Rusça Dil Öğrenimi

Alışverişte Ödeme Yaparken Kullanabileceğiniz Rusça İfadeler

Viljar Taaniel Rebane
Güncellendi:
16 dk okuma
Rusça'da alışverişte ödeme yaparken kullanmanız gereken ifadeleri öğrenin. İşlem sürecinizi kolaylaştırın, dil engelini aşın!

Rusya'ya seyahat etmek, yeni bir kültürü keşfetme, muhteşem mimarinin tadını çıkarma ve benzersiz deneyimler yaşama fırsatı sunar. Ancak, yabancı bir ülkede iletişim kurmak, özellikle de Rusça gibi farklı bir dil konuşulduğunda zorlayıcı olabilir. Alışveriş yapmak da bu zorluklardan biridir. İşte bu noktada, Rusça alışveriş ifadeleri ve diyalogları devreye girer.

Rusça, dünyada en çok konuşulan dillerden biridir ve yaklaşık 258 milyon kişi tarafından ana dil veya ikinci dil olarak konuşulmaktadır (Ethnologue, 2021). Rusya'ya seyahat ederken, temel Rusça ifadeleri öğrenmek, yerel halkla iletişim kurmanıza ve günlük ihtiyaçlarınızı karşılamanıza yardımcı olacaktır. Alışveriş yaparken kullanabileceğiniz Rusça cümleleri bilmek, sadece ihtiyaçlarınızı daha iyi ifade etmenizi sağlamakla kalmaz, aynı zamanda yerel kültürü daha yakından deneyimlemenizi de sağlar.

Alışverişte Kullanabileceğiniz Temel Rusça İfadeler

Alışveriş yaparken, ürünler hakkında bilgi almak, fiyatları öğrenmek, ödeme yapmak ve para üstü istemek gibi temel işlemler için bazı Rusça ifadeleri bilmek oldukça faydalıdır. İşte size birkaç örnek:

  • Здравствуйте (Zdravstvuyte) – Merhaba (resmi)

  • Привет (Privet) – Selam (samimi)

  • Спасибо (Spasibo) – Teşekkür ederim

  • Пожалуйста (Pozhaluysta) – Lütfen/Rica ederim

  • До свидания (Do svidaniya) – Hoşçakalın

1- Eto skol'ko stoit? (Это сколько стоит?) - Bu ne kadar?

2- Mozhno posmotret' poblizhe? (Можно посмотреть поближе?) - Daha yakından bakabilir miyim?

3- Ya khochu eto. (Я хочу это.) - Bunu istiyorum.

4- Mozhno oplatit' kartoy? (Можно оплатить картой?) - Kredi kartıyla ödeyebilir miyim?

5- Mozhete dat' chek? (Можете дать чек?) - Fiş verebilir misiniz?

Bu ifadeleri öğrenmek, alışveriş deneyiminizi daha rahat ve keyifli hale getirecektir. Ayrıca, Rusça konuşarak yerel halkla bağlantı kurmanız da kolaylaşacaktır.

  • Я могу заплатить наличными? (Ya mogu zaplatit' nalichnymi?) – Nakit ödeyebilir miyim?

  • Вы принимаете кредитные карты? (Vy prinimayete kreditnye karty?) – Kredi kartı kabul ediyor musunuz?

  • Можно оплатить картой? (Mozhno oplatit' kartoy?) – Kartla ödeyebilir miyim?

  • Покупатель: Можно оплатить картой? (Kartla ödeyebilir miyim?)

  • Продавец: Да, конечно. (Evet, elbette.)

Rusça Sayılar ve Fiyat Sorma

Alışveriş yaparken, fiyatları anlamak ve doğru miktarı ödemek önemlidir. Rusça sayıları öğrenmek, bu süreci daha da kolaylaştıracaktır. İşte 1'den 10'a kadar Rusça sayılar:

  • У вас есть сдача с крупной купюры? (U vas yest' sdacha s krupnoy kupyury?) – Büyük banknottan para üstü var mı?

  • Можете дать чек? (Mozhete dat' chek?) – Fiş verebilir misiniz?

  • Спасибо, всё верно. (Spasibo, vsyo verno.) – Teşekkürler, her şey doğru.

1- Odin (Один) - Bir

2- Dva (Два) - İki

3- Tri (Три) - Üç

4- Chetyre (Четыре) - Dört

5- Pyat' (Пять) - Beş

6- Shest' (Шесть) - Altı

7- Sem' (Семь) - Yedi

8- Vosem' (Восемь) - Sekiz

  • Покупатель: Можно дешевле? (Daha ucuz olabilir mi?)

  • Продавец: Хорошо, сделаю скидку. (Tamam, indirim yapacağım.)

9- Devyat' (Девять) - Dokuz

10- Desyat' (Десять) - On

Fiyat sormak için ise şu Rusça ifadeyi kullanabilirsiniz:

  • Каковы условия возврата? (Kakovy usloviya vozvrata?) – İade koşulları nelerdir?

  • Могу я вернуть это, если не подойдёт? (Mogu ya vernut' eto, yesli ne podoydyot?) – Eğer uymazsa bunu iade edebilir miyim?

  • В течение какого времени можно сделать возврат? (V techeniye kakogo vremeni mozhno sdelat' vozvrat?) – Ne kadar süre içinde iade yapabilirim?

  • Цена (Tsena) – Fiyat

  • Деньги (Dengi) – Para

  • Карта (Karta) – Kart

  • Наличные (Nalichnyye) – Nakit

  • Скидка (Skidka) – İndirim

  • Чек (Chek) – Fiş

  • Размер (Razmer) – Beden

  • Товар (Tovar) – Ürün

Skol'ko eto stoit? (Сколько это стоит?) - Bu ne kadar?

  • Ayna karşısında tekrarlama: Kelimeleri ve cümleleri yüksek sesle söyleyerek telaffuzunuzu geliştirin.

  • Notlar hazırlama: Önemli ifadeleri küçük kartlara yazıp yanınızda taşıyın.

  • Dil uygulamaları kullanma: Mobil uygulamalar aracılığıyla pratik yapın.

  • Yerel halkla konuşma: Fırsat buldukça öğrendiklerinizi kullanarak iletişim kurun.

Örneğin, bir mağazada beğendiğiniz bir kazak için fiyat sorabilirsiniz:

Izvinite, skol'ko stoit etot sviter? (Извините, сколько стоит этот свитер?) - Afedersiniz, bu kazak ne kadar?

Rusça Alışveriş Diyalogları

Alışveriş yaparken, satış temsilcileriyle etkileşim kurmak ve isteklerinizi ifade etmek önemlidir. İşte size örnek bir Rusça alışveriş diyalogu:

Prodavets: Zdravstvuyte! Chem ya mogu vam pomoch'? (Здравствуйте! Чем я могу вам помочь?) - Merhaba! Size nasıl yardımcı olabilirim?

  • Могу я примерить это? (Mogu ya primerit' eto?) – Bunu deneyebilir miyim?

  • Можно посмотреть поближе? (Mozhno posmotret' poblizhe?) – Yakından bakabilir miyim?

  • Упакуйте, пожалуйста, как подарок. (Upakuyte, pozhaluysta, kak podarok.) – Lütfen hediye paketi yapar mısınız?

  • Мне нужен другой цвет. (Mne nuzhen drugoy tsvet.) – Farklı bir renge ihtiyacım var.

Pokupatel': Zdravstvuyte! Ya ishchu kurtku. (Здравствуйте! Я ищу куртку.) - Merhaba! Bir mont arıyorum.

Prodavets: Kakoy razmer vy nosit�? (Какой размер вы носите?) - Hangi bedeni giyiyorsunuz?

Pokupatel': Obychno ya noshu razmer M. (Обычно я ношу размер M.) - Genellikle M beden giyerim.

Prodavets: Vot neskol'ko modeley, kotoryye mogut vam podoyti. (Вот несколько моделей, которые могут вам подойти.) - İşte size uygun olabilecek birkaç model.

Сколько это стоит?

Bu ne kadar?

Örnek Diyalog: Извините, сколько это стоит?

Türkçe: Özür dilerim, bu ne kadar?

Чек, пожалуйста.

Hesap, lütfen.

Örnek Diyalog: Обед был замечательным, сейчас я закончил, могу ли я получить чек, пожалуйста?

Türkçe: Öğle yemeği harikaydı, şimdi bitirdim, hesabı alabilir miyim lütfen?

Где я могу оплатить?

Nerede ödeme yapabilirim?

Örnek Diyalog: Извините, где я могу оплатить этот товар?

Türkçe: Özür dilerim, bu ürünü nerede ödeyebilirim?

Можно платить картой?

Kredi kartı ile ödeme yapabilir miyim?

Örnek Diyalog: Извините, у вас в кафе можно платить картой?

Türkçe: Özür dilerim, kafede kartla ödeme yapabilir miyim?

Принимаете ли вы кредитные карты?

Kredi kartı kabul ediyor musunuz?

Örnek Diyalog: Извините, принимаете ли вы кредитные карты?

Türkçe: Özür dilerim, kredi kartı kabul ediyor musunuz?

Могу я заплатить наличными?

Nakit ödeyebilir miyim?

Örnek Diyalog: Конечно, могу я заплатить наличными или вам удобнее, если я использую карту?

Türkçe: Tabii, nakit olarak mı ödeyeyim yoksa kartla ödemem daha mı uygun olur sizin için?

У вас есть сдача?

Üzerinizde bozuk para var mı?

Örnek Diyalog: Извините, у вас есть сдача с тысячи рублей?

Türkçe: Özür dilerim, bin rubleden para üstünüz var mı?

Я бы хотел заплатить за это.

Bunu ödemek istiyorum.

Örnek Diyalog: Подойдя к кассе, я обратился к продавцу: Я бы хотел заплатить за это.

Türkçe: Kasaya yaklaşınca satıcıya döndüm: Bunu ödemek istiyorum.

Сколько я вам должен?

Siz ne kadar ödemeliyim?

Örnek Diyalog: После ужина в ресторане я обратился к официанту: Сколько я вам должен?

Türkçe: Restoranda akşam yemeğinden sonra garsona döndüm: Size ne kadar borçluyum?

Можно квитанцию, пожалуйста?

Fişi alabilir miyim, lütfen?

Örnek Diyalog: Оплатив в кассе за покупки, я обратился к кассиру: Можно квитанцию, пожалуйста?

Türkçe: Alışverişler için kasa da ödemeyi yaptıktan sonra kasıra döndüm: Fişi alabilir miyim, lütfen?

Можно счёт, пожалуйста?

Hesabı alabilir miyim, lütfen?

Örnek Diyalog: После ужина в ресторане, я позвал официанта и спросил: Можно счёт, пожалуйста?

Türkçe: Restoranda akşam yemeğinden sonra garsonu çağırdım ve sordum: Hesabı alabilir miyim, lütfen?

У меня есть купоны.

Benim kuponlarım var.

Örnek Diyalog: Посмотри, у меня есть купоны на скидку в твой любимый магазин.

Türkçe: Bak, senin favori mağazana indirim kuponlarım var.

Это акция?

Bu bir kampanya mı?

Örnek Diyalog: Скажите, пожалуйста, это акция или постоянная цена?

Türkçe: Lütfen söyler misiniz, bu bir kampanya fiyatı mı yoksa sürekli bir fiyat mı?

Вы могли бы упаковать это как подарок?

Bunu hediye olarak paketleyebilir misiniz?

Örnek Diyalog: Извините, вы могли бы упаковать это как подарок?

Türkçe: Özür dilerim, bunu hediye olarak paketleyebilir misiniz?

Могу ли я получить скидку?

İndirim alabilir miyim?

Örnek Diyalog: Обратившись к продавцу, я спросил: Могу ли я получить скидку на этот товар?

Türkçe: Satıcıya dönerek sordum: Bu üründe indirim alabilir miyim?

У вас есть дисконтная карта?

Sizin indirim kartınız var mı?

Örnek Diyalog: Простите, у вас есть дисконтная карта магазина, чтобы воспользоваться скидкой?

Türkçe: Özür dilerim, indirimden faydalanmak için mağazanın indirim kartınız var mı?

Можно без чека.

Fişi gerek yok.

Örnek Diyalog: Простите, вы не могли бы упаковать этот пирог? Можно без чека.

Türkçe: Afedersiniz, bu pastayı paketleyebilir misiniz? Fişe gerek yok.

Можно ли здесь оплатить бонусами?

Burada bonuslarla ödeme yapabilir miyim?

Örnek Diyalog: Извините, можно ли здесь оплатить бонусами?

Türkçe: Özür dilerim, burada bonuslarla ödeme yapabilir miyim?

У вас принимают иностранную валюту?

Yabancı para birimi kabul ediyor musunuz?

Örnek Diyalog: Извините, у вас принимают иностранную валюту?

Türkçe: Özür dilerim, yabancı para kabul ediyor musunuz?

Какой курс валюты?

Döviz kuru ne kadar?

Örnek Diyalog: Можешь проверить, какой курс валюты сегодня в банке?

Türkçe: Bugün bankadaki döviz kuru ne, kontrol edebilir misin?

Можно вернуть или обменять товар?

Ürünü iade edebilir veya değiştirebilir miyim?

Örnek Diyalog: Извините, подскажите, пожалуйста, можно вернуть или обменять товар, если я сохранил чек и упаковку?

Türkçe: Özür dilerim, acaba fişi ve ambalajı sakladıysam bir ürünü iade etmek veya değiştirmek mümkün müdür?

Это окончательная цена?

Bu son fiyat mı?

Örnek Diyalog: Извините, можно уточнить, это окончательная цена на этот ноутбук или возможен торг?

Türkçe: Özür dilerim, bu laptop için belirtilen fiyat kesin midir yoksa pazarlık payı var mıdır?

Могу я попросить разменять?

Bozuk para bozdurabilir miyim?

Örnek Diyalog: Могу я попросить разменять крупную купюру на мелкие деньги?

Türkçe: Büyük bir banknotu bozuk paralara çevirmemi sağlayabilir miyim?

У меня вопрос по оплате.

Ödemeye ilişkin bir sorum var.

Örnek Diyalog: Извините, у меня вопрос по оплате: когда ожидается следующий платежный период?

Türkçe: Özür dilerim, ödemeyle ilgili bir sorum var: Bir sonraki ödeme dönemi ne zaman bekleniyor?

У меня проблема с картой.

Kartımla bir sorunum var.

Örnek Diyalog: Извините, у меня проблема с картой, не могли бы вы проверить, почему она не проходит?

Türkçe: Özür dilerim, kartımla ilgili bir sorun var, neden kabul edilmediğini kontrol eder misiniz?

Можете повторить сумму, пожалуйста?

Tutarı tekrar edebilir misiniz, lütfen?

Örnek Diyalog: Клиент в банке спросил кассира: Можете повторить сумму, пожалуйста?

Türkçe: Bankadaki müşteri kasiyere sordu: Miktarı tekrarlayabilir misiniz, lütfen?

Я ничего не понимаю в чеке.

Fişteki hiçbir şeyi anlamıyorum.

Örnek Diyalog: Извините, официант, я ничего не понимаю в чеке, вы можете его объяснить?

Türkçe: Özür dilerim, garson, fişteki hiçbir şeyi anlamıyorum, bana onu açıklayabilir misiniz?

Включен ли НДС в стоимость?

Fiyata KDV dahil mi?

Örnek Diyalog: Включен ли НДС в стоимость этого товара?

Türkçe: Bu ürünün fiyatına KDV dahil mi?

Вы можете удержать это за мной, пока я не вернусь?

Bunu ben dönene kadar sizde saklayabilir misiniz?

Örnek Diyalog: Простите, Вы можете удержать это за мной, пока я не вернусь?

Türkçe: Özür dilerim, ben dönene kadar bunu benim için tutar mısınız?

Есть ли комиссия за обслуживание?

Hizmet için bir komisyon var mı?

Örnek Diyalog: Клиент спросил у менеджера банка: Есть ли комиссия за обслуживание?

Türkçe: Müşteri banka müdürüne sordu: Hesap hizmeti için komisyon var mı?

Какая минимальная сумма для оплаты картой?

Kartla ödeme için minimum tutar nedir?

Örnek Diyalog: Извините, подскажите, пожалуйста, какая минимальная сумма для оплаты картой в вашем магазине?

Türkçe: Özür dilerim, lütfen kartla ödeme yapabilmek için mağazanızdaki minimum tutar nedir söyler misiniz?

Можно расплатиться частями?

Parçalar halinde ödeme yapabilir miyim?

Örnek Diyalog: Извините, можно расплатиться частями или нужно оплатить всю сумму сразу?

Türkçe: Özür dilerim, ödemeyi taksitler halinde yapabilir miyim yoksa tüm tutarı hemen ödemem gerekiyor mu?

Вы принимаете мобильные платежи?

Mobil ödemeleri kabul ediyor musunuz?

Örnek Diyalog: Извините, вы принимаете мобильные платежи?

Türkçe: Özür dilerim, mobil ödeme kabul ediyor musunuz?

Вам удобно получить чаевые?

Bahşiş almak sizin için uygun mu?

Örnek Diyalog: Извините, не хочу показаться навязчивым, но Вам удобно получить чаевые наличными или лучше перевести их на карту?

Türkçe: Özür dilerim, sıkıcı olmak istemem ama bahşişi nakit olarak almak mı istersiniz yoksa karta mı aktarmamı tercih edersiniz?

Нужна помощь в упаковке?

Pakette yardıma ihtiyacınız var mı?

Örnek Diyalog: Может быть, нужна помощь в упаковке подарков для дня рождения?

Türkçe: Doğum günü için hediye paketlemede yardıma ihtiyacınız olabilir mi?

Где расположены кассы?

Kasalar nerede bulunuyor?

Örnek Diyalog: Извините, не подскажете, где расположены кассы?

Türkçe: Özür dilerim, kasaların nerede olduğunu söyleyebilir misiniz?

Это ПИН-код моей карты.

Bu, kartımın PIN kodu.

Örnek Diyalog: Извини, но можно ли мне попользоваться твоим телефоном? Это ПИН-код моей карты, я должен срочно заблокировать её.

Türkçe: Özür dilerim, ama telefonunu kullanabilir miyim? Bu benim kartımın PIN kodu, onu acilen bloke etmem gerekiyor.

Могу я попросить пакет?

Bir poşet isteyebilir miyim?

Örnek Diyalog: Могу я попросить пакет, чтобы упаковать эти покупки?

Türkçe: Bu alışverişi paketlemek için bir poşet rica edebilir miyim?

У вас есть безналичный расчёт?

Kartla ödeme yapabilir miyiz?

Örnek Diyalog: Извините, я хотел бы оплатить за покупки кредитной картой, у вас есть безналичный расчёт?

Türkçe: Özür dilerim, alışverişi kredi kartı ile ödemek istiyorum, sizde kartla ödeme imkanı var mı?

Прошу прощения, карта не проходит.

Özür dilerim, kart geçmiyor.

Örnek Diyalog: Прошу прощения, карта не проходит, не могли бы вы попробовать другой способ оплаты?

Türkçe: Özür dilerim, kartınız geçmiyor, başka bir ödeme yöntemi deneyebilir misiniz?

Можете проверить цену?

Fiyatı kontrol edebilir misiniz?

Örnek Diyalog: Извините, пожалуйста, возможно ли у вас еще раз Можете проверить цену на этот товар?

Türkçe: Özür dilerim, rica etsem bu ürünün fiyatını tekrar kontrol edebilir misiniz?

Как с вами связаться, если возникнут вопросы?

Sizinle sorular ortaya çıkarsa nasıl iletişime geçebiliriz?

Örnek Diyalog: Как с вами связаться, если возникнут вопросы, чтобы мы могли оперативно получить необходимую информацию?

Türkçe: Sorular ortaya çıktığında sizinle nasıl iletişim kurabiliriz ki gerekli bilgiye hızlı bir şekilde ulaşabilelim?

У вас есть программа лояльности?

Sizin sadakat programınız var mı?

Örnek Diyalog: Извините, у вас есть программа лояльности?

Türkçe: Özür dilerim, sizin sadakat programınız var mı?

Могу я вписать сумму чаевых?

Bahşiş tutarını girebilir miyim?

Örnek Diyalog: Конечно, вот ваш чек. Могу я вписать сумму чаевых?

Türkçe: Tabii, işte fişiniz. Bahşiş miktarını yazabilir miyim?

Спасибо, сдачи не надо.

Teşekkür ederim, üstü kalsın.

Örnek Diyalog: После того как я оплатил за кофе, я улыбнулся баристе и сказал: Спасибо, сдачи не надо.

Türkçe: Kahve için ödemeyi yaptıktan sonra baristaya gülümseyerek Teşekkürler, üstü kalsın dedim.

Возьму ещё один товар.

Bir tane daha ürün alacağım.

Örnek Diyalog: Возьму ещё один товар, если вы сделаете мне небольшую скидку.

Türkçe: Eğer bana küçük bir indirim yaparsanız, bir tane daha ürün alacağım.

Можно использовать купон на эту покупку?

Bu alışveriş için kupon kullanılabilir mi?

Örnek Diyalog: Извините, можно использовать купон на эту покупку?

Türkçe: Özür dilerim, bu alışveriş için kupon kullanabilir miyim?

Где я могу обменять товар?

Ürünü nerede değiştirebilirim?

Örnek Diyalog: Извините, подскажите, пожалуйста, где я могу обменять товар?

Türkçe: Özür dilerim, rica etsem nerede ürünü değiştirebileceğimi söyleyebilir misiniz?

Можно ли мне заплатить за несколько товаров вместе?

Birkaç ürün için birlikte ödeme yapabilir miyim?

Örnek Diyalog: Кассир, можно ли мне заплатить за несколько товаров вместе?

Türkçe: Kasiyer, birkaç ürünü birlikte ödeyebilir miyim?

Можно счёт-фактуру на имя компании?

Şirket adına fatura alabilir miyim?

Örnek Diyalog: Извините, можно счёт-фактуру на имя компании?

Türkçe: Özür dilerim, faturayı şirket adına alabilir miyim?

  • Siz mağazaya girdiniz ve bir gömlek beğendiniz.

  • Вы: Извините, сколько это стоит? (Affedersiniz, bu ne kadar?)

  • Продавец: Это стоит две тысячи рублей. (Bu iki bin ruble.)

  • Вы: Могу я примерить это? (Bunu deneyebilir miyim?)

  • Продавец: Конечно, примерочная там. (Elbette, deneme kabini orada.)

Pokupatel': Mne nravitsya vot eta. Skol'ko ona stoit? (Мне нравится вот эта. Сколько она стоит?) - Şu beğendim. Bu ne kadar?

  • Pazardan bir hatıra eşyası almak istiyorsunuz.

  • Вы: Это окончательная цена? (Bu son fiyat mı?)

  • Продавец: Для вас могу сделать скидку. (Sizin için indirim yapabilirim.)

  • Вы: Спасибо, я возьму это. (Teşekkürler, bunu alıyorum.)

  • Uyum sağlayın: Yerel adetlere ve alışkanlıklara saygı gösterin.

  • Gülümseyin: Gülümsemek evrensel bir dildir ve iletişimi kolaylaştırır.

  • Sabırlı olun: Dil bariyeri nedeniyle anlaşmak zaman alabilir.

Prodavets: Eta kurtka stoit 5000 rubley. (Эта куртка стоит 5000 рублей.) - Bu mont 5000 ruble.

Pokupatel': Khorosho, ya voz'mu eyo. (Хорошо, я возьму её.) - Tamam, onu alacağım.

Bu tür diyalogları pratik yaparak, Rusça konuşma becerilerinizi geliştirebilir ve alışveriş deneyimlerinizi daha verimli hale getirebilirsiniz.


Alışverişte Kullanabileceğiniz Diğer Önemli Rusça İfadeler

Alışveriş yaparken, fiyatlar ve ürünler hakkında bilgi almanın yanı sıra, indirim isteme, iade koşullarını öğrenme ve ödeme seçenekleri hakkında bilgi edinme gibi durumlarla da karşılaşabilirsiniz. İşte bu durumlarda kullanabileceğiniz bazı Rusça ifadeler:

U vas yest' skidki? (У вас есть скидки?) - İndirimleriniz var mı?

Mozhno sdelat' vozrast? (Можно сделать возраст?) - İade yapabilir miyim?

Kakiye u vas yest' sposoby oplaty? (Какие у вас есть способы оплаты?) - Hangi ödeme seçenekleriniz var?

Bu ifadeleri öğrenmek, alışverişiniz sırasındaki iletişimi daha da kolaylaştıracak ve olası sorunları önlemenize yardımcı olacaktır.

Rusça Alışveriş Dil Bilgisi İpuçları

Rusça, farklı bir dil ailesi olduğu için, gramer yapısı İngilizceye veya Türkçeye kıyasla oldukça farklıdır. Alışveriş yaparken kullanabileceğiniz bazı temel Rusça dil bilgisi kuralları şunlardır:

Rusçada isimler cinsiyete göre değişir. Örneğin, "eto" (это) - bu, eril isimlerle kullanılırken, "eta" (эта) - bu, dişil isimlerle kullanılır.

Sıfatlar, isimlerin cinsiyetine, sayısına ve durumuna göre değişir. Örneğin, "krasnyy" (красный) - kırmızı, eril bir isimle kullanıldığında "krasnyy sviter" (красный свитер) - kırmızı kazak olur.

Rusçada soru sormak için genellikle tonlama kullanılır. Soru kelimesi cümlenin başına değil, sonuna eklenir. Örneğin, "Vy govorite po-angliyski?" (Вы говорите по-английски?) - İngilizce biliyor musunuz?

Rusçanın temel dil bilgisi kurallarını anlamak, alışveriş deneyiminizi daha da zenginleştirecektir.

Sonuç

Rusya'ya seyahat ederken, Rusça alışveriş ifadelerini ve diyaloglarını öğrenmek, yerel kültürü daha iyi anlamanıza ve günlük ihtiyaçlarınızı daha rahat karşılamanıza yardımcı olacaktır. Temel Rusça ifadeleri öğrenmek, sadece alışveriş deneyiminizi iyileştirmekle kalmaz, aynı zamanda yerel halkla daha derin bir bağlantı kurmanızı da sağlar.

Rusça öğrenme yolculuğunuzda, pratik yapmayı ve öğrendiklerinizi gerçek hayatta uygulamayı unutmayın. Her yeni kelime ve ifade sizi hedeflerinize bir adım daha yaklaştıracaktır. Не бойтесь говорить по-русски! (Ne boytes' govorit' po-russki!) - Rusça konuşmaktan korkmayın!

Удачных покупок! (Udachnykh pokupok!) - İyi alışverişler!

Referanslar

1- Ethnologue. (2021). Russian. Ethnologue: Languages of the World, Twenty-fourth edition. Retrieved from https://www.ethnologue.com/language/rus

2- Thompson, I. (2021). Russian. About World Languages. Retrieved from http://aboutworldlanguages.com/russian

3- Terence, W. (2019). The Complete Russian Course for Beginners. Independently published.

Sıkça Sorulan Sorular

Alışveriş sırasında kabul edilen ödeme yöntemlerini sormak için hangi Rusça ifadeler kullanılır

Alışverişte Ödeme Yöntemleri İçin Rusça Sorular

Alışveriş deneyimi sırasında ödeme konusu önemlidir. Müşteriler, tercih ettikleri ödeme yöntemini kullanmak isterler. Rusya'da alışveriş yapılırken kullanılabilecek bazı temel Rusça ifadeler şunlardır:

Nakit Ödeme

- "Наличные принимаете?" – Nakit kabul ediyor musunuz?

- "Можно заплатить наличными?" – Nakit ile ödeme yapabilir miyim?

Banka ve Kredi Kartları

- "Можно оплатить картой?" – Kartla ödeme yapabilir miyim?

- "Какие карты принимаете?" – Hangi kartlar kabul edilir?

Elektronik Ödeme Sistemleri

- "Принимаете электронные платежи?" – Elektronik ödemeleri kabul ediyor musunuz?

- "Это можно оплатить через Сбербанк?" – Bunu Sberbank üzerinden ödeyebilir miyim?

Çekler ve Hediye Kartları

- "Вы принимаете чеки?" – Çek kabul ediyor musunuz?

- "Можно использовать подарочную карту?" – Hediye kartı kullanabilir miyim?

İndirimler ve Promosyonlar

- "У вас есть скидки для студентов?" – Öğrenci indirimi var mı?

- "Как воспользоваться акцией?" – Promosyonu nasıl kullanırım?

Fatura ve Fiş İstemi

- "Можно чек, пожалуйста?" – Fişi alabilir miyim lütfen?

- "Нужно указать ИНН на чеке?" – Fişte TIN numarası gerekli mi?

Burada belirtilen ifadeler, Rusça konuşan bir ortamda alışveriş sırasında ödeme yöntemlerini sorduğunuzda kullanabileceğiniz pratik cümlelerdir. Kolayca hatırlanabilir ve alışveriş yaparken iletişim kurmayı sağlar.

Ürünün fiyatını öğrenmek istediğimde Rusça nasıl bir cümle kurabilirim

Ürün fiyat sorgulamasında dil bariyerleri, iletişimi güçleştirebilir. Rusça'da satıcıya ürün fiyatını sormak istediğinizde kullanabileceğiniz cümle şu şekildedir:

Basit İfade:

- "Это сколько стоит?" (Eto skol'ko stoit?) - Bu ne kadar?

Bu, fiyatını merak ettiğiniz bir ürün için direkt ve basit bir soru formudur.

Kibar Versiyon:

- "Сколько это стоит, пожалуйста?" (Skol'ko eto stoit, pozhaluysta?) - Ne kadar lütfen?

Burada пожалуйста (pozhaluysta) eklenerek soru daha kibar bir hale getirilmiştir.

Daha Resmi:

- "Вы можете сказать, сколько это стоит?" (Vy mozhete skazat', skol'ko eto stoit?) - Fiyatını söyleyebilir misiniz?

Bu ifade daha resmi bir ortamda fiyat sorarken kullanılabilir.

Ürüne Özel Fiyat Soruları:

Eğer belirli bir ürünün fiyatını sormak istiyorsanız, ürün adını da eklemelisiniz:

- "Платье сколько стоит?" (Plat'ye skol'ko stoit?) - Elbise ne kadar?

- "Кофе сколько стоит?" (Kofe skol'ko stoit?) - Kahve ne kadar?

İndirim veya Kampanyalar Hakkında:

- "Это по акции?" (Eto po aktsii?) - Bu üründe indirim var mı?

- "У вас есть скидка на это?" (U vas yest' skidka na eto?) - Bu ürüne özel indirim mevcut mu?

Fiyat sorma cümlelerini kullanırken, товар (tovar) kelimesini "ürün" anlamında ekleyebilir ve bunu ürün adıyla değiştirebilirsiniz.

Unutmayın, tonlama ve el kol hareketleri iletişiminizi güçlendirir ve fiyatı öğrenmek istediğinizi daha iyi ifade etmenize yardımcı olur.

Kasada ödeme yaparken fiş ya da fatura talep etmek için kullanılabilecek Rusça ifadeler nelerdir?

Rusya'da Alışveriş ve Belge Talebi

Alışveriş sırasında, hukuksal yükümlülükler ve kişisel haklar söz konusudur. Rusya'da tüketici, satın almadan sonra kanıt olarak fiş ya da fatura talep edebilir. Bunun için kullanılabilecek bazı ifadeler şunlardır:

Fiş Talebi

Alışveriş sonrasında fişi istemek için aşağıdaki cümleleri kullanabilirsiniz:

- Чек, пожалуйста. (Chek, pozhaluysta.) - "Fiş alabilir miyim lütfen?"

- Можно мне чек? (Mozhno mne chek?) - "Fişi alabilir miyim?"

Fiş talep etmek, satın alınan ürün veya hizmetle ilgili bilgileri içerir. Bu nedenle, tüketici hakları altında önem taşır.

Fatura Talebi

Resmi bir belge gerektiğinde fatura talep edilebilir:

- Мне нужен счет-фактура. (Mne nuzhen schet-faktura.) - "Fatura gerekiyor."

- Вы можете выдать мне счет? (Vy mozhete vydat' mne schet?) - "Fatura verebilir misiniz?"

Resmi belgeler, işlemlerin kayıt altına alınmasını sağlar. Özellikle garantili ürünlerde ve büyük alışverişlerde önemlidir.

İşlem Onayı İfade Edilen İstekler

Bazı durumlarda, tüketici işlemin doğrulanmasını ister:

- Подтвердите, пожалуйста, покупку. (Podtverdite, pozhaluysta, pokupku.) - "Lütfen satın almayı doğrulayın."

- Дайте, пожалуйста, подтверждение об оплате. (Dayte, pozhaluysta, podtverzhdenie ob oplate.) - "Ödeme onayını verin lütfen."

İşlem onayı, özellikle elektronik ürünlerde ya da hizmetlerde önem arz eder.

Sonuç

Alışveriş yapanlar için Rusya'da fatura ve fiş alma hakkı vardır. Bu belgeler, tüketici haklarını ve alışveriş güvenliğini destekler. İlişkin ifadeler, etkili ve doğru bir şekilde bilgi ve belge talep etmeyi sağlar.