanan anlam kayıplarını önler.

2- Kavramsal Derinlik: Bazı psikolojik kavramlar, kendi dilinde daha derin bir anlama sahiptir. Rusça terimleri anlamak, bu kavramların altında yatan düşünceleri daha iyi kavramamızı sağlar.

3- Akademik Avantaj: Rusça bilen psikoloji öğrencileri ve araştırmacıları, uluslararası konferanslarda ve yayınlarda daha aktif rol alabilirler. Bu da kariyerlerinde ilerlemelerine yardımcı olur.

4- Kültürel Zenginlik: Rus edebiyatı ve sanatı, insan psikolojisinin derinliklerine inen eserlerle doludur. Rusça bilmek, bu eserleri orijinal dilinde okuyarak psikolojik analizler yapmayı kolaylaştırır.

5- Profesyonel Gelişim: Rusya'da veya Rusça konuşulan ülkelerde çalışma fırsatları elde edebilir, uluslararası projelerde yer alabilirsiniz.

Rusça öğrenmek, psikoloji alanında çalışanlar için sadece akademik değil, aynı zamanda kişisel ve kültürel bir zenginlik de sunar. Farklı bir dilin penceresinden bakmak, insan davranışlarını ve duygularını anlamada yeni bakış açıları kazandırır.

Rusça İfadelerin Psikolojide Kullanımı

Rusça , kendine özgü ifadeleri ve deyimleriyle zengin bir dil. Özellikle psikoloji alanında, bazı ifadeler bireyin duygusal ve zihinsel durumlarını daha iyi ifade etmek için kullanılır.

Örneğin, "душа нараспашку" ( dusha naraspasku) ifadesi, "ruhunu açmak" anlamına gelir ve bir kişinin duygularını ve düşüncelerini samimiyetle paylaşmasını ifade eder. Bu ifade, terapötik süreçlerde danışanın açıklığını ve içtenliğini anlatmak için kullanılabilir.

Bir başka ilginç ifade ise "живёт в своём мире" ( jivyot v svoyom mire), yani "kendi dünyasında yaşıyor". Bu deyim, bireyin içe dönük olduğunu veya "gerçeklikten kopuk" bir yaşam sürdüğünü anlatmak için kullanılır.

Rusçada duygu ve düşünceleri ifade etmek için kullanılan deyimler, psikolojik analizlerde ve terapötik süreçlerde derinlik kazandırabilir. İşte bazı örnekler:

Семь пятниц на неделе ( sem pyatnits na nedele): "Haftada yedi cuma" anlamına gelir ve kararlarında tutarsız olan kişileri tanımlamak için kullanılır.

Как в воду канул ( kak v vodu kanul): "Suya düşmüş gibi kayboldu" ifadesi, bir kişinin aniden ortadan kaybolmasını veya iletişimi kesmesini ifade eder.

Держать камень за пазухой ( derjat kamen za pazuhoy): "Gömleğinin altında taş saklamak" anlamına gelir ve bir kişinin gizli kızgınlık veya kin beslediğini ifade eder.

Bu tür ifadelerin anlamlarını ve kullanımlarını bilmek, Rus danışanlarla çalışan psikologlar için büyük bir avantaj sağlar. Deyimlerin ardındaki duyguları ve düşünceleri anlamak, terapötik iletişimi güçlendirir.

Rusça Öğrenme Süreci ve İpuçları

Rusça öğrenmek ilk bakışta zor gibi görünse de, uygun yöntemler ve sürekli pratikle bu süreç keyifli hale gelebilir.

İşte Rusça öğrenmek isteyenler için bazı ipuçları:

1- Temel Alfabeyi Öğrenin: Rusça , Kiril alfabesi kullanır. İlk adım olarak alfabeyi öğrenmek, okumayı ve yazmayı kolaylaştıracaktır.

2- Kelime Dağarcığınızı Geliştirin: Günlük hayatta sık kullanılan kelimelerden başlayarak, kelime dağarcığınızı genişletin.

3- Dilbilgisi Kurallarını Anlayın: Rusça dilbilgisi, özellikle fiil çekimleri ve cinsiyet uyumları nedeniyle karmaşık olabilir. Temel kuralları öğrenmek, cümle kurmayı kolaylaştırır.

4- Dinleme ve Konuşma Pratiği Yapın: Rusça müzik dinlemek, film izlemek veya anadili Rusça olan kişilerle konuşmak, telaffuz ve anlama becerilerinizi geliştirecektir.

5- Psikoloji Terimlerine Odaklanın: Özellikle psikoloji alanında kullanacağınız terimleri öncelikli olarak öğrenin. Bu, hem mesleki gelişiminize katkı sağlar hem de motivasyonunuzu artırır.

Rusça öğrenmek sabır ve disiplin gerektirir, ancak düzenli çalışma ile başarıya ulaşmak mümkündür. Her gün biraz zaman ayırarak pratik yapmak, ilerlemenizi hızlandıracaktır.


Rus Kültürünün Psikolojiye Etkisi

Rus kültürü , derin felsefi ve edebi birikimiyle psikolojiye zengin katkılarda bulunmuştur. Fyodor Dostoyevski, Lev Tolstoy gibi yazarların eserleri, insan ruhunun ve psikolojisinin derinliklerine inen analizler içerir.

Dostoyevski'nin "Преступление и наказание" ( Prestupleniye i nakazaniye - Suç ve Ceza) romanı, suçluluk duygusu, vicdan ve ahlaki değerler gibi psikolojik temaları işler (Dostoyevsky, 1866). Bu eserleri orijinal dilinde okumak, yazarın vermek istediği duyguları ve düşünceleri daha iyi anlamamızı sağlar.

Aynı şekilde, Tolstoy'un "Анна Каренина" ( Anna Karenina) eseri, aşk, aile ve toplumsal

Reklam

Sıkça Sorulan Sorular

Psikoloji alanında sık kullanılan Rusça terimler ve kavramlar nelerdir

Psikoloji ve Rusça İlişkisi

Psikoloji bilimi, çok dilli bir repertuara sahip. Rusça, psikoloji terimlerinde öne çıkar. Rus psikoloji ekolü, önemli katkılar sundu. Bu yazıda, psikoloji alanında Rusça bazı terimlere değinilecek.

Refleksoloji

Refleksoloji, psikolojide davranışçı yaklaşımın temellerini atan kavramdır. Ivan Pavlov, refleksolojiyi tanımlayan bilim insanıdır.

Vygotski Teorisi

Lev Vygotski, sosyal gelişim teorisine katkıda bulunmuştur. Vygotski Teorisi, sosyal çevrenin bireyin gelişimi üzerindeki etkisini vurgular.

Appersepsiyon

Appersepsiyon, yeni bilgilerin mevcut yapılarla birleşme sürecidir. Bu süreç, bilişsel gelişimi açıklar.

Psikoteknik

İlk olarak Ruslar tarafından kullanılan psikoteknik terimi, bireylerin mesleki yeteneklerini ölçmeye yöneliktir.

Aktivite Teorisi

Aktivite teorisi, bireyin sosyal ortamla etkileşimini inceleyen bir yaklaşımdır. Aleksey Leontyev, aktivite teorisinin öncülerindendir.

Neuropsikoloji

Neuropsikoloji, beyin ve davranış arasındaki ilişkileri ele alır. Luria'nın çalışmaları, neuropsikoloji alanında temeldir.

Overton Penceresi

Overton Penceresi, toplumdaki kabul edilebilir düşünce ve inanç sınırlarını ifade eder.

Zihinsel Set

Zihinsel set, problem çözmede kullanılan önceki deneyim ve tekniklere dayanır.

Obraz

Obraz, bireyin zihinsel imgeler oluşturma kapasitesini betimler.

Bu terimler, Rusça'nın psikolojideki etkisini gösterir. Rus psikolojisi, evrensel bilime değerli katkılar sağlamıştır.

Çeşitli psikoterapi tekniklerinde karşılaşılan Rusça menşeli ifadelerin etimolojik kökenleri ve psikoloji disiplinine katkıları nasıl açıklanabilir

Psikoterapi ve Rusça Etkileşimleri

Psikoterapi tekniklerinde Rusça etimolojik kökenler analiz edildiğinde, zihin bilimine katkılar dikkat çeker. Psikoloji ve dil birbirine sıkı sıkıya bağlıdır. Rusça ifadeler, özellikle psikoanalitik kuramlara zenginlik katar.

Psikanalizin Kökenleri ve Rus Dili

Freud'un çalışmaları döneminde, Rusça bilimsel literatür çoğu Batılı bilim insanı için erişilmezdi. Ancak, 20. yüzyılın başında Rus psikologlar, psikanalitik teorilerle deneyimlerini zenginleştirdi. Nevrozlar, psikozlar ve fobiler konusunda Rusça terimler kapsamlı çalışmalar sunar.

Pavlov'un Klasik Kondisyonlaması

İvan Pavlov, klasik kondisyonlama teorisine öncülük etti. Stimül ve tepki kavramları, davranışçı psikolojinin temellerini attı. Pavlov'un deneyleri, terapötik yaklaşımlara yön verdi.

Vygotsky'nin Kültürel-Historik Teorisi

Lev Vygotsky, sosyal öğrenme teorisini geliştirdi. Kültürel-historik çerçeveler kreasyonları temellendirdi. Bu çerçeve, bilişsel terapilerde sosyal etkileşim odaklı çalışmaları teşvik etti.

Luria'nın Nöropsikolojik Yaklaşımı

Alexander Luria, nöropsikoloji sahasına büyük katkılarda bulundu. Bilişsel fonksiyonlar ve hasar modelleri, terapi tekniklerinin gelişimini sağladı. Luria'nın eserleri, terapisel uygulamaların biyolojik temellerini anlamamızı kolaylaştırdı.

Çağdaş Terapilerde Rusça İzler

Rusça ifadeler, çağdaş psikoterapilerin terminolojilerine sızdı. Örneğin, aleksitimi kelimesi duygusal farkındalık eksikliğini tanımlar. Hem terapötik değerlendirme hem de tedavi planlamasında merkezi bir role sahiptir.

Sonuç

Rusça ifadeler, çeşitli psikoterapi tekniklerine derinlik kazandırır. Kültürel etkileşimler, zihinsel sağlık uygulamalarını zenginleştirir. Etnik kökenlerin terapötik metotlara entegrasyonu, dilin psikolojiye katkısını gösterir. Global bir bakış açısıyla, psikoterapiler evrensel bir dil geliştirir. Bu süreçte Rusça etkisi unutulmamalıdır.

Klinik psikoloji pratiklerinde Rusça kökenli sözcüklerin kullanım sıklığı ve bu terimlerin mesleki jargona entegrasyon süreci nasıl işlemektedir?

Klinik Psikoloji ve Rusça Terimler

Klinik psikoloji alanında terimler çeşitli dillere kök salar. Rusça kökenli sözcük kullanımı dikkat çeker. Bu terimlerin entegrasyonu zaman alır fakat başarılı olur.

Rusça Sözcüklerin Kullanım Frekansı

Rusça, psikoloji literatürüne etki eder. Rusça kökenli sözcükler bilimsel çalışmalarda karşımıza çıkar. Psikoterapi, nöropsikoloji gibi alanlarda sıkça kullanılır. Rus psikologların çalışmaları terimlerin yayılmasını sağlar.

Mesleki Jargona Entegrasyon

Mesleki jargonda Rus terimleri zamanla yerleşir. Çeviri ve adaptasyon süreçleri önemlidir. Akademik çevrelerde sürekli kullanım bu sözcükleri yaygınlaştırır. Eğitim ve yayınlarda kullanılması adaptasyonu hızlandırır. Pratikte sıklıkla karşılaşılan bu terimler, jargonun bir parçası haline gelir.

Entegrasyon Sürecinin Aşamaları

  • Yeni terimler öncelikle literatürde yer alır.
  • Uzmanlar arasında tartışılır.
  • Eğitim müfredatlarına dahil edilir.
  • Pratikte kullanılmaya başlar.
  • Mesleki jargonda sıklıkla yer alır.

Sonuç

Klinik psikoloji pratiklerinde Rusça sözcüklerin kullanımı artmaktadır. Yavaş fakat emin adımlarla mesleki jargona entegre olurlar. Sürekli kullanımları bu süreci destekler. Böylece klinik psikolojinin zengin ve çok dilli yapısı korunur.

İlgili Kurslar

Rusça Eğitimi - Kursu (B1-B2)

Rusça Eğitimi - Kursu (B1-B2)

B1–B2 düzeyinde Rusça: Kiril’de akıcılık, kalıp ifadeler ve bağlama uygun söz varlığı., Konuşma odaklı, ölçülebilir ilerleme.

Rusça Eğitimi - Kursu (A1-A2)

Rusça Eğitimi - Kursu (A1-A2)

Rusça A1–A2: Kiril, temel söz varlığı ve konuşma kalıpları. Aralıklı tekrar ve pratik diyaloglar.

NLP Eğitimi

NLP Eğitimi

Dil kalıpları, perspektif alma ve aktif dinlemeyle iletişim etkisini artırın; modern psikoloji temelli pratiklerle etik, ölçülebilir ilerleme elde edin.

İlgili Makaleler

Klinik Psikologların Kullanabileceği Rusça Kelimeler

Klinik Psikologların Kullanabileceği Rusça Kelimeler

24 Kasım 2023
Pazarlama Sektöründe Kullanılan Rusça Kelimeler

Pazarlama Sektöründe Kullanılan Rusça Kelimeler

4 Aralık 2024
Psikiyatristlerin Bilmesi Gereken Rusça Terimler

Psikiyatristlerin Bilmesi Gereken Rusça Terimler

23 Kasım 2023
IIENSTITU LogoIIENSTITU

Öğrenmek pahalıdır. Ama bilmemek daha pahalı.

Kurs KategorileriTestlerBlog KategorileriKurumlara Özel EğitimlerDestekAbonelikten ÇıkSözleşmelerSertifika SorgulamaİletişimEnstitü HakkındaGizlilik ve Güvenlik PolitikasıMesafeli Satış Sözleşmesiİptal ve İade KoşullarıÜyelik Sözleşmesi
Takip Et:
figin

© 2012–2026 IIENSTITU - Tüm hakları saklıdır

IIENSTITU
IIENSTITU
EğitimlerEğitmenlerSertifikaBlog
IIENSTITU
Giriş Yap
Психология

Psikoloji

Психология0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Психология

Türkçe: Psikolojiyi öğrenmek, kendimizi ve diğerlerini daha iyi anlamamıza yardımcı olur.

Сознание

Bilinç

Сознание0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Сознание

Türkçe: İnsan bilinci, beyin araştırmalarındaki tüm ilerlemelere rağmen, bilim için bir sır olarak kalmaya devam ediyor.

Подсознание

Bilinçaltı

Подсознание0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Подсознание

Türkçe: Bazen, bizi belirli davranışlara iten şeyin tam olarak ne olduğunu anlamak zordur, fakat bu muhtemelen bilinçaltının bir oyunudur.

Эмоции

Duygular

Эмоции0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Эмоции

Türkçe: Birbirimizi anlayabilmek için dürüstçe konuşmalı ve duygularımızı saklamamalıyız.

Стресс

Stres

Стресс0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Стресс

Türkçe: Stres, fiziksel ve zihinsel sağlığımız üzerinde önemli bir etkiye sahip olabilir.

Тревога

Endişe

Тревога0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Тревога

Türkçe: Siren sesiyle herkes bunun bir tatbikat olmadığını, gerçek bir tehlike olduğunu anladı.

Депрессия

Depresyon

Депрессия0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Депрессия

Türkçe: Birçok insan depresyonun ciddi bir hastalık olduğunu ve dikkat ve tedavi gerektirdiğini anlamıyor.

Мотивация

Motivasyon

Мотивация0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Мотивация

Türkçe: Başarıyla sınavı geçebilmem için güçlü bir motivasyon ve iyi bir hazırlık gerekli.

Личность

Kişilik

Личность0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Личность

Türkçe: Son zamanlarda psikologlar, kişiliğin tam anlamıyla gelişmesi için sadece başarıları değil, başarısızlıkları da kabul etmeyi bilmek gerektiğini söylüyorlar.

Поведение

Davranış

Поведение0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Поведение

Türkçe: Son toplantıdaki davranışları meslektaşlarında şaşkınlık yarattı.

Темперамент

Mizaç

Темперамент0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Темперамент

Türkçe: Onun temperament'i hepimizi yeni başarılara ilham veriyor.

Характер

Karakter

Характер0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Характер

Türkçe: Vladimir, iş hayatındaki başarının büyük ölçüde bir insanın karakterine bağlı olduğunu söyledi.

Интеллект

Zeka

Интеллект0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Интеллект

Türkçe: İnsanın zekası, onun karmaşık sorunları çözme yeteneğini büyük ölçüde etkiler.

Воля

İrade

Воля0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Воля

Türkçe: Karar verirken senin iraden her zaman önemlidir.

Воображение

Hayal gücü

Воображение0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Воображение

Türkçe: Hayal gücüm, hikayelerimde yeni dünyalar yaratmama yardımcı oluyor.

Мышление

Düşünce

Мышление0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Мышление

Türkçe: Düşünme, insanı hayvanlardan ayıran inanılmaz derecede karmaşık bir süreçtir.

Память

Bellek

Память0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Память

Türkçe: Büyükannem sık sık hafızanın sahip olduğumuz en değerli şey olduğunu söyler.

Внимание

Dikkat

Внимание0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Внимание

Türkçe: Burada bulunan herkese, lütfen etkinliğin başlamasıyla ilgili duyuruyu dikkatle dinleyin.

Восприятие

Algı

Восприятие0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Восприятие

Türkçe: Gerçeklik algısı farklı insanlarda büyük ölçüde farklılık gösterebilir.

Чувства

Duygular

Чувства0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Чувства

Türkçe: Haberleri öğrendiğinde içinde karışık duygular vardı.

Ощущения

Duyumlar

Ощущения0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Ощущения

Türkçe: Bu parfümün hissettirdikleri o kadar ince ve zarif ki kendimi onları kullandığımda tamamen farklı hissediyorum.

Нейропсихология

Nöropsikoloji

Нейропсихология0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Нейропсихология

Türkçe: Profesör öğrencilere, nöropsikolojinin beyinin davranış ve zihinsel süreçler üzerindeki etkisini incelediğini açıklıyordu.

Психоанализ

Psikoanaliz

Психоанализ0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Психоанализ

Türkçe: Yazar, kitabında psikanalizin insanların kaygılarının bilinçaltı nedenlerini anlamalarına nasıl yardımcı olabileceğini anlatıyor.

Психотерапия

Psikoterapi

Психотерапия0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Психотерапия

Türkçe: Bana öyle geliyor ki, birkaç psikoterapi seansının iş yerindeki stresle başa çıkmanda sana yardımcı olabileceğini düşünüyorum.

Психосоматика

Psikosomatik

Психосоматика0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Психосоматика

Türkçe: Birçok uzman, cilt problemlerinin psikosomatikle ilişkili olabileceğini düşünmektedir.

Самосознание

Öz-farkındalık

Самосознание0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Самосознание

Türkçe: Psikoloji doktoru, öz farkındalığın gelişmesinin kendi arzularını ve motivasyonlarını daha iyi anlamaya yardımcı olduğunu açıkladı.

Идентичность

Kimlik

Идентичность0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Идентичность

Türkçe: İnsanın kimliğinin atalarının kültürüyle ne kadar bağlantılı olabileceğini tartışıyorduk.

Агрессия

Saldırganlık

Агрессия0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Агрессия

Türkçe: Tartışmalarda aşırı agresiflik asla yapıcı bir sonuca yol açmaz.

Фрустрация

Hayal kırıklığı

Фрустрация0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Фрустрация

Türkçe: Doğru projede çalışmadığını fark ettiğinde onu bir hayal kırıklığı duygusu sardı.

Конфликт

Çatışma

Конфликт0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Конфликт

Türkçe: Bu çatışmayı çözmek için, müzakere masasına oturup tüm tartışmalı konuları görüşmemiz gerekiyor.

Адаптация

Adaptasyon

Адаптация0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Адаптация

Türkçe: Yeni işe adapte olma sürecim beklediğimden daha fazla zaman aldı.

Самореализация

Özgerçekleşme

Самореализация0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Самореализация

Türkçe: İşim beni tamamen büyülüyor çünkü bana kendimi gerçekleştirme fırsatı veriyor.

Когнитивный

Bilişsel

Когнитивный0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Когнитивный

Türkçe: Bilişsel uyumsuzluk sıklıkla rahatsızlığa yol açar ve insanlar bu rahatsızlıktan kurtulmak için inançlarını veya davranışlarını değiştirerek bu durumu çözmeye çalışırlar.

Аффект

Affekt

Аффект0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Аффект

Türkçe: Tartışma sırasında sözleri duygusallıkla doluydu; bu da kelimelerini keskin ve düşüncesiz hale getirdi.

Травма

Yaralanma

Травма0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Травма

Türkçe: Doktor, bu ciddi olmayan bir yaralanma olduğunu ve yakında antrenmanlara geri dönebileceğimi söyledi.

Самооценка

Özdeğerlendirme

Самооценка0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Самооценка

Türkçe: Sınavları başarıyla verdikten sonra özsaygım arttı.

Ассертивность

Özgüven

Ассертивность0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Ассертивность

Türkçe: Asertif olmam, düşüncelerimi ve hislerimi net ve kendinden emin bir şekilde ifade etmeme olanak tanırken aynı zamanda diğer insanların haklarını ihlal etmiyorum.

Компульсия

Takıntı

Компульсия0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Компульсия

Türkçe: Hastada sürekli kapının kilitli olup olmadığını kontrol etmeye zorlayan güçlü kompulsiyonlar gözlemlendi.

Обсессия

Takıntı

Обсессия0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Обсессия

Türkçe: Sürekli el yıkama takıntım günlük hayatımı ciddi şekilde etkilemeye başladı.

Невроз

Nevroz

Невроз0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Невроз

Türkçe: O, işteki sürekli stresten dolayı nevroz geçirmeye başladığını söyledi.

Психоз

Psikoz

Психоз0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Психоз

Türkçe: Son birkaç gündür davranışları endişe uyandırmaya başlamış ve doktor bunun bir psikozun başlangıcı olabileceğini öne sürdü.

Шизофрения

Şizofreni

Шизофрения0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Шизофрения

Türkçe: Marina'nın şizofreniden kaynaklanan sık sık halüsinasyonları oluyor ve dikkatini toplamakta zorluklar yaşıyor.

Биполярное расстройство

Bipolar bozukluk

Биполярное расстройство0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Биполярное расстройство

Türkçe: Bana, teşhisinin bipolar bozukluk olduğunu ve semptomları kontrol altında tutabilmek için ilaç alması gerektiğini söyledi.

Паническая атака

Panik atak

Паническая атака0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Паническая атака

Türkçe: Panik atak başladığında, derin nefes almaya odaklanmak ve sakinleşmeye çalışmak önemlidir.

Фобия

Fobi

Фобия0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Фобия

Türkçe: Ben araknofobiyim, bu yüzden bodrumdaki tüm bu örümceklerden çok korkuyorum.

Эмпатия

Empati

Эмпатия0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Эмпатия

Türkçe: Empati, insanlarla çalışanlar için önemli bir özelliktir, bu onların duygularını derinlemesine anlamayı sağlar.

Социализация

Sosyalleşme

Социализация0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Социализация

Türkçe: Sosyalleşme süreci, çocuğun toplumda sosyal becerilerini geliştirmesi ve adaptasyonu açısından son derece önemlidir.

Экстраверсия

Dışadönüklük

Экстраверсия0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Экстраверсия

Türkçe: Sanırım senin ekstrovertliğin, yeni insanlarla kolaylıkla tanışmanı sağlıyor.

Интроверсия

İntroversiyon

Интроверсия0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Интроверсия

Türkçe: Birçok kişi içe dönüklüğü çekingenlik belirtisi olarak düşünse de, bu daha çok kişisel alan ve enerjiyi yeniden kazanmak için zamana ihtiyaç duymak anlamına gelir.

Прокрастинация

Erteleme

Прокрастинация0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Прокрастинация

Türkçe: Erteleme çoğu zaman projelerimi zamanında tamamlamam önünde bir engel oluyor.