1. Ana Sayfa
  2. Blog
  3. Eğlence Mekanlarında Kullanabileceğiniz Rusça Cümleler

Eğlence Mekanlarında Kullanabileceğiniz Rusça Cümleler

Viljar Taaniel RebaneViljar Taaniel Rebane
26 Kasım 2023
Güncellendi: 4 Kasım 2025
14 dk okuma
Eğlence Mekanlarında Kullanabileceğiniz Rusça Cümleler

Rusça, zengin kültürü ve melodik tınısıyla dünyanın en etkileyici dillerinden biridir. Bu dili öğrenmek, sadece edebi eserlerin büyülü dünyasına adım atmak değil, aynı zamanda yeni insanlarla tanışırken size bambaşka kapılar açabilir. Özellikle eğlence mekanlarında birkaç Rusça cümle bilmek, unutulmaz anılar biriktirmenize yardımcı olabilir. Gelin birlikte, gece hayatının renkli atmosferinde kullanabileceğiniz Rusça ifadeleri keşfedelim.

Eğlence Mekanlarında Rusça'nın Büyüsü

Bir düşünün, kalabalık bir barda veya hareketli bir gece kulübünde, tanımadığınız birine "Привет!" (Privet!) diyorsunuz. Bu kelimenin anlamı basitçe "Merhaba!" demek. Bu sıcak selamlama ile karşınızdaki kişinin yüzünde oluşacak tebessümü hayal edebiliyor musunuz? İşte bu küçük adım, büyük dostlukların başlangıcı olabilir.

Temel Selamlaşma ve Tanışma İfadeleri

Yeni biriyle tanışırken kullanılacak ifadeler, iletişimin temelini oluşturur. İşte size başlangıç için bazı temel cümleler:

1- "Как вас зовут?" (Kak vas zovut?) - Adınız nedir?

2- "Меня зовут [İsminiz]." (Menya zovut [İsminiz].) - Benim adım [İsminiz].

3- "Очень приятно!" (Oçen priyatno!) - Memnun oldum!

Bu ifadeler sayesinde, karşınızdaki kişiyle samimi bir sohbet başlatabilirsiniz. Tanışma sürecinde isimleri doğru telaffuz etmeye özen göstermek, karşınızdaki kişiye verdiğiniz değeri gösterir.

Ortamı Isıtan Kibar Selamlaşmalar

Selamlaşmanın ötesine geçmek ve daha derin bir bağlantı kurmak isterseniz, şu cümleleri kullanabilirsiniz:

  • "Как дела?" (Kak dela?) - Nasılsınız?

  • "У вас всё хорошо?" (U vas vsyo horoşo?) - Her şey yolunda mı?

Bu sorular, karşınızdaki kişinin gününün nasıl geçtiğini öğrenmek ve sohbete yön vermek için harika bir başlangıçtır.

Müzik ve Dans Üzerine İfadeler

Eğlence mekanlarının vazgeçilmezi olan müzik ve dans, insanlar arasındaki engelleri kaldırır. Rusça'da bu konuda kullanabileceğiniz ifadeler şöyledir:

  • "Вы любите эту песню?" (Vy lyubite etu pesnyu?) - Bu şarkıyı seviyor musunuz?

  • "Это моя любимая песня!" (Eta moya lyubimaya pesnya!) - Bu benim favori şarkım!

Eğer dans etmeyi teklif etmek isterseniz:

1- "Вы хотите потанцевать?" (Vy hotite potantsevat?) - Dans etmek ister misiniz?

2- "Пойдём танцевать!" (Poydyom tantsevat!) - Hadi dans edelim!

Bu ifadeler, hem karşınızdaki kişiye olan ilginizi gösterir hem de geceyi daha eğlenceli hale getirir.

Müzik Üzerinden Bağ Kurmak

Müziğin evrensel dili, insanlar arasında güçlü bağlar kurar. Sevdiğiniz bir şarkı çaldığında:

  • "Я обожаю эту мелодию!" (Ya obojayu etu melodiyu!) - Bu melodiyi çok seviyorum!

  • "Вы знаете слова этой песни?" (Vy znaete slova etoy pesni?) - Bu şarkının sözlerini biliyor musunuz?

Bu cümlelerle, ortak ilgi alanlarınızı keşfedebilir ve sohbeti derinleştirebilirsiniz.

İçecek Sipariş Etme Sanatı

Eğlence mekanlarında içecek sipariş etmek, hem temel bir ihtiyaçtır hem de dil pratiği için mükemmel bir fırsat sunar. İşte bazı kullanışlı cümleler:

  • "Можно мне пиво, пожалуйста?" (Mozhno mne pivo, pozhaluysta?) - Bana bir bira alabilir miyim lütfen?

  • "Я бы хотел коктейль." (Ya by hotel kokteyl.) - Bir kokteyl istiyorum.

  • "Что вы рекомендуете?" (Çto vy rekomenduyete?) - Ne tavsiye edersiniz?

Garsonla veya barmenle bu şekilde iletişim kurmak, hem hizmet almanızı kolaylaştırır hem de Rusça pratiği yapmanızı sağlar.

Arkadaşlar İçin Sipariş Vermek

Arkadaşlarınız için sipariş verirken:

1- "Можно нам два пива?" (Mozhno nam dva piva?) - Bize iki bira alabilir miyiz?

2- "Три бокала вина, пожалуйста." (Tri bokala vina, pozhaluysta.) - Üç kadeh şarap lütfen.

Bu cümlelerle, grubunuzun ihtiyaçlarını rahatça ifade edebilirsiniz.

Sosyal Etkileşimler ve Sohbet Başlatma

Yeni insanlarla tanışmak ve derinlemesine sohbetlere dalmak isteyenler için, işte bazı etkili ifadeler:

  • "Вы здесь впервые?" (Vy zdes' vpervye?) - Burada ilk kez mi bulunuyorsunuz?

  • "Откуда вы?" (Otkuda vy?) - Nerelisiniz?

  • "Что вам нравится в этом городе?" (Çto vam nravitsya v etom gorode?) - Bu şehirde neleri seviyorsunuz?

Bu sorular, karşınızdaki kişinin ilgi alanlarını ve deneyimlerini öğrenmek için harika bir yoldur.

Ortak İlgi Alanları Keşfetmek

Sohbeti derinleştirmek için:

  • "Вы любите путешествовать?" (Vy lyubite puteşestvovat'?) - Seyahat etmeyi sever misiniz?

  • "Какая ваша любимая книга?" (Kakaya vaşa lyubimaya kniga?) - En sevdiğiniz kitap hangisi?

Bu şekilde, ortak noktalarınızı bulabilir ve daha anlamlı bir iletişim kurabilirsiniz.

İltifatlar ve Nezaket İfadeleri

Karşınızdaki kişiye iltifat etmek veya nezaket göstermek istediğinizde şu cümleleri kullanabilirsiniz:

1- "У вас красивый смех." (U vas krasivyy smeh.) - Güzel bir gülüşünüz var.

2- "Вы очень весёлый человек." (Vy oçen' vesyolyy çelovek.) - Çok eğlenceli birisiniz.

3- "Спасибо за приятный вечер." (Spasibo za priyatnyy veçer.) - Keyifli akşam için teşekkürler.

Bu ifadeler, karşınızdaki kişiye olan takdirinizi belirtmenin nazik bir yoludur.

Nezaket Kuralları ve Deyimler

Rus kültüründe nezaket önemlidir. İşte bazı kullanışlı deyimler:

  • "Пожалуйста" (Pozhaluysta) - Lütfen veya Rica ederim.

  • "Извините" (Izvinite) - Afedersiniz.

Bu kelimeleri günlük sohbetlerinizde sıkça kullanarak, karşınızdaki kişiye olan saygınızı gösterebilirsiniz.

Veda ve Ayrılma İfadeleri

Gece sona ererken veya bir mekandan ayrılırken kullanabileceğiniz ifadeler:

  • "Было приятно познакомиться." (Bylo priyatno poznakomit'sya.) - Tanıştığıma memnun oldum.

  • "До скорой встречи!" (Do skoroy vstreçi!) - Yakında görüşmek üzere!

  • "Спокойной ночи." (Spokoynoy noçi.) - İyi geceler.

Bu cümlelerle, karşınızdaki kişiye samimi bir şekilde veda edebilirsiniz.

İletişimde Kalmak İçin

İletişimi sürdürmek istediğinizde:

1- "Можно ваш номер телефона?" (Mozhno vaš nomer telefona?) - Telefon numaranızı alabilir miyim?

2- "Вы есть в социальных сетях?" (Vy yest' v sotsial'nyh setyah?) - Sosyal medyada var mısınız?

Bu sorular, gelecekte de iletişimde kalmak istediğinizi gösterir.

Rusça Deyimler ve Atasözleri

Sohbetinizi renklendirmek için bazı deyimler ve atasözleri kullanabilirsiniz:

  • "Не имей сто рублей, а имей сто друзей." (Ne imey sto rubley, a imey sto druzey.) - Yüz rubleye sahip olma, yüz arkadaşın olsun.

  • "Лучше поздно, чем никогда." (Luçşe pozdno, çem nikogda.) - Geç olsun, güç olmasın.

Bu ifadeler, karşınızdaki kişiye kültürel bilgi birikiminizi gösterir ve sohbeti daha ilginç hale getirir.

Deyimlerin Anlamlarını Açıklamak

Eğer karşınızdaki kişi deyimlere aşina değilse, onların anlamlarını paylaşabilirsiniz. Örneğin:

  • "Это значит, что друзья важнее денег." - Bu, arkadaşların paradan daha önemli olduğunu anlatır.

Bu şekilde, hem dil pratiği yapar hem de kültürel alışverişte bulunursunuz.

Önemli İfadelerin Listesi

Hatırlamayı kolaylaştırmak için en sık kullanılan ifadelerin bir listesini derledik:

  • Selamlaşma:

  • "Привет!" (Privet!) - Merhaba!

  • "Добрый вечер." (Dobryy veçer.) - İyi akşamlar.

  • Tanışma:

  • "Как вас зовут?" (Kak vas zovut?) - Adınız nedir?

  • "Меня зовут [İsminiz]." (Menya zovut [İsminiz].)

  • Sohbet Başlatma:

  • "Вы здесь впервые?" (Vy zdes' vpervye?)

  • "Что вы думаете об этой музыке?" (Çto vy dumayete ob etoy muzıke?) - Bu müzik hakkında ne düşünüyorsunuz?

  • İçecek Siparişi:

  • "Можно мне воды, пожалуйста?" (Mozhno mne vody, pozhaluysta?) - Bana su alabilir miyim lütfen?

  • Veda:

  • "До свидания!" (Do svidaniya!) - Hoşça kalın!

  • "Увидимся завтра." (Uvidimsya zavtra.) - Yarın görüşürüz.

Sonuç Olarak

Rusça öğrenmek, hayatınıza yeni renkler katmanın ve farklı kültürlerle bağ kurmanın eşsiz bir yoludur. Eğlence mekanlarında kullanabileceğiniz bu ifadelerle, sadece dil becerilerinizi geliştirmekle kalmayacak, aynı zamanda unutulmaz anılar biriktireceksiniz.

Unutmayın, her yeni kelime, yeni bir dostluğun ve keşfin anahtarı olabilir. Cesur olun, öğrendiklerinizi kullanmaktan çekinmeyin ve gece hayatının ritmine ayak uydurun. Kim bilir, belki de bu sayede hayatınızın en güzel anılarını biriktireceksiniz.

Удачи! (Udaçi!) - Bol şans!

Sıkça Sorulan Sorular

Rusya'da eğlence mekanlarında iletişim kurarken hangi temel ifadeler sıklıkla kullanılır

Rusya'daki Eğlence Mekanlarında Temel İletişim İfadeleri

Rusya'da gezinirken, temel Rusça ifadeler bilmeniz iletişimde büyük avantaj sağlar. Eğlence mekanlarında kullanılan bazı temel ifadeleri öğrenmek, deneyiminizi zenginleştirebilir.

Selamlaşma ve Tanışma

İyi iletişimin temeli selamlaşmadır.

- Merhaba: Здравствуйте (Zdravstvuyte)

- Nasılsın?: Как дела? (Kak dela?)

- İsminiz nedir?: Как вас зовут? (Kak vas zovut?)

Sipariş Vermek

Eğlence mekanlarında yiyecek veya içecek sipariş ederken:

- Menü lütfen: Меню, пожалуйста (Menyu, pozhaluysta)

- Bunu istiyorum: Я хочу это (Ya hochu eto)

- Hesap lütfen: Счёт, пожалуйста (Schyot, pozhaluysta)

Yardım ve Yönlendirme İstemek

Yardıma ihtiyaç duyulduğunda:

- Yardım edin: Помогите (Pomogite)

- Tuvalet nerede?: Где туалет? (Gde tualet?)

- Çıkış nerede?: Где выход? (Gde vyhod?)

Nezaket İfadeleri

Nezaket her zaman önemlidir.

- Teşekkür ederim: Спасибо (Spasibo)

- Rica ederim: Пожалуйста (Pozhaluysta)

- Affedersiniz: Извините (Izvinite)

Eğlenceyle İlgili İfadeler

Eğlenirken kullanabileceğiniz ifadeler:

- Dans edelim: Давай потанцуем (Davay potantsuyem)

- Fotoğraf çekebilir misiniz?: Сфотографируете? (Sfotografiruyete?)

- Bu çok eğlenceli: Это очень весело (Eto ochen' veselo)

Rusya'da eğlence mekanlarında bu temel ifadeleri kullanarak iletişiminizi kolaylaştırabilirsiniz. Öğrenmeye zaman ayırmak kısa sürede yerel halkla etkileşiminizi derinleştirecektir.

Eğlence mekanında birinden yardım istemek istediğimizde hangi Rusça ifadeleri kullanmalıyız

Eğlence Mekanlarında Rusça Yardım İsteme

Eğlence mekanlarında karşılaşılabilecek durumlar çeşitlidir. Bilinmeyen bir çevrede, iletişim kurulması gereken anlar ortaya çıkar. İşte Rusça yardım isteme ifadeleri:

Temel İfadeler

Acil bir durum oluştuğunda "Помогите!" (Pomogite!) ifadesi kullanılabilir. Genel bir yardım çağrısı anlamına gelir.

Spesifik İstekler

Bir konuda daha spesifik yardım isteniyorsa, "Можете помочь?" (Mozhete pomoch'?) sorusu gerekir. "Bana yardım edebilir misiniz?" demektir.

İçecek ve Yiyecek İsteme

Bir şey içmek istenirse "Можно воду, пожалуйста?" (Mozhno vodu, pozhaluysta?) yeterlidir. "Su alabilir miyim, lütfen?" anlamındadır.

Yemek için "Можно меню, пожалуйста?" (Mozhno menyu, pozhaluysta?) sorulur. Menü istemek için bu cümleyi kullanın.

Yön Sormak

Yön sormak gerekirse, "Как пройти в туалет?" (Kak proyti v tualet?) ifadesi doğru olacaktır. "Tuvalet nerede?" demektir.

Fiyat Sorma

Fiyat sormak için "Сколько это стоит?" (Skol'ko eto stoit?) sorusu uygun olur. "Bu ne kadar?" sorusunu karşılar.

Zaman Sorma

"Şu an saat kaç?" demek istiyorsanız, "Который час?" (Kotoryy chas?) sorusunu kullanabilirsiniz.

İzin İsteme

Bir şey yapmak için izin istemek gerekiyorsa, "Можно я...?" (Mozhno ya...?) ile başlayan cümleler kurun. Devamında yapmak istediğiniz eylemi ekleyin.

Yardım istemek, iletişimi kolaylaştırır ve karşılıklı anlayışı artırır. Rusça temel ifadelerle eğlence mekanlarında rahat iletişim kurabilirsiniz.

Rusça bir eğlence mekanında sipariş verirken kullanılabilecek yaygın cümle yapıları nelerdir?

Rusya’da bir eğlence mekanında sipariş verme pratiği üzerine odaklanmak, dil becerilerinizin somut bir şekilde kullanımını sağlar. Temel cümle yapılarını öğrenmek, iletişiminizi etkili ve kesintisiz hale getirir.

Temel İfade ve Cümleler

İçecek Siparişi Verme

Rusya'da bir barda ya da restoranda içecek sipariş etmek istediğinizde, şunları söyleyebilirsiniz:

- "Мне, пожалуйста..." (Mne, pozhaluysta...) - Lütfen bana...

- "Я хочу заказать..." (Ya hochu zakazat'...) - Şunu sipariş etmek istiyorum...

- "Можно мне..." (Mozhno mne...) - Bana ... verebilir misiniz?

Yemek Siparişi Verme

Yemek isteğinizi ifade etmek için kullanabileceğiniz kalıplar:

- "Я бы хотел..." (Ya by hotel...) - Ben ... almak isterdim.

- "Порцию..." (Porsiyu...) - Bir porsiyon...

Özel İstekler

Özelleştirilmiş siparişler veya alerjiler hakkında bilgi verirken:

- "Без соли, пожалуйста." (Bez soli, pozhaluysta.) - Lütfen tuzsuz.

- "У вас есть вегетарианские блюда?" (U vas yest' vegetarianskiye blyuda?) - Vejetaryen yemekleriniz var mı?

Hesap İsteme

Hesabı istemek için yaygın ifadeler:

- "Счёт, пожалуйста." (Schyot, pozhaluysta.) - Hesap lütfen.

- "Можно счёт?" (Mozhno schyot?) - Hesabı alabilir miyim?

Teşekkür ve Nezaket İfadeleri

Rus kültüründe nezaket oldukça önemlidir, şunları kullanın:

- "Спасибо за обслуживание." (Spasibo za obsluzhivanie.) - Servis için teşekkürler.

- "Было очень вкусно!" (Bylo ochen' vkusno!) - Çok lezzetliydi!

Fiyat Sorulması

Ürünlere dair fiyat bilgisi almak için kullanılabilir:

- "Сколько стоит...?" (Skol'ko stoit...?) - ... ne kadar?

Bu temel cümle yapıları, Rusya’da bir eğlence mekanında rahatlıkla iletişim kurmanıza yardımcı olur. Dil bariyerini aşmanın yanı sıra kültürel etkileşime de pozitif katkı sağlar.

İlgili Makaleler

Rusça Medya Terimleri: Gazete, Dergi ve Televizyon

Rusça Medya Terimleri: Gazete, Dergi ve Televizyon

22 Kasım 2023
Rusça Vücut Bölümleri

Rusça Vücut Bölümleri

22 Kasım 2023
Rusça Kelimeler Nelerdir?

Rusça Kelimeler Nelerdir?

5 Kasım 2021
IIENSTITU LogoIIENSTITU

Öğrenmek pahalıdır. Ama bilmemek daha pahalı.

Kurs KategorileriBlog KategorileriKurumlara Özel EğitimlerDestekAbonelikten ÇıkSözleşmelerSertifika SorgulamaİletişimEnstitü HakkındaGizlilik ve Güvenlik PolitikasıMesafeli Satış Sözleşmesiİptal ve İade KoşullarıÜyelik Sözleşmesi
Takip Et:
figin

© 2012–2025 IIENSTITU - Tüm hakları saklıdır

IIENSTITU
IIENSTITU
EğitimlerEğitmenlerSertifikaBlog
IIENSTITU
Giriş Yap
Добрый вечер, есть свободные места?

İyi akşamlar, boş yer var mı?

Добрый вечер, есть свободные места?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Добрый вечер, есть свободные места?

Türkçe: Restoranın resepsiyon bankosuna yaklaşarak garsona sordum: İyi akşamlar, boş yer var mı?

Сколько стоит билет?

Bilet ne kadar?

Сколько стоит билет?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Сколько стоит билет?

Türkçe: Özür dilerim, Moskova'ya bilet ne kadar?

Я бы хотела) два билета, пожалуйста.

İki bilet almak istiyorum, lütfen.

Я бы хотела) два билета, пожалуйста.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Я бы хотела) два билета, пожалуйста.

Türkçe: Kasaya giderek şöyle dedim: İki bilet almak istiyorum, lütfen.

Какое место вы рекомендуете?

Hangi yeri önerirsiniz?

Какое место вы рекомендуете?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Какое место вы рекомендуете?

Türkçe: Özür dilerim, şehirde yeni biriyim, en iyi akşam dinlencesi için hangi yeri önerirsiniz?

С какой минуты идёт фильм?

Film kaçıncı dakikadan itibaren başlıyor?

С какой минуты идёт фильм?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: С какой минуты идёт фильм?

Türkçe: Özür dilerim, film kaçıncı dakikadan itibaren başlıyor acaba?

Не могли бы вы мне подсказать, какой фильм сейчас идёт?

Bana hangi filmin şu anda gösterimde olduğunu söyleyebilir misiniz?

Не могли бы вы мне подсказать, какой фильм сейчас идёт?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Не могли бы вы мне подсказать, какой фильм сейчас идёт?

Türkçe: Özür dilerim, acaba bana üç numaralı sinema salonunda şu anda hangi filmin gösterimde olduğunu söyleyebilir misiniz?

Где находится вход в кинотеатр?

Sinema salonunun girişi nerede?

Где находится вход в кинотеатр?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Где находится вход в кинотеатр?

Türkçe: Özür dilerim, rica etsem sinemanın girişi nerede olduğunu söyleyebilir misiniz?

В каком зале играет эта пьеса?

Bu oyun hangi salonda oynanıyor?

В каком зале играет эта пьеса?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: В каком зале играет эта пьеса?

Türkçe: Özür dilerim, bu oyun hangi salonda oynanıyor, söyleyebilir misiniz?

Где я могу купить попкорн?

Popcorn nereden alabilirim?

Где я могу купить попкорн?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Где я могу купить попкорн?

Türkçe: Özür dilerim, nerede patlamış mısır alabilirim?

Извините, где туалет?

Özür dilerim, tuvalet nerede?

Извините, где туалет?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Извините, где туалет?

Türkçe: Restoranda garsona yaklaştım ve sordum: Affedersiniz, tuvalet nerede?

Во сколько начинается спектакль?

Oyun saat kaçta başlıyor?

Во сколько начинается спектакль?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Во сколько начинается спектакль?

Türkçe: Özür dilerim, oyunun kaçta başladığını söyleyebilir misiniz?

Где бар?

Bar nerede?

Где бар?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Где бар?

Türkçe: Özür dilerim, bara nasıl gideceğimi söyleyebilir misiniz?

Сегодня вечером будут места?

Bu akşam yer var mı?

Сегодня вечером будут места?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Сегодня вечером будут места?

Türkçe: Özür dilerim, acaba bu akşam bu restoranda yer olacak mı biliyor musunuz?

Здесь есть кафе?

Burada bir kafe var mı?

Здесь есть кафе?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Здесь есть кафе?

Türkçe: Özür dilerim, burada bir kafe var mı acaba bana söyleyebilir misiniz?

Как добраться до ближайшего кинотеатра?

En yakın sinemaya nasıl gidilir?

Как добраться до ближайшего кинотеатра?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Как добраться до ближайшего кинотеатра?

Türkçe: Özür dilerim, en yakın sinemaya nasıl gideceğimi söyleyebilir misiniz?

Можно ли сфотографироваться?

Fotoğraf çekilebilir miyim?

Можно ли сфотографироваться?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Можно ли сфотографироваться?

Türkçe: Özür dilerim, bu anıtın yanında sizinle hatıra fotoğrafı çektirebilir miyim?

Как продлить билет?

Bilet nasıl uzatılır?

Как продлить билет?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Как продлить билет?

Türkçe: Özür dilerim, müze biletini nasıl uzatabileceğimi sizden öğrenebilir miyim?

Можно ли здесь что-нибудь перекусить?

Burada bir şeyler atıştırmak mümkün mü?

Можно ли здесь что-нибудь перекусить?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Можно ли здесь что-нибудь перекусить?

Türkçe: Özür dilerim, burada bir şeyler atıştırmak mümkün mü?

Где касса?

Kasa nerede?

Где касса?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Где касса?

Türkçe: Affedersiniz, lütfen, kasa nerede?

Есть ли скидки для студентов?

Öğrencilere indirim var mı?

Есть ли скидки для студентов?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Есть ли скидки для студентов?

Türkçe: Satıcıya dönerek sordum: Öğrencilere indirim var mı?

В каком ряду наш сеанс?

Hangi sırada bizim seansımız?

В каком ряду наш сеанс?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: В каком ряду наш сеанс?

Türkçe: Özür dilerim, hangi sırada oturumumuz olduğunu söyleyebilir misiniz?

Идёт ли у вас 3D-кино?

Sizde 3D film gösterimi var mı?

Идёт ли у вас 3D-кино?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Идёт ли у вас 3D-кино?

Türkçe: Özür dilerim, bu akşam sizde 3D film gösterimi olup olmadığını söyleyebilir misiniz?

На какой временной отрезок?

Hangi zaman dilimi için?

На какой временной отрезок?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: На какой временной отрезок?

Türkçe: Otel odasını hangi zaman dilimi için rezerve etmek istiyorsun?

Можно ли войти после начала спектакля?

Oyun başladıktan sonra içeri girebilir miyim?

Можно ли войти после начала спектакля?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Можно ли войти после начала спектакля?

Türkçe: Kapıyı açmadan önce administratöre dikkatlice sordum: Oyun başladıktan sonra içeri girebilir miyim?

Вы предоставляете очки для 3D?

3D gözlükleri sağlıyor musunuz?

Вы предоставляете очки для 3D?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Вы предоставляете очки для 3D?

Türkçe: Özür dilerim, sinema bilet alırken 3D gözlüklerini siz mi sağlıyorsunuz?

Я потеряла) свой билет, что делать?

Biletimi kaybettim, ne yapmalıyım?

Я потеряла) свой билет, что делать?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Я потеряла) свой билет, что делать?

Türkçe: Lütfen söyler misiniz, biletimi kaybettim, ne yapmalıyım?

Можно ли забронировать места заранее?

Yerleri önceden rezerve ettirebilir miyiz?

Можно ли забронировать места заранее?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Можно ли забронировать места заранее?

Türkçe: Özür dilerim, sahneyi iyi görebilmek için yerleri önceden ayırtmak mümkün mü?

У вас есть сувенирная лавка?

Sizin hediyelik eşya dükkanınız var mı?

У вас есть сувенирная лавка?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: У вас есть сувенирная лавка?

Türkçe: Özür dilerim, rica etsem, bir hatıra dükkanınız var mı?

Есть ли антракт?

Ara var mı?

Есть ли антракт?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Есть ли антракт?

Türkçe: Oyunun başlamasından önce Galina tiyatro çalışanına sordu: Ara var mı?

Когда заканчивается фильм?

Film ne zaman bitiyor?

Когда заканчивается фильм?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Когда заканчивается фильм?

Türkçe: Özür dilerim, film ne zaman bitiyor söyleyebilir misiniz?

Нужно ли платить за аренду аудиогида?

Audio rehber için kira ücreti ödemek gerekiyor mu?

Нужно ли платить за аренду аудиогида?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Нужно ли платить за аренду аудиогида?

Türkçe: Özür dilerim, müzede sesli rehber kiralamanın maliyeti bilet fiyatına dahil mi, yoksa ayrıca bir ücreti var mı öğrenebilir miyim?

Есть ли вечеринки после спектакля?

Oyun sonrasında parti var mı?

Есть ли вечеринки после спектакля?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Есть ли вечеринки после спектакля?

Türkçe: Merkaktı, acaba oyun sonrası partiler var mı?

Где расположены экстренные выходы?

Acil çıkışlar nerede bulunuyor?

Где расположены экстренные выходы?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Где расположены экстренные выходы?

Türkçe: Kalkıştan önce hostes yolculardan sordu: Acil çıkışlar nerede bulunuyor?

Можно ли здесь курить?

Burada sigara içilir mi?

Можно ли здесь курить?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Можно ли здесь курить?

Türkçe: Özür dilerim, burada sigara içilir mi?

Какое сегодня представление?

Bugün hangi gösteri var?

Какое сегодня представление?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Какое сегодня представление?

Türkçe: Özür dilerim, bugün tiyatroda hangi oyunun sahneleneceğini söyleyebilir misiniz?

У вас есть программа на английском языке?

İngilizce programınız var mı?

У вас есть программа на английском языке?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: У вас есть программа на английском языке?

Türkçe: Özür dilerim, İngilizce dilinde bir programınız var mı?

Как получить карту постоянного посетителя?

Sürekli ziyaretçi kartı nasıl alınır?

Как получить карту постоянного посетителя?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Как получить карту постоянного посетителя?

Türkçe: Galeri yöneticisine başvurun ve sorun: Sürekli ziyaretçi kartını nasıl alabilirim?

Где проходит выставка?

Sergi nerede yapılıyor?

Где проходит выставка?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Где проходит выставка?

Türkçe: Bu ilkbaharda çağdaş sanat sergisinin nerede düzenlendiğini söyleyebilir misiniz?

Какие у вас есть фильмы на иностранном языке?

Hangi yabancı dilde filmleriniz var?

Какие у вас есть фильмы на иностранном языке?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Какие у вас есть фильмы на иностранном языке?

Türkçe: DVD mağazasındaki satıcıya dönerek sordum: Hangi yabancı dilde filmleriniz var?

Имеются ли места для инвалидов?

Engelli kişiler için yerler var mı?

Имеются ли места для инвалидов?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Имеются ли места для инвалидов?

Türkçe: Özür dilerim, lütfen yardımcı olur musunuz, sizin otoparkta engelliler için ayrılmış yerler var mı?

Как долго длится концерт?

Konser ne kadar sürüyor?

Как долго длится концерт?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Как долго длится концерт?

Türkçe: Özür dilerim, konser ne kadar sürer bilir misiniz?

Где лучшее место для прослушивания аудио?

En iyi ses dinleme yeri neresidir?

Где лучшее место для прослушивания аудио?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Где лучшее место для прослушивания аудио?

Türkçe: Sen bir müzik severmisin, bana en iyi ses dinleme yerini söyler misin?

Есть ли возможность возврата билетов?

Biletleri iade etme imkanı var mı?

Есть ли возможность возврата билетов?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Есть ли возможность возврата билетов?

Türkçe: Etkinliği ziyaret edemezsem biletleri iade etme imkanı var mı?

В какой гардероб мне обратиться?

Hangi gardırobun bana hitap ettiğini nasıl bilebilirim?

В какой гардероб мне обратиться?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: В какой гардероб мне обратиться?

Türkçe: Özür dilerim, bu tiyatroda çok fazla salon var; hangi gardıroba başvurmalıyım ki paltomu alabileyim?

Можно ли проводить видеосъёмку?

Video çekimi yapabilir miyim?

Можно ли проводить видеосъёмку?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Можно ли проводить видеосъёмку?

Türkçe: Özür dilerim, bu müzede video çekimi yapmak mümkün mü?

Есть ли детские мероприятия?

Çocuk etkinlikleri var mı?

Есть ли детские мероприятия?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Есть ли детские мероприятия?

Türkçe: Özür dilerim, lütfen bana söyler misiniz, bu parkta hafta sonları için çocuk etkinlikleri var mı?

Сколько стоит аудиогид?

Audiogid ne kadar?

Сколько стоит аудиогид?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Сколько стоит аудиогид?

Türkçe: Özür dilerim, bu müzede sesli rehberin ne kadar olduğunu söyleyebilir misiniz?

Какой последний сеанс сегодня вечером?

Bu akşam en son seans saat kaçta?

Какой последний сеанс сегодня вечером?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Какой последний сеанс сегодня вечером?

Türkçe: Özür dilerim, bugün akşamki son seans saat kaçta acaba?

Где я могу оставить верхнюю одежду?

Üst giysilerimi nerede bırakabilirim?

Где я могу оставить верхнюю одежду?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Где я могу оставить верхнюю одежду?

Türkçe: Affedersiniz, lütfen üst giysilerimi nereye bırakabilirim?

Когда будет следующий сеанс?

Bir sonraki seans ne zaman?

Когда будет следующий сеанс?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Когда будет следующий сеанс?

Türkçe: Özür dilerim, bir sonraki seansın ne zaman olacağını söyleyebilir misiniz?