1. Ana Sayfa
  2. Blog
  3. Yeni Bir Şehir Keşfederken Kullanabileceğiniz Rusça İfadeler

Yeni Bir Şehir Keşfederken Kullanabileceğiniz Rusça İfadeler

Viljar Taaniel RebaneViljar Taaniel Rebane
25 Kasım 2023
Güncellendi: 2 Şubat 2025
23 dk okuma
Yeni Bir Şehir Keşfederken Kullanabileceğiniz Rusça İfadeler

Rusça Öğrenmenin Büyüsü: Yeni Bir Dünyanın Kapılarını Aralayın

Seyahat etmek, yeni yerler görmekten çok daha fazlasıdır. Farklı kültürleri tanımak, onların yaşam tarzlarına yakından bakmak ve belki de en önemlisi onların dilini anlamak, bir yolculuğu unutulmaz kılan unsurlardır. Eğer yolunuz Rusya'nın büyülü şehirlerine düşerse, bir parça Rusça bilmek size büyük kolaylık sağlayacaktır.

Diyelim ki Moskova'nın kalabalık sokaklarında yürüyorsunuz ya da Saint Petersburg'un tarihi dokusunu keşfe çıktınız. Bu yeni şehirde, dil bariyerini aşmak ve insanlarla daha rahat iletişim kurmak ister misiniz? Öyleyse gelin, hiç Rusça bilmeyenler için bile kullanışlı olacak ifadeleri birlikte öğrenelim.

Seyahatlerin Vazgeçilmezi: Temel Rusça İfadeler

Her şey bir "Merhaba" ile başlar, değil mi? İnsanlarla iletişim kurmanın ilk adımı, onları selamlamaktır. İşte Rusça'da sıkça kullanılan selamlasma ifadeleri:

*Privet!* (Привет!) -- Merhaba! Bu, arkadaşça bir selamlamadır ve günlük konuşmalarda sıkça kullanılır.

*Zdravstvuyte!* (Здравствуйте!) -- İyi günler! Daha resmi ortamlarda veya tanımadığınız kişilere hitap ederken kullanılır.

*Dobroe utro!* (Доброе утро!) -- Günaydın! Sabahları kullanılır ve insanları güne pozitif başlatır.

*Dobryy vecher!* (Добрый вечер!) -- İyi akşamlar! Akşam vakitlerinde selamlaşmak için idealdir.

  • Привет! (Privet!) — Merhaba! Bu, arkadaşça bir selamlamadır ve günlük konuşmalarda sıkça kullanılır.

  • Здравствуйте! (Zdravstvuyte!) — İyi günler! Daha resmi ortamlarda veya tanımadığınız kişilere hitap ederken kullanılır.

  • Доброе утро! (Dobroye utro!) — Günaydın! Sabahları kullanılır ve insanları güne pozitif başlatır.

  • Добрый вечер! (Dobryy vecher!) — İyi akşamlar! Akşam vakitlerinde selamlaşmak için idealdir.

Bu ifadeleri kullanarak, yabancı bir ülkede bile sıcak bir iletişim başlatabilirsiniz.

"Teşekkür Ederim" ve "Lütfen" Demenin Önemi

Nezaket, her dilde önemlidir. Rusça'da teşekkür etmek ve rica etmek için şu ifadeleri kullanabilirsiniz:

  • Спасибо! (Spasibo!) — Teşekkür ederim! Basit ama etkili bir teşekkür ifadesi.

  • Пожалуйста. (Pozhaluysta.) — Lütfen veya Bir şey değil. Hem bir ricada bulunurken "lütfen" anlamında, hem de "teşekkür ederim"e karşılık olarak kullanılır.

*Spasibo!* (Спасибо!) -- Teşekkür ederim! Basit ama etkili bir teşekkür ifadesi.

*Pozhaluysta.* (Пожалуйста.) -- "Lütfen" veya "Bir şey değil". Hem bir ricada bulunurken lütfen anlamında, hem de teşekkür ederime karşılık olarak kullanılır.

Örneğin, bir mağazada satış görevlisine "Spasibo!" dediğinizde yüzünde bir gülümseme belirebilir.

  • Извините, вы не подскажете, как пройти к ...? (Izvinite, vy ne podskazhite, kak proyti k ...?) — Affedersiniz, ...'a nasıl gidebilirim?

Yön Sormak: Kaybolmak Güzeldir Ama...

  • Где находится метро? (Gde nakhoditsya metro?) — Metro nerede bulunuyor?

  • Я заблудился. (Ya zabludilsya.) — Kayboldum. (Erkekler için)

  • Я заблудилась. (Ya zabludilas.) — Kayboldum. (Kadınlar için)

Yeni bir şehirde kaybolmanın kendi içinde bir çekiciliği olsa da, bazen gideceğiniz yeri bulmak istersiniz. İşte yön sormak için bazı kullanışlı ifadeler:

1- *Izvinite, vy ne podskazhete, kak proyti k ...? (Извините, вы не подскажете, как пройти к ...?) -- Affedersiniz, ...a nasıl gidebilirim? Örneğin: ...k Krasnoy ploshchadi?* (к Красной площади?) -- Kızıl Meydan'a?

2- *Gde nahoditsya metro?* (Где находится метро?) -- Metro nerede bulunuyor?

3- *Ya zabludilsya.* (Я заблудился.) -- Kayboldum. (Erkekler için)

4- *Ya zabludilas'.* (Я заблудилась.) -- Kayboldum. (Kadınlar için)

Not: Rusça'da fiil çekimleri cinsiyete göre değişebilir. Bu da dilin ilginç özelliklerinden biridir.

  • Скажите, пожалуйста, который час? (Skazhite, pozhaluysta, kotoryy chas?) — Lütfen, saat kaç?

Sayılar ve Zaman: Saat Kaç?

Sayıları bilmek, pazarlık yaparken, bir şeyler satın alırken veya saat sormak istediğinizde faydalı olabilir. İşte Rusça'da 1'den 10'a kadar sayılar:

  • Меню, пожалуйста. (Menyu, pozhaluysta.) — Menüyü alabilir miyim, lütfen?

  • Я хотел бы заказать... (Ya khotel by zakazat...) — ... sipariş etmek istiyorum. (Erkekler için)

  • Я хотела бы заказать... (Ya khotela by zakazat...) — ... sipariş etmek istiyorum. (Kadınlar için)

  • Я хотел бы заказать борщ. (Ya khotel by zakazat borshch.) — Borsch sipariş etmek istiyorum.

  • Счёт, пожалуйста. (Schyot, pozhaluysta.) — Hesap, lütfen.

1- *Odin* (Один) -- Bir

2- *Dva* (Два) -- İki

  • Сколько это стоит? (Skol'ko eto stoit?) — Bu ne kadar?

  • Это слишком дорого. (Eto slishkom dorogo.) — Bu çok pahalı.

  • Можно дешевле? (Mozhno deshevle?) — Daha ucuza olur mu?

  • Я беру это. (Ya beru eto.) — Bunu alıyorum.

3- *Tri* (Три) -- Üç

4- *Chetyre* (Четыре) -- Dört

5- *Pyat'* (Пять) -- Beş

6- *Shest'* (Шесть) -- Altı

7- *Sem'* (Семь) -- Yedi

  • Помогите! (Pomogite!) — Yardım edin!

  • Мне нужен врач. (Mne nuzhen vrach.) — Bir doktora ihtiyacım var.

  • Позвоните в полицию! (Pozvonite v politsiyu!) — Polisi arayın!

8- *Vosem'* (Восемь) -- Sekiz

9- *Devyat'* (Девять) -- Dokuz

10- *Desyat'* (Десять) -- On

Saati sormak için:
- *Skazhite, pozhaluysta, kotoryy chas?* (Скажите, пожалуйста, который час?) -- Lütfen, saat kaç?

  • Как вас зовут? (Kak vas zovut?) — Adınız nedir?

  • Меня зовут ... (Menya zovut ...) — Benim adım ...

  • Откуда вы? (Otkuda vy?) — Nerelisiniz?

  • Я из Турции. (Ya iz Turtsii.) — Türkiye'denim.

Restoranda Sipariş Vermek: Lezzetli Deneyimler

Rus mutfağı, "borsch çorbasından" "pelmeni"ye kadar birçok lezzetli yemeği içerir. Bu lezzetleri tatmak için restoranda işinize yarayacak ifadeler:

*Menyu, pozhaluysta.* (Меню, пожалуйста.) -- Menüyü alabilir miyim, lütfen?

  • Извините. (Izvinite.) — Affedersiniz.

  • Прошу прощения. (Proshu proshcheniya.) — Özür dilerim.

  • Может быть. (Mozhet byt'.) — Belki.

*Ya hotel by zakazat'...* (Я хотел бы заказать...) -- ... sipariş etmek istiyorum. (Erkekler için)

*Ya hotela by zakazat'...* (Я хотела бы заказать...) -- ... sipariş etmek istiyorum. (Kadınlar için)

  • "Ы" harfi, Türkçe'de olmayan bir sestir ve "ı" ile "i" arasında bir ses verir.

  • "Щ" harfi, "şç" gibi telaffuz edilir.

  • Vurgu, genellikle kelimenin son hecesine düşer, ancak istisnalar vardır.

  • Örneğin:

  • *Ya hotel by zakazat' borshch.* (Я хотел бы заказать борщ.) -- Borsch sipariş etmek istiyorum.

  • *Schyot, pozhaluysta.* (Счёт, пожалуйста.) -- Hesap, lütfen.

  • А а — A a

  • Б б — B b

  • В в — V v

  • Г г — G g

  • Д д — D d

  • Е е — Ye ye / E e

Alışverişte Pazarlık: Biraz İndirim Olmaz mı?

Rusya'da bazı pazar yerlerinde pazarlık yapmak yaygındır. İşte bu durumlarda kullanabileceğiniz ifadeler:

*Skol'ko eto stoit?* (Сколько это стоит?) -- Bu ne kadar?

*Eto slishkom dorogo.* (Это слишком дорого.) -- Bu çok pahalı.

*Mozhno deshevle?* (Можно дешевле?) -- Daha ucuza olur mu?

*Ya beru eto.* (Я беру это.) -- Bunu alıyorum.

Bu ifadelerle, hem fiyat konusunda anlaşma sağlayabilir hem de satıcılarla sıcak bir iletişim kurabilirsiniz.

Acil Durumlar: Önlem Almak Önemlidir

Umarız ihtiyacınız olmaz ama acil durumlarda kullanabileceğiniz bazı ifadeler:

  • El sıkışırken güçlü bir tokalaşma tercih edilir.

  • Kapalı alanlarda şapka takmak, nezaketsiz olarak algılanabilir.

  • Özel alanlara girerken ayakkabılarınızı çıkarmak adettendir.

  • Çiçek hediye ederken, tek sayıda çiçek vermek önemlidir; çift sayılar genellikle cenazelerde kullanılır.

*Pomogite!* (Помогите!) -- Yardım edin!

*Mne nuzhen vrach.* (Мне нужен врач.) -- Bir doktora ihtiyacım var.

*Pozvonite v politsiyu!* (Позвоните в полицию!) -- Polisi arayın!

Bu cümleler, acil bir durumda hızlıca yardım almanıza yardımcı olabilir.

Yeni Arkadaşlıklar Kurmak: Sosyal İfadeler

Seyahatlerde en güzel anılar, yeni insanlarla tanışmak ve onların hikayelerini dinlemektir. İşte sosyal ortamlarda kullanabileceğiniz ifadeler:

*Kak vas zovut?* (Как вас зовут?) -- Adınız nedir?

*Menya zovut ...* (Меня зовут ...) -- Benim adım ...

*Otkuda vy?* (Откуда вы?) -- Nerelisiniz?

*Ya iz Turtsii.* (Я из Турции.) -- Türkiye'denim.

Bu ifadelerle sohbeti başlatabilir ve belki de ömrünüz boyunca sürecek dostluklar kurabilirsiniz.

Nezaket İfadeleri: Nezaketin Gücü

Nezaket, her kültürde kapıları açan bir anahtardır. İşte Rusça'da bazı nezaket ifadeleri:

*Izvinite.* (Извините.) -- Affedersiniz.

*Proshu proshcheniya.* (Прошу прощения.) -- Özür dilerim.

*Mozhet byt'.* (Может быть.) -- Belki.

Bu ifadeleri kullanarak, daha olumlu bir iletişim kurabilir ve insanların sizi daha iyi anlamasını sağlayabilirsiniz.

Rusça Telaffuz İpuçları: Doğru Söylemek Önemlidir

Rusça'da bazı sesler, Türkçe'de olmayan harflerle ifade edilir. İşte bazı telaffuz ipuçları:

"Y" harfi, Türkçe'de olmayan bir sestir ve "ı" ile "i" arasında bir ses verir.

"Shch" harfi, "şç" gibi telaffuz edilir.

Vurgu, genellikle kelimenin son hecesine düşer, ancak istisnalar vardır.

Örneğin, "Spasibo" kelimesinde vurgu "si" hecesindedir: Spa - Sİ - bo.

Rus Alfabesine Giriş

Kiril alfabesi, ilk bakışta göz korkutucu görünebilir ama aslında öğrenmesi eğlencelidir. İşte bazı harfler ve karşılıkları:

А а -- A a

Б б -- B b

В в -- V v

Г г -- G g

Д д -- D d

Е е -- Ye ye / E e

Kendinizi Kiril alfabesine alıştırmak, Rusça okumayı ve telaffuz etmeyi kolaylaştıracaktır.

Pratik Yapmanın Önemi

Dil öğrenmek, pratik gerektirir. İşte pratik yapabileceğiniz bazı yollar:

1- Rusça şarkılar dinlemek.

2- Rusça filmler izlemek, altyazılı veya altyazısız.

3- Dil değişim programlarına katılmak.

4- Günlük ifadeleri aynada tekrarlamak.

5- Rusça kelime kartları hazırlamak.

Bu yöntemlerle, dil becerilerinizi geliştirebilir ve kendinize güveninizi artırabilirsiniz.

Kültürel İpuçları: Davranış Biçimleri

Rusya'da kültürel farklılıkları bilmek, yanlış anlaşılmaları önler. İşte dikkat etmeniz gereken bazı noktalar:

El sıkışırken güçlü bir tokalaşma tercih edilir.

Kapalı alanlarda şapka takmak, nezaketsiz olarak algılanabilir.

Özel alanlara girerken ayakkabılarınızı çıkarmak âdettendir.

Çiçek hediye ederken, tek sayıda çiçek vermek önemlidir; çift sayılar genellikle cenazelerde kullanılır.

Bu küçük ama önemli detaylar, kültüre saygı duyduğunuzu gösterir.

Sonuç: Rusça Bir Maceradır

Rusça öğrenmek, sadece kelimeleri ezberlemek değil, aynı zamanda yeni bir dünyayı keşfetmek demektir. Her yeni ifade, sizi bu zengin kültüre bir adım daha yaklaştırır. Seyahatiniz sırasında bu ifadeleri kullanarak, insanlarla daha derin bağlar kurabilir, unutulmaz anılar biriktirebilirsiniz.

Unutmayın, her hata bir öğrenme fırsatıdır. Kendinizi ifade etmekten çekinmeyin. İnsanlar, çabanızı takdir edecek ve size yardımcı olmaktan mutluluk duyacaktır. Rusça bir kapıdır, ve bu kapıyı aralamak sizin elinizde.

Gelecek seyahatinizde, bu ifadeleri kullanın ve farkı kendiniz görün. Belki de yeni dostluklara, unutulmaz deneyimlere ve kendinize olan güveninizin artmasına vesile olacak.

"Dil, insanın evidir." -- Wilhelm von Humboldt

  1. Kaynakça:

  2. Monk, R. (2017). Büyük Filozoflar: Wittgenstein. İstanbul: Alfa Yayınları.

  3. Özsoy, S., & Taylan, E. E. (2000). Türkçe'nin Ağızları Çalıştayı Bildirileri. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.

  4. Pereltsvaig, A. (2012). Languages of the World: An Introduction. Cambridge: Cambridge University Press.

  5. Розенталь, Д. Э., & Голуб, И. Б. (2008). Секреты стилистики. Правила хорошей речи. Москва: Айрис-пресс.

  6. Щерба, Л. В. (2019). *Преподавание иностранных языков в средней школе.

Sıkça Sorulan Sorular

Yeni bir şehri keşfederken Rusça'da yön sorma cümleleri nasıl kurulur

Rusça'da Yön Sorma Teknikleri

Rusya'yı ziyaret ettiğinizde veya Rusça konuşulan bir bölgeyi keşfettiğinizde, yerel dilin temel cümlelerini öğrenmek önemlidir. Yön sormak, yeni bir yere adaptasyon sürecinde özellikle hayati bir beceridir. Aşağıda, yön sormak için kullanabileceğiniz temel Rusça cümle yapıları bulunmaktadır.

Temel Yön Soruları

- Где находится...? - ... nerede bulunur?

Örneğin, "Где находится музей?" (Müze nerede bulunur?)

- Как пройти до...? - ...'e nasıl gidebilirim?

Örneğin, "Как пройти до ближайшего метро?" (En yakın metro nasıl gidilir?)

- На какой улице мы находимся? - Hangi sokaktayız?

Bu cümle ile bulunduğunuz sokağın adını öğrenebilirsiniz.

Yön Bildiren İfadeler

- Возьмите направо. - Sağa dönün.

- Перейдите улицу. - Caddeyi geçin.

Güvenli bir şekilde karşıya geçmek için kullanabilirsiniz.

- Идите прямо. - Düz gidin.

Hedefinize doğrudan ulaşmak için yararlıdır.

Uzaklık ve Konum Soruları

- Это далеко отсюда? - Buradan uzak mı?

Hedefinizin yürüme mesafesinde olup olmadığını sorabilirsiniz.

- Рядом ли...? - ... yakın mı?

Bir konumun size ne kadar yakın olduğunu öğrenmek için kullanılır.

Toplu Taşıma ile İlgili Sorular

- Какой автобус идет до...? - Hangi otobüs ...'ya gider?

Doğru otobüs hattını bulmak için kullanılır.

- Где остановка метро? - Metro durağı nerede?

En yakın metro durağını sormak için idealdir.

Rusça'da yön sorarken nazik olmayı unutmayın. Пожалуйста (lütfen) ve Спасибо (teşekkürler) kelimeleri eklemek, iletişim kurduğunuz kişilere karşı saygı göstermenin bir yolu olabilir. Bu temel cümleler ile yeni şehirleri keşfetmenin tadını çıkarabilir ve Rusça konuşulan yerlerde yönlendirmeyi kolaylaştırabilirsiniz.

Yerel restoranlar ve yemek kültürü hakkında bilgi almak için hangi Rusça ifadeler kullanılabilir

Yerel Restoranları Keşfetme

Yerel mutfak kültürü, bir coğrafyanın ruhunu anlamak için kilit roldedir. Bölgesel lezzetler, o toplumun değerlerini, geleneklerini yansıtarak gastronomi dünyasına açılan pencerelerdir. Rusya'da yemek kültürü, zengin tarihi ve coğrafi çeşitliliği ile merak uyandırır.

Rusya'da Restoranlar

Rusya'ya seyahat edenler, geniş yelpazede restoran seçeneklerini bulacaklardır. Tradicional'naya kuhnya (традиционная кухня), geleneksel Rus mutfağını ifade eder ve katmanlı lezzetleriyle tanıdıktır. Kafe (кафе) ve restoran (ресторан) kelimesi, tipik yeme içme mekanlarını tanımlar.

Rus Yemek Terimleri

Yemek istemek için, "Ya by hotel(a) zakazatʹ..." (Я бы хотел(а) заказать…) diyebilirsiniz. "Menyu, pozhaluysta" (меню, пожалуйста) ile menü isteyebilirsiniz. Yemeğin tadına varmak istiyorsanız, "Kak eto pripravleno?" (Как это приготовлено?), hazırlanış şekli hakkında bilgi almanızı sağlar.

- Sup (суп) - Çorba

- Selyodka (сельд) - Ringa balığı

- Bliny (блины) - Rus krepleri

- Pelmeni (пельмени) - Etli mantı

- Borsch (борщ) - Kült bir çorba

- Pirozhki (пирожки) - Dolgulu hamur işleri

Bilgi Edinme

Restoran hakkında yorumları öğrenmek için, "Kakie otzyvy?" (Какие отзывы?) sorusu kullanışlıdır. Yemek ve içeceklerin fiyatını sormak isterseniz, Skolʹko eto stoit? (Сколько это стоит?) frazesi yeterlidir. Özel bir yemek deneyimi arıyorsanız, "Gde mozhno poprobovatʹ lokalʹnuyu kuhnyu?" (Где можно попробовать локальную кухню?) diye sorabilirsiniz.

Yerel lezzetlere dair daha kapsamlı bir deneyim için, Kulʹturnaya programma (Культурная программа) veya gastronomicheskiy tur (гастрономический тур) gibi terimler, yeme-içme etkinliklerini ya da turlarını belirlemek amacıyla kullanılır.

Sonuç

Rusya'da yeme içme pratikleri, lezzetler ve kültür, sizi büyüleyebilir. Yerel mutfakları denemek, Rusya'nın dokusunu iliklerinize kadar hissetmenizi sağlar. Cümlelerinizi kısa ve öz tutarak, Rusça ifadelerle restoranları keşfetmek, zengin yemek kültürünün kapılarını aralar.

Rusça konuşulan bir şehirde konaklama ve ulaşım seçenekleri hakkında bilgi edinirken kullanılabilecek temel ifadeler nelerdir?

Konaklama ve Ulaşım: Rusça Temel İfadeler

Rusça konuşulan bölgelerde konaklama ve ulaşım isteklerinizi rahatlıkla ifade etmeniz, seyahatinizin konforunu doğrudan etkiler. Bu yazı, temel Rusça ifadeleri ve soru kalıplarını kapsar.

Konaklama için Temel İfadeler

Konaklama ayarlamak istediğinizde kullanabileceğiniz bazı ifadeler şunlardır:

- Otelde yer var mı? - Есть места в отеле?

- Oda ayırtmak istiyorum. - Хочу забронировать номер.

- Gecelik ne kadar? - Сколько стоит за ночь?

- Kahvaltı dahil mi? - Завтрак включен?

- Wi-Fi erişimi var mı? - Есть доступ в Wi-Fi?

- Odayı görebilir miyim? - Можно посмотреть номер?

Ulaşım için Temel İfadeler

Ulaşım ihtiyaçlarınızı belirlemek için aşağıdaki ifadeleri kullanabilirsiniz:

- Tren istasyonu nerede? - Где вокзал?

- Bir bilet almak istiyorum. - Хочу купить билет.

- En yakın metro istasyonu nerede? - Где ближайшая станция метро?

- Şehir merkezine nasıl gidebilirim? - Как добраться до центра города?

- Taksi çağırabilir misiniz? - Вызовите мне такси, пожалуйста.

- Bu otobüs şehir merkezine gider mi? - Этот автобус идет в центр города?

Bu basit soru ve ifadeler, Rusya'da konaklama ve ulaşım konusunda temel ihtiyaçlarınızı karşılamada çok yardımcı olacaktır. Aktif bir şekilde kullanarak, hem dil pratiği yapabilir hem de ihtiyaçlarınızı rahatça ifade edebilirsiniz.

İlgili Kurslar

Rusça Eğitimi - Kursu (B1-B2)

Rusça Eğitimi - Kursu (B1-B2)

B1–B2 düzeyinde Rusça: Kiril’de akıcılık, kalıp ifadeler ve bağlama uygun söz varlığı., Konuşma odaklı, ölçülebilir ilerleme.

Rusça Eğitimi - Kursu (A1-A2)

Rusça Eğitimi - Kursu (A1-A2)

Rusça A1–A2: Kiril, temel söz varlığı ve konuşma kalıpları. Aralıklı tekrar ve pratik diyaloglar.

İşaret Dili Jargon Eğitimi

İşaret Dili Jargon Eğitimi

İşaret dili jargonunda akıcılık: bağlama uygun ifadeler ve pratik senaryolar. Etik ve kapsayıcı iletişim.

İlgili Makaleler

Seyahat Planlama Yaparken Kullanabileceğiniz Rusça İfadeler

Seyahat Planlama Yaparken Kullanabileceğiniz Rusça İfadeler

23 Kasım 2023
Yeni Arkadaşlıklar Kurarken Kullanacağınız Rusça İfadeler

Yeni Arkadaşlıklar Kurarken Kullanacağınız Rusça İfadeler

25 Kasım 2023
Yabancılarla Tanışırken Kullanabileceğiniz Rusça İfadeler

Yabancılarla Tanışırken Kullanabileceğiniz Rusça İfadeler

26 Kasım 2023
IIENSTITU LogoIIENSTITU

Öğrenmek pahalıdır. Ama bilmemek daha pahalı.

Kurs KategorileriBlog KategorileriKurumlara Özel EğitimlerDestekAbonelikten ÇıkSözleşmelerSertifika SorgulamaİletişimEnstitü HakkındaGizlilik ve Güvenlik PolitikasıMesafeli Satış Sözleşmesiİptal ve İade KoşullarıÜyelik Sözleşmesi
Takip Et:
figin

© 2012–2025 IIENSTITU - Tüm hakları saklıdır

IIENSTITU
IIENSTITU
EğitimlerEğitmenlerSertifikaBlog
IIENSTITU
Giriş Yap
Здравствуйте!

Merhaba!

Здравствуйте!0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Здравствуйте!

Türkçe: Merhaba, size bir konuda yardımcı olabilir miyim?

Добрый день!

İyi günler!

Добрый день!0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Добрый день!

Türkçe: Odaya girdiğimde, İyi günler, nasılsınız? dedim.

Спасибо.

Teşekkür ederim.

Спасибо.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Спасибо.

Türkçe: Yardımın için teşekkürler, beni gerçekten kurtardın.

Пожалуйста.

Lütfen.

Пожалуйста.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Пожалуйста.

Türkçe: Bana tuzu uzatır mısın, lütfen?

Да.

Evet.

Да.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Да.

Türkçe: Maria olumlu yanıt verdi: Evet, toplantıda olacağım.

Нет.

Hayır.

Нет.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Нет.

Türkçe: O, bende şemsiye olup olmadığını sordu, ve ben 'Hayır' dedim.

Извините.

Özür dilerim.

Извините.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Извините.

Türkçe: Özür dilerim, müzeye nasıl gidileceğini söyleyebilir misiniz?

Можно вас спросить?

Size bir şey sorabilir miyim?

Можно вас спросить?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Можно вас спросить?

Türkçe: Özür dilerim, sizi rahatsız ediyorum ama kütüphaneye nasıl gidilir bana söyler misiniz?

Где находится...?

...nerede bulunur?

Где находится...?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Где находится...?

Türkçe: Özür dilerim, en yakın eczane nerede?

Как пройти к...?

...'ye nasıl gidilir?

Как пройти к...?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Как пройти к...?

Türkçe: Özür dilerim, en yakın metro istasyonuna nasıl gidilir?

Где ближайшая остановка?

En yakın durak nerede?

Где ближайшая остановка?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Где ближайшая остановка?

Türkçe: Özür dilerim, lütfen en yakın durak nerede?

Сколько стоит билет?

Bilet ne kadar?

Сколько стоит билет?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Сколько стоит билет?

Türkçe: Özür dilerim, rica etsem müze biletinin fiyatı ne kadar?

Есть ли здесь рестораны?

Burada restoranlar var mı?

Есть ли здесь рестораны?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Есть ли здесь рестораны?

Türkçe: Özür dilerim, buraya yakın bir restoran var mı acaba?

Какие места вы порекомендуете посетить?

Hangi yerleri ziyaret etmemi tavsiye edersiniz?

Какие места вы порекомендуете посетить?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Какие места вы порекомендуете посетить?

Türkçe: Eğer şehrin en iyi turistik yerlerini öğrenmek istersem, hangi yerleri ziyaret etmemi tavsiye edersiniz?

Где можно купить сувениры?

Nereden hediyelik eşya alabilirim?

Где можно купить сувениры?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Где можно купить сувениры?

Türkçe: Özür dilerim, rica etsem bana hediyelik eşya nereden alınır söyler misiniz?

Где находится музей?

Müze nerede?

Где находится музей?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Где находится музей?

Türkçe: Affedersiniz, lütfen müze nerede?

Как мне добраться до...?

...nasıl gidebilirim?

Как мне добраться до...?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Как мне добраться до...?

Türkçe: Özür dilerim, lütfen en yakın metro istasyonuna nasıl gidebilirim?

Где я могу найти такси?

Taksiyi nerede bulabilirim?

Где я могу найти такси?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Где я могу найти такси?

Türkçe: Özür dilerim, taksiyi nerede bulabilirim?

Где вокзал?

Gar nerede?

Где вокзал?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Где вокзал?

Türkçe: Özür dilerim, lütfen tren istasyonu nerede?

Какой автобус идет в центр?

Hangi otobüs merkeze gidiyor?

Какой автобус идет в центр?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Какой автобус идет в центр?

Türkçe: Özür dilerim, hangi otobüsün merkeze gittiğini söyleyebilir misiniz?

Где находится аптека?

Eczane nerede?

Где находится аптека?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Где находится аптека?

Türkçe: Özür dilerim, eczanenin nerede olduğunu söyleyebilir misiniz?

Где банкомат?

ATM nerede?

Где банкомат?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Где банкомат?

Türkçe: Özür dilerim, ATM'nin nerede olduğunu söyleyebilir misiniz?

Это сколько стоит?

Bu ne kadar?

Это сколько стоит?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Это сколько стоит?

Türkçe: Özür dilerim, rica etsem bunun fiyatı ne kadar?

Можно на карте показать?

Haritada gösterebilir misiniz?

Можно на карте показать?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Можно на карте показать?

Türkçe: Özür dilerim, kayboldum, haritada müzeye nasıl gidileceğini gösterebilir misiniz?

Я бы хотел забронировать столик.

Bir masa rezerve etmek istiyorum.

Я бы хотел забронировать столик.0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Я бы хотел забронировать столик.

Türkçe: Özür dilerim, Cuma akşamı için yedi kişilik bir masa rezerve etmek istiyorum.

Где можно вкусно поесть?

Nerede lezzetli yemek yiyebilirim?

Где можно вкусно поесть?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Где можно вкусно поесть?

Türkçe: Özür dilerim, rica etsem bu bölgede nerede lezzetli yemek yiyebileceğimi söyler misiniz?

Где здесь туалет?

Burada tuvalet nerede?

Где здесь туалет?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Где здесь туалет?

Türkçe: Özür dilerim, burada tuvalet nerede?

Где гостиница...?

Otel nerede?

Где гостиница...?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Где гостиница...?

Türkçe: Özür dilerim, otelin nerede olduğunu söyleyebilir misiniz?

Где находится ближайший парк?

En yakın park nerede?

Где находится ближайший парк?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Где находится ближайший парк?

Türkçe: Özür dilerim, en yakın parkın nerede olduğunu söyleyebilir misiniz?

Какая сейчас погода?

Şu anda hava nasıl?

Какая сейчас погода?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Какая сейчас погода?

Türkçe: Anne, bugün sabah beni aradı ve ilk olarak şunu sordu: Hava şu anda nasıl?

Во сколько открывается...?

Kaçta açılıyor...?

Во сколько открывается...?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Во сколько открывается...?

Türkçe: Hafta içi günlerde kütüphane saat kaçta açılıyor?

Какие есть мероприятия сегодня?

Bugün hangi etkinlikler var?

Какие есть мероприятия сегодня?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Какие есть мероприятия сегодня?

Türkçe: Özür dilerim, acaba bugün şehirde hangi etkinliklerin olduğunu söyleyebilir misiniz?

Где можно арендовать велосипед?

Bisiklet nereden kiralanabilir?

Где можно арендовать велосипед?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Где можно арендовать велосипед?

Türkçe: Özür dilerim, bisiklet kiralayabileceğim bir yer önerebilir misiniz?

Можно фотографировать здесь?

Burada fotoğraf çekmek mümkün mü?

Можно фотографировать здесь?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Можно фотографировать здесь?

Türkçe: Özür dilerim, burada fotoğraf çekebilir miyim?

Где я могу купить билеты?

Biletleri nereden alabilirim?

Где я могу купить билеты?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Где я могу купить билеты?

Türkçe: Özür dilerim, tren biletlerini nereden satın alabilirim?

Вам нравится жить здесь?

Burada yaşamak hoşunuza gidiyor mu?

Вам нравится жить здесь?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Вам нравится жить здесь?

Türkçe: Kısa bir duraklamanın ardından Mihail bana döndü ve sordu: Burada yaşamak hoşunuza gidiyor mu?

Что здесь интересного?

Burada ilginç olan ne?

Что здесь интересного?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Что здесь интересного?

Türkçe: Özür dilerim, burada turistler için ilginç olan şeyler hakkında bilgi verebilir misiniz?

Какой курс обмена валюты?

Döviz kuru ne kadar?

Какой курс обмена валюты?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Какой курс обмена валюты?

Türkçe: Özür dilerim, bugün bankadaki döviz kuru nedir, bilgi verebilir misiniz?

Где почта?

Postane nerede?

Где почта?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Где почта?

Türkçe: Özür dilerim, postane nerede olduğunu söyleyebilir misiniz?

Как проехать на метро?

Metro ile nasıl gidilir?

Как проехать на метро?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Как проехать на метро?

Türkçe: Özür dilerim, Kızıl Meydan'a metro ile nasıl gidebileceğimi söyleyebilir misiniz?

Нужно ли давать чаевые?

Bahşiş vermek gerekiyor mu?

Нужно ли давать чаевые?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Нужно ли давать чаевые?

Türkçe: Yeni restoranda akşam yemeği sırasında Maria arkadaşına sordu: Burada garsona bahşiş vermek gerekiyor mu?

Где можно послушать живую музыку?

Canlı müzik nerede dinlenebilir?

Где можно послушать живую музыку?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Где можно послушать живую музыку?

Türkçe: Merhaba, bu bölgede canlı müzik dinlenebilecek bir yer olduğunu biliyor musun?

Есть ли магазины открытые круглосуточно?

24 saat açık olan mağazalar var mı?

Есть ли магазины открытые круглосуточно?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Есть ли магазины открытые круглосуточно?

Türkçe: Yakınlarda 24 saat açık olan mağazalar var mı, söyleyebilir misin?

Как долго вы открыты?

Ne zamana kadar açıksınız?

Как долго вы открыты?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Как долго вы открыты?

Türkçe: Özür dilerim, mağazanız saat kaça kadar açık, ne kadar süreyle açıksınız?

Где безопасно гулять ночью?

Geceleyin nerede güvenli bir şekilde dolaşılabilir?

Где безопасно гулять ночью?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Где безопасно гулять ночью?

Türkçe: Bu bölgede geceleri nerede güvenli bir şekilde yürüyüş yapabilirim, bana önerebilir misin?

Где можно попробовать национальную кухню?

Ulusal mutfağı nerede deneyebilirim?

Где можно попробовать национальную кухню?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Где можно попробовать национальную кухню?

Türkçe: Özür dilerim, yerel mutfak deneyebileceğim bir yer önerebilir misiniz?

Где лучше всего отдыхать?

Nerede en iyi şekilde dinlenebilirsiniz?

Где лучше всего отдыхать?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Где лучше всего отдыхать?

Türkçe: Yazın en iyi nerede tatil yapılır, söyleyebilir misin?

Вы можете посоветовать хороший кофе?

Bana iyi bir kahve önerebilir misiniz?

Вы можете посоветовать хороший кофе?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Вы можете посоветовать хороший кофе?

Türkçe: Özür dilerim, iyi bir kahve önerebilir misiniz?

Как мне воспользоваться интернетом здесь?

Burada interneti nasıl kullanabilirim?

Как мне воспользоваться интернетом здесь?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Как мне воспользоваться интернетом здесь?

Türkçe: Özür dilerim, sorabilir miyim burada interneti nasıl kullanabilirim?

Где можно посетить выставку?

Sergiyi nerede ziyaret edebilirim?

Где можно посетить выставку?0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Где можно посетить выставку?

Türkçe: Özür dilerim, rica etsem bana çağdaş sanat sergisini nerede ziyaret edebileceğimi söyleyebilir misiniz?