1. Ana Sayfa
  2. Blog
  3. Eğlence Sektöründe Kullanılan Rusça Kelimeler

Eğlence Sektöründe Kullanılan Rusça Kelimeler

Viljar Taaniel RebaneViljar Taaniel Rebane
23 Kasım 2023
19 dk okuma
Eğlence Sektöründe Kullanılan Rusça Kelimeler

Eğlence sektörü, küresel bir fenomen olarak sınırları aşan bir alan. Müzikten sinemaya, televizyondan tiyatroya kadar geniş bir yelpazeyi kapsıyor. Bu alan içerisinde farklı dillerin etkileşimi ise kaçınılmaz. Özellikle Rusça eğitimi alan kişiler için Rusça'nın eğlence dünyasındaki varlığı merak konusu olabilir. Rus dilinin zengin kültürü ve etkileyici tınısı, eğlence sektöründe sıkça karşımıza çıkan ögeler arasındadır. Günümüzde Rusça öğrenmek isteyenler için bu kelime hazinesi hem öğrenmeyi kolaylaştıracak hem de eğlence alanında kullanılan terimler ile ilgili bilgi sahibi olmalarını sağlayacak.

Eğlence sektörü, sınırları ve kültürleri aşan bir platformdur. Her gün izlediğimiz filmler, dinlediğimiz müzikler ve katıldığımız gösteriler farklı dillerin ve kültürlerin izlerini taşır. Özellikle Rusça, eğlence dünyasında sıkça karşımıza çıkan ve zenginliğiyle büyüleyen bir dildir. Eğer Rusçayla yeni tanışıyorsanız ya da bu dil hakkında daha fazla bilgi edinmek istiyorsanız, eğlence sektöründe kullanılan Rusça kelimeler sizin için harika bir başlangıç noktası olabilir.

Rusçanın Eğlence Sektöründeki Etkisi

Rusça, Doğu Slav dilleri ailesinin en geniş kapsamlı üyesidir ve yaklaşık 260 milyon kişi tarafından konuşulur. Bu kadar geniş bir kitleye sahip olması, dilin kültürel ve sanatsal alanlarda da güçlü bir etkiye sahip olmasını sağlar.

Sinemada Rusça İzler

Rus sineması, dünya sinemasına katkılarıyla bilinir. Андрей Тарковский (Andrey Tarkovsky) gibi yönetmenler, sinema tarihine unutulmaz eserler kazandırmıştır. "Сталкер (Stalker)" ve "Зеркало (Ayna)" gibi filmler, sadece Rusya'da değil, dünya genelinde de büyük ilgi görmüştür.

Müzikte Rusça Tınılar

Müzik dünyasında da Rusça şarkılar ve besteler önemli bir yer tutar. Тату (t.A.T.u) gibi gruplar, uluslararası arenada başarı elde etmişlerdir. Özellikle "Нас не догонят (Bizi Yakalayamazlar)" şarkısı, birçok dilde coverlanmış ve popüler olmuştur.

Eğlence Sektöründe Karşılaşabileceğiniz Rusça Kelimeler

Rusçayı öğrenirken, eğlence sektöründe sıkça kullanılan bazı kelimeleri bilmek işinizi kolaylaştırabilir. İşte size birkaç örnek:

1- Балет (Balet): Bale. Rusya, bale sanatında dünya çapında bir üne sahiptir. Bolşoy Tiyatrosu, bu alandaki en prestijli kurumlarından biridir.

2- Театр (Teatr): Tiyatro. Rus tiyatrosu, Антон Чехов (Anton Çehov) ve Максим Горький (Maksim Gorki) gibi yazarlarla zenginleştirilmiştir.

3- Кино (Kino): Sinema. Rus sineması, hem klasik hem de modern eserlerle doludur.

4- Музыка (Muzıka): Müzik. Rus halk müziği ve modern müzik türleri, dinleyicilere geniş bir yelpaze sunar.

5- Фильм (Film): Film. Rusya'da çekilen filmler, kültürel ve tarihi öğeler içerir.

Detaylı Açıklamalar

  • Балет (Balet): Rus baleti, teknik ve estetiğiyle dünya çapında tanınır. Лебединое озеро (Kuğu Gölü) ve Щелкунчик (Fındıkkıran) gibi eserler, her yıl binlerce kişi tarafından izlenir.

  • Театр (Teatr): Tiyatro sahneleri, Rus kültürünün önemli bir parçasıdır. Московский художественный театр (Moskova Sanat Tiyatrosu), bu alandaki öncü kuruluşlardandır.

Rusça Kelimelerin Kullanımıyla Dil Öğrenimini Kolaylaştırın

Rusça öğrenirken, kelimeleri bağlam içinde görmek ve onları günlük hayatta kullanmak büyük önem taşır. Eğlence sektörü, bu bağlamı sağlayarak dil öğrenimini daha keyifli hale getirir.

Neden Eğlence Sektöründen Yararlanmalı?

  • Gerçekçi Bağlamlar: Filmler ve şarkılar, kelimelerin ve ifadelerin kullanımını gerçekçi bağlamlarda görmenizi sağlar.

  • Kulak Aşinalığı: Müzik dinleyerek, dilin ritmini ve telaffuzunu daha iyi anlayabilirsiniz.

  • Motivasyon: Sevdiğiniz bir film veya şarkı üzerinden dil öğrenmek, motivasyonunuzu artırır.

  • Kültürel Anlayış: Eğlence sektörü, dilin yanı sıra kültürel öğeleri de tanımanızı sağlar.

  • Pratik Uygulama: Öğrendiğiniz kelimeleri ve ifadeleri hemen kullanma fırsatı bulursunuz.

Rusça Şarkılarla Öğrenme

Şarkılar, dil öğreniminde etkili bir araçtır. İşte sizi hem eğlendirecek hem de öğretecek bazı şarkılar:

  • "Катюша (Katyuşa)": İkinci Dünya Savaşı döneminden kalma bu halk şarkısı, Rus kültürünün önemli bir parçasıdır.

  • "Очи чёрные (Kara Gözler)": Duygusal melodisiyle tanınan bu şarkı, birçok sanatçı tarafından seslendirilmiştir.

  • "Владимирский централ (Vladimir Merkezi)": Михаил Круг (Mikhail Krug) tarafından seslendirilen bu şarkı, Rus pop müziğinin klasiklerinden biridir.

Şarkılardan Öğreneceğiniz Kelimeler

1- Любовь (Lyubov'): Aşk

2- Сердце (Serdtse): Kalp

3- Радость (Radost'): Neşe

4- Солнце (Solntse): Güneş

5- Небо (Nebo): Gökyüzü

Rusça Filmlerle Dilinizi Geliştirin

Sinema, dil öğrenimi için vazgeçilmez bir kaynak olabilir. İzleyebileceğiniz bazı Rusça filmler şunlardır:

1- "Брат (Kardeş)": 1997 yapımı bu film, modern Rus sinemasının önemli eserlerindendir.

2- "Иваново детство (İvan'ın Çocukluğu)": Andrey Tarkovsky'nin ilk uzun metrajlı filmi.

3- "Левиафан (Leviathan)": 2014 yapımı bu film, toplumsal sorunları ele alır.

4- "Операция Ы (Operasyon 'Y')": Komedi türündeki bu film, Rus sinemasının klasiklerinden biridir.

Filmlerden Öğrenebileceğiniz Kelimeler

  • Дорога (Doroga): Yol

  • Семья (Semya): Aile

  • Война (Voyna): Savaş

  • Дружба (Druzhba): Dostluk

  • Правда (Pravda): Gerçek

Rus Kültürünü Yakından Tanıyın

Eğlence sektörü, sadece dil değil, aynı zamanda kültür hakkında da bilgi edinmenizi sağlar. Rusya'nın zengin kültürel mirası, sanattan edebiyata, müzikten sinemaya kadar birçok alanda kendini gösterir.

Önemli Rus Yazarlar ve Eserleri

  • Лев Толстой (Lev Tolstoy): "Война и мир (Savaş ve Barış)", "Анна Каренина (Anna Karenina)"

  • Фёдор Достоевский (Fyodor Dostoyevski): "Преступление и наказание (Suç ve Ceza)", "Идиот (Budala)"

  • Антон Чехов (Anton Çehov): "Чайка (Martı)", "Три сестры (Üç Kız Kardeş)”

Edebiyattan Öğreneceğiniz Kelimeler

1- Душа (Duşa): Ruh

2- Свобода (Svoboda): Özgürlük

3- Судьба (Sud'ba): Kader

4- Память (Pamyat'): Hafıza

5- Мечта (Meçta): Hayal

Rusça İfadeler ve Deyimler

Dil öğrenirken, günlük ifadeler ve deyimler de büyük önem taşır. İşte bazı yaygın Rusça ifadeler:

  • "Как дела? (Kak dela?)”: Nasıl gidiyor?

  • "Спасибо (Spasibo)”: Teşekkür ederim

  • "Пожалуйста (Pozhaluysta)”: Rica ederim / Lütfen

  • "До свидания (Do svidaniya)”: Hoşça kalın

  • "Привет (Privet)”: Merhaba

Yaygın Deyimler

1- "Без труда не выловишь и рыбку из пруда"

Bez truda ne vylovish' i rybku iz pruda

Anlamı: Emek olmadan balık bile tutulmaz. Yani, bir şey elde etmek için çalışmak gerekir.

2- "Яблоко от яблони недалеко падает"

Yabloko ot yabloni nedaleko padayet

Anlamı: Elma ağacından uzağa düşmez. Yani, çocuklar ebeveynlerine benzerler.

3- "Время - деньги"

Vremya - den'gi

Anlamı: Zaman, paradır.

Rusça Telaffuz İpuçları

Rusça telaffuz, başlangıçta zor gibi görünse de bazı ipuçlarıyla kolaylaşır:

  • “Р” Harfi: Türkçedeki "r" harfine benzer, ancak daha vurguludur.

  • Stres İşaretleri: Kelimelerdeki vurgu noktalarına dikkat edin. Örneğin, "молоко (moloko)" kelimesinde vurgu son hecededir.

  • Yumuşak ve Sert Sesler: Rusçada bazı harfler yumuşak veya sert okunur. "Ь" işareti, önceki harfi yumuşatır.

Eğlenceyle Rusça Öğrenmenin Faydaları

Eğlence sektörü aracılığıyla Rusça öğrenmenin pek çok avantajı vardır:

  • Sıkılmadan Öğrenme: Sevdiğiniz aktivitelerle dil öğrenmek daha keyiflidir.

  • Pratiklik: Gerçek hayat diyaloglarını ve ifadelerini öğrenirsiniz.

  • Kültürel Anlayış: Dilin ötesinde, kültürü de tanırsınız.

  • Motivasyonun Artması: Hoşlandığınız film veya şarkı üzerinden öğrenmek, motivasyonunuzu yükseltir.

  • Telaffuz Gelişimi: Ana dil konuşurlarını dinleyerek, telaffuzunuzu geliştirirsiniz.

Sonuç

Rusça, eğlence dünyasının vazgeçilmez bir parçasıdır. Filmlerden müziklere, tiyatrodan edebiyata kadar pek çok alanda Rusça kelimeler ve ifadelerle karşılaşmak mümkündür. Bu kelimeleri öğrenerek hem dil becerilerinizi geliştirebilir hem de Rus kültürüne daha yakından bakabilirsiniz.

U unutmayın, dil öğrenimi bir yolculuktur ve bu yolculukta eğlenceli ve ilgi çekici kaynaklardan yararlanmak sizi hedefinize daha hızlı ulaştırır. Rusçayı eğlenceyle birleştirerek, bu zengin dili keşfetmenin tadını çıkarın! Her adımda yeni bir şeyler öğrenmek, sizi hedefinize yaklaştıracaktır.

Reklam

Sıkça Sorulan Sorular

Eğlence sektöründe kullanılan Rusça kökenli kelimelerin Türkçedeki fonetik adaptasyonları nasıl gerçekleşmiştir

Eğlence sektörü, diller arasındaki etkileşimin yoğun yaşandığı alanlardan biridir. Özellikle Rusça, tarihsel bağlamda Türkçe üzerinde kayda değer etkiler bırakmıştır. Rusça kökenli kelimeler, fonetik yapısına uygun olarak Türkçeye geçmiştir. Bu süreç, her iki dilin sesbilimsel ve yapısal özelliklerine bağlıdır.

Fonetik Uyarlama

Rusça kelimelerin Türkçeye adapte edilirken, Türk alfabesindeki harflerle telaffuzuna en yakın sesler tercih edilir. Bu, kelimelerin doğru bir biçimde ifade edilmesini amaçlar.

Sesletim Değişiklikleri

Rusçada bulunan fakat Türkçede karşılığı olmayan sesler, telaffuz edilebilir en yakın seslerle değiştirilir. Örneğin, Rusça'daki “ш” sesi, Türkçede "ş" olarak, “ч” sesi "ç" olarak yerini alır.

Hece Yapısı ve Uzunluk

Türkçe, genellikle açık hece yapısına sahip bir dildir. Rusça'dan alınan kelimeler de bu yapıya uygun olarak dönüştürülür. Kelime uzunluğu, anlaşılırlığı etkilememesi için mümkün olduğu kadar korunur.

Anlam Kaymaları

Anlamın korunması önemlidir ancak bazı kelimeler mecazi ya da geniş anlamlara bürünebilir.

Örneklerle İnceleme

  • Bale (Rusça: балет) - Türkçede hece yapısına ve ses özelliklerine uygun bir şekilde kullanılır.
  • Piruet (Rusça: пируэт) - Hareketin dönüşünü ifade eden bu kelime, fonetik uyarlama ile yerleşir.

Yabancı Dillerin Etkisi

Dil temasları, dilin dinamik yapısı gereği kaçınılmazdır. Eğlence sektörü de bu tür etkileşimleri hızlandıran alanlardandır.

Sonuç

Türkçe, Rusça'dan gelen kelimeleri kendi dil yapısına göre şekillendirir. Bu süreç, her iki dilin ses sistemlerinin kesişme noktalarına dikkat etmeyi gerektirir. Fonetik adaptasyonlar, kelimelerin anlaşılırlığını ve kullanımını kolaylaştırarak dilimizde yer bulmasını sağlar. Eğlence sektöründeki bu terimler, hem dilimizin zenginliğine katkıda bulunur hem de kültürlerarası etkileşimi gösterir.

Rusça'dan Türkçeye geçen eğlence terimleri hangi tarihsel süreçlerden geçerek günümüze ulaşmıştır

Kültürel etkileşim, diller arasında sözcük alışverişini beraberinde getirir. Rusça'dan Türkçeye geçiş yapan terimler, çeşitli dönemlerde ilişkilerimizin yoğunluğuna göre artış göstermiştir. Eğlence sektörü, bu etkileşimden nasibini almıştır.

Eğlence Terimlerinin Tarihsel Geçişi

Rusya-Türkiye Kültürel İlişkileri

Rusya ile Türkiye arasındaki tarihsel ilişkiler, kimi zaman dostane kimi zaman gergin olmuştur. Ortak tarihimiz, dilimize de izini bırakmıştır.

  1. ve 19. Yüzyıllar

Rus edebiyatının altın çağı, Türk aydınlarına ilham kaynağı olmuştur. Bu dönemdeki çeviriler, ilk Rusça kelimelerin girişini sağlamıştır.

  1. Yüzyıl

Sovyetler Birliği dönemi, ideolojik ve kültürel alışverişin arttığı zamanlardır. Birçok Rusça kelime, bu dönemde günlük Türkçeye katılmıştır.

Eğlencesel İçeriklerin Dili

Matruşka

Geleneksel bir Rus oyuncak olan matruşka, Türk kültüründe de benimsenmiştir.

Balerin

Rusça "балерина" (balerina) kelimesi, Türkçede "balerin" olarak geçer. Rusya'nın bale sanatına öncülüğü, bu kelimenin yaygınlaşmasına neden olmuştur.

Votka

Eğlence ve içki kültüründe yer alan "votka", Rus kökenli bir terimdir. Sosyal etkinliklerde kullanılır.

Popüler Kültürde Rusça

Popüler kültür, diller arası etkileşimi hızlandırır. Rusça kökenli eğlence terimleri, özellikle müzik ve edebiyat alanında görülür.

Cazibe

Rusça "чаровництво" (çarovnitstvo) kelimesinden türemiş "cazibe", çekicilik anlamına gelir.

Trompet

Askeri bando ve caz müziğiyle Türkçeye geçen "trompet", kuruluş yıllarında Rusya'dan alınmıştır.

Şarap

Kültür ve eğlencede önemli yeri olan "şarap" kelimesi de bir Rusça etkileşimidir.

Sonuç

Rusça’dan Türkçeye eğlence terimleri, karmaşık ve çeşitlilik gösteren bir süreçte dili zenginleştirmiştir. Bu etkileşim, iki ulus arasındaki ilişkilerin derinliğini ve esnekliğini yansıtmaktadır.

Eğlence sektöründe kullanılan Rusça kelimelerin Türk kültürüne entegrasyonu ve bu sürecin dil politikaları üzerindeki etkileri nelerdir?

Rusça Kelimelerin Türk Eğlence Sektörüne Entegrasyonu

Türk Kültürü ve Dilin Harmanlanması

Eğlence sektörü, farklı dillerden ve kültürlerden birçok unsuru bünyesinde barındırır. Rusça kelimeler de Türkçeye karşılaşma ve alışveriş neticesinde girmiştir. Film, müzik ve dans gibi alanlarda sıklıkla Rusça kökenli kelimelerle karşılaşılır.

Yabancı Kelime Adaptasyonu

Rusça kökenli kelimeler, yerelleşme sürecinden geçmekte ve Türkçenin yapısına uygun hale gelmektedir. Bu adaptasyon, kimi zaman telaffuzda, kimi zaman anlam genişlemesinde kendini gösterir.

Dil Politikaları ve Yabancı Kelimeler

Dil politikaları, yabancı kelimelerin kullanımını düzenlemeye yönelik temel kararları içerir. Rusça kelimelerin yaygınlaşması, Türk Dil Kurumu gibi kurumların politika geliştirme sürecini etkiler.

Kültürel Çoğulculuk ve Dil

Eğlence sektöründe Rusça kelimelerin kullanımı, kültürlerarası etkileşimi gösterir. Bu durum, dilin sadece bir iletişim aracı olmadığını; aynı zamanda bir kültür taşıyıcısı olduğuna işaret eder.

Sonuç

Rusça kelimelerin Türk kültürüne entegrasyonu, dilin sürekli bir evrim içinde olduğunu ve dil politikalarının da bu evrime uyum sağlamak zorunda kaldığını gösterir. Eğlence sektöründeki bu harmanlanma, Türkçenin zenginliğine katkı sağlarken, dil politikalarını da şekillendirmeye devam edecektir.

İlgili Kurslar

Rusça Eğitimi - Kursu (B1-B2)

Rusça Eğitimi - Kursu (B1-B2)

B1–B2 düzeyinde Rusça: Kiril’de akıcılık, kalıp ifadeler ve bağlama uygun söz varlığı., Konuşma odaklı, ölçülebilir ilerleme.

Rusça Eğitimi - Kursu (A1-A2)

Rusça Eğitimi - Kursu (A1-A2)

Rusça A1–A2: Kiril, temel söz varlığı ve konuşma kalıpları. Aralıklı tekrar ve pratik diyaloglar.

Oyunculuk Eğitimi

Oyunculuk Eğitimi

Sahne ve kamera için temel: beden–ses–metin analizi ve karakter inşası. Prova teknikleri ve portföy hazırlığı.

İlgili Makaleler

Oyun Sektöründe Kullanılan Rusça Kelimeler

Oyun Sektöründe Kullanılan Rusça Kelimeler

23 Kasım 2023
Eğlence Mekanlarında Kullanabileceğiniz Rusça Cümleler

Eğlence Mekanlarında Kullanabileceğiniz Rusça Cümleler

26 Kasım 2023
Eğlence Sektöründe Kullanılan İngilizce Kelimeler

Eğlence Sektöründe Kullanılan İngilizce Kelimeler

9 Mart 2023
IIENSTITU LogoIIENSTITU

Öğrenmek pahalıdır. Ama bilmemek daha pahalı.

Kurs KategorileriTestlerBlog KategorileriKurumlara Özel EğitimlerDestekAbonelikten ÇıkSözleşmelerSertifika SorgulamaİletişimEnstitü HakkındaGizlilik ve Güvenlik PolitikasıMesafeli Satış Sözleşmesiİptal ve İade KoşullarıÜyelik Sözleşmesi
Takip Et:
figin

© 2012–2026 IIENSTITU - Tüm hakları saklıdır

IIENSTITU
IIENSTITU
EğitimlerEğitmenlerSertifikaBlog
IIENSTITU
Giriş Yap
кино

sinema

кино0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: кино

Türkçe: Haydi akşam sinemaya gidelim, ilgi çekici birkaç yeni film var.

фильм

film

фильм0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: фильм

Türkçe: Film izlediğimde, oyuncuların performansı ve öykü beni çok etkiledi.

режиссёр

yönetmen

режиссёр0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: режиссёр

Türkçe: Dün film festivalinde, ses getiren ve birkaç ödül kazanan filmin yönetmeni İvan İvanov ile tanıştım.

актёр

aktör

актёр0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: актёр

Türkçe: Arkadaşım ünlü bir aktör olmayı hayal ediyor ve tiyatro sahnesinde başrol oynamak istiyor.

актриса

aktris

актриса0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: актриса

Türkçe: O, her zaman ünlü bir aktris olmayı hayal etmişti ve nihayet onun şanlı anı geldi.

сценарий

senaryo

сценарий0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: сценарий

Türkçe: Planımızın her adımını görüşerek toplantının nihai senaryosunu onaylamalıyız.

кинотеатр

Sinema

кинотеатр0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: кинотеатр

Türkçe: Akşam yeni sinemada filmin galasına gidiyoruz.

билет

bilet

билет0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: билет

Türkçe: Senin zaten dönüş biletin var mı, yoksa burada daha uzun süre kalmayı mı düşünüyorsun?

премьера

prömiyer

премьера0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: премьера

Türkçe: Dün akşam yeni filmin galasını izledim beklediğimden çok daha ilginç çıktı.

комедия

komedi

комедия0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: комедия

Türkçe: Mükemmel, listemizdeki bir sonraki film uzun süredir izlemek istediğim bir komedi.

драма

drama

драма0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: драма

Türkçe: Bana hayatının, sürprizler ve dönemeçlerle dolu bir drama olduğunu söyledi.

триллер

gerilim filmi

триллер0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: триллер

Türkçe: Dün yeni bir film izledim gerilimi yüzünden tüm gece heyecandan uyuyamadım.

ужасы

korkular

ужасы0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: ужасы

Türkçe: Biz arkadaşlarla yeni çıkan bir korku filmi izlemeye gidiyoruz; film şimdi sinemalarda.

фантастика

Bilimkurgu

фантастика0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: фантастика

Türkçe: Sanal gerçeklik teknolojisinin insanları başka dünyalara nasıl taşıdığını gördüğümde, Bu fantastik! diye düşündüm.

блокбастер

gişe rekorları kıran film

блокбастер0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: блокбастер

Türkçe: Dün yeni bir blokbüster filmine gittik ve inanılmaz heyecan vericiydi!

сериал

dizi

сериал0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: сериал

Türkçe: Geçen Cumartesi izlediğimiz dizinin yeni bölümü hoşuma gitti.

эпизод

Bölüm

эпизод0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: эпизод

Türkçe: Şovun son bölümünde şaşırtıcı bir olay vardı bu olay tüm hikayeyi tamamen değiştirdi.

сезон

sezon

сезон0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: сезон

Türkçe: O, bahar mevsiminin bahçeye yeni çiçekler dikmek için ideal olduğunu söyledi.

мультфильм

Çizgi film

мультфильм0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: мультфильм

Türkçe: Haydi akşam yeni çizgi filmi izleyelim, çok komik olmalı.

анимация

animasyon

анимация0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: анимация

Türkçe: 3D teknolojilerinin devreye girmesiyle, animasyon üretimimiz tamamen yeni bir seviyeye ulaştı.

звуковая дорожка

ses bandı

звуковая дорожка0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: звуковая дорожка

Türkçe: Eğer bu filmdeki ses bandını değiştirseydik, o tamamen farklı bir şekilde kulağa gelirdi.

субтитры

altyazılar

субтитры0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: субтитры

Türkçe: Dün yabancı dilde bir film açtım ama altyazıları açmayı unuttum ve hiçbir şey anlamadım.

дубляж

Dublaj

дубляж0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: дубляж

Türkçe: Özür dilerim, ama eğer bu film dublajsızsa, sinemaya gidemeyiz; çünkü İngilizceyi zayıf anlıyorum.

монтаж

montaj

монтаж0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: монтаж

Türkçe: Tüm bileşenler geldiği anda, yeni üretim hattı ekipmanlarının montajına başlayacağız.

оператор

operatör

оператор0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: оператор

Türkçe: Özür dilerim, beni başka bir operatöre bağlayabilir misiniz?

продюсер

yapımcı

продюсер0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: продюсер

Türkçe: Üzgünüm ama seninle partisine gelemem – yapımcı son bölümün montajını bitirmem için kalmamı rica etti.

кастинг

Oyuncu seçimi

кастинг0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: кастинг

Türkçe: Yeni tiyatro projesi için kastinge giderken heyecanlanıyordu.

грим

makyaj

грим0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: грим

Türkçe: O aynaya yaklaştı ve makyajını dikkatle inceledi, yüzündeki tüm detayların kusursuz göründüğünden emin oldu.

костюмы

kostümler

костюмы0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: костюмы

Türkçe: İvanoviç, Moskovskaya'daki butikteki yeni ilkbahar koleksiyonunu gördünüz mü?

декорации

Dekorlar

декорации0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: декорации

Türkçe: Görünüşe göre, bu sahne gerçekten şenlikli bir atmosfer yaratmak için dekorasyonda daha canlı renklere ihtiyaç duyuyor.

прокат

kiralama

прокат0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: прокат

Türkçe: Haydi bisiklet kiralama yerine gidelim ve parkta keyifli bir sürüş yapalım.

плакат

afiş

плакат0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: плакат

Türkçe: Odaya girdiğimde dikkatimi çeken ilk şey, duvarda asılı duran eski bir sergi afişi oldu.

трейлер

fragman

трейлер0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: трейлер

Türkçe: Guy Ritchie'nin son filmine ait yeni fragmanı zaten gördün mü?

зритель

izleyici

зритель0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: зритель

Türkçe: Salondaki her izleyici, oyunun başlamasını beklerken nefesini tuttu.

исполнитель

sanatçı / icracı

исполнитель0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: исполнитель

Türkçe: Artem profesyonel bir icracıydı ve her zaman projelerini mükemmelliğe ulaştırırdı.

концерт

konser

концерт0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: концерт

Türkçe: Bu akşam sevdiğim grubun konserine gidiyorum.

спектакль

Oyun / Gösteri / Tiyatro oyunu

спектакль0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: спектакль

Türkçe: Dünkü tiyatro oyununu nasıl buldun?

театр

tiyatro

театр0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: театр

Türkçe: Dün Bolşoy Tiyatrosu'nu ziyaret ettim ve bu inanılmaz bir gösteriydi!

кулисы

Kulisler

кулисы0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: кулисы

Türkçe: Oyun sonrasında, aktör beni perde arkasına göz atmam için davet etti, orada ekip sahnelemeyi tartışıyordu.

рампа

rampa

рампа0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: рампа

Türkçe: Bu yapıyı rampada dikkatlice kurmalıyız ki yük güvenli bir şekilde depoya taşınabilsin.

овация

Alkışlama

овация0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: овация

Türkçe: Konserin son akorunun ardından tüm salon ayakta alkışladı ve müzisyenleri onurlandıran gür bir alkış yankılandı.

антракт

ara veya antrakt

антракт0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: антракт

Türkçe: Ara verme zamanını akıllıca kullanmak gerekir tiyatroda antrakt, izlenenleri tartışmak için mükemmel bir zamandır.

мюзикл

Müzikal

мюзикл0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: мюзикл

Türkçe: Dün gerçekten bu tür hakkındaki düşüncemi değiştiren bir müzikal izledim.

фестиваль

festival

фестиваль0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: фестиваль

Türkçe: Bu yıl, her yaz şehrimizde gerçekleşen caz müziği festivalini ziyaret etmeyi planlıyorum.

церемония

tören

церемония0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: церемония

Türkçe: Yarın hepimiz eğitim öğretim yılının başlangıcını kutlamak için büyük salonda toplanacağız diploma töreni her zaman çok heyecan verici oluyor.

награда

ödül

награда0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: награда

Türkçe: Projeyi zamanında tamamlamak, ekstra izin günleri şeklindeki ödülü oldukça cazip kılmıştı.

статуэтка

biblo

статуэтка0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: статуэтка

Türkçe: Bak, rafta Guatemala'daki bir keşif gezisinden getirdiğim nadir bir Maya heykelciği duruyor.

поп-музыка

Pop müzik

поп-музыка0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: поп-музыка

Türkçe: Ariana Grande'nin yeni albümünü duydun mu? Gerçekten bir pop müziği yıldızı!

рок-группа

rock grubu

рок-группа0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: рок-группа

Türkçe: En sevdiğim rock grubu geçen hafta yeni bir albüm çıkardı.

альбом

albüm

альбом0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: альбом

Türkçe: Bak, The Beatles'ın yeni bir vinil albümünü aldım, böyle bir klasik karşısında dayanamadım.

хит

hit

хит0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: хит

Türkçe: Alışkanlık yapan melodiyi duyunca bağırdı, Dinle, bu radyonun yeni hiti!

танцпол

Dans pisti

танцпол0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: танцпол

Türkçe: Tüm akşam dans pistinde coştun, yorulmadın mı?

диджей

DJ

диджей0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: диджей

Türkçe: Partide DJ'den müziği daha enerjik bir şeye değiştirmesini rica ettim.

клип

klip

клип0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: клип

Türkçe: Bu pop yıldızının yeni klibi hoşuma gidiyor, özellikle dans numaraları.

живое выступление

canlı performans

живое выступление0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: живое выступление

Türkçe: Geçen Cumartesi bir konserdeydim canlı performans sadece nefes kesiciydi!

фанат

taraftar

фанат0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: фанат

Türkçe: O, her zaman büyük bir çizgi roman hayranıydı, çocukluğundan beri onları toplardı.

автограф

imza

автограф0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: автограф

Türkçe: Kitap sunumundan sonra yazarla buluşup kendi kopyama onun imzasını almak mümkün mü?

бэкстейдж

backstage

бэкстейдж0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: бэкстейдж

Türkçe: Konsertten sonra, grup bizi backstage'e davet etti ki birlikte başarılarını kutlayalım.

турне

turne

турне0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: турне

Türkçe: Başarılı Avrupa turnesinin ardından grup, dünya turuna çıkmadan önce kısa bir mola almayı planlıyor.