Rusça, dünyanın en yaygın kullanılan dilleri arasında yer alır ve özellikle post-Sovyet coğrafyalarında güçlü bir iletişim aracıdır. Peki, içerik oluşturucular ve yayıncılar kendini ifade ederken kullanabilecekleri Rusça kelimeler nelerdir? İşte bu sorunun cevabı, Rusça eğitimi almayı düşünenler için bir yol gösterici niteliğinde olacak.
Издательство
Yayınevi
Örnek Diyalog: Издательство
Türkçe: Yayınevi, uzun müzakereler sonunda romanımı yayımlamayı kabul etti.
Книга
Kitap
Örnek Diyalog: Книга
Türkçe: Bu kitap, Rusya'nın tarihini daha iyi anlamama yardımcı oldu.
Читатель
Okuyucu
Örnek Diyalog: Читатель
Türkçe: Her okuyucu bu kitapta kendisi için ilginç bir şeyler bulacaktır.
Автор
Yazar
Örnek Diyalog: Автор
Türkçe: Romanda, yeni yazar dönemin atmosferini inanılmaz bir doğrulukla aktarmayı başardı.
Редактор
Editör
Örnek Diyalog: Редактор
Türkçe: Editör, makale metnini basıma göndermeden önce dikkatlice inceledi.
Корректор
Düzeltmen
Örnek Diyalog: Корректор
Türkçe: Yayıncı, baskıdan önce düzeltmenin metni dikkatlice inceleyip imla hataları olup olmadığını kontrol etmesini rica etti.
Переводчик
Çevirmen
Örnek Diyalog: Переводчик
Türkçe: İspanyolcadan Rusçaya iyi bir çevirmen önerebilir misin?
Печать
Damga
Örnek Diyalog: Печать
Türkçe: Bu belgeye kurumun mührünü basmalıyız.
Тираж
Tiraj
Örnek Diyalog: Тираж
Türkçe: Yayıncı, yeni kitabın baskı sayısının yüksek talepten dolayı artırılacağını söyledi.
Глава
Başlık
Örnek Diyalog: Глава
Türkçe: Cumhurbaşkanı şöyle dedi: Devletin başı her zaman vatandaşlarının iyiliğini düşünmelidir.
Абзац
Paragraf
Örnek Diyalog: Абзац
Türkçe: Metni yeniden yazarken, mutlaka yeni bir düşünceyi yeni bir paragrafla başlat.
Предисловие
Önsöz
Örnek Diyalog: Предисловие
Türkçe: Kitapta yazarın önsözü, onun motivasyonlarını ve hedeflerini derinlemesine anlamamızı sağladı.
Содержание
İçerik
Örnek Diyalog: Содержание
Türkçe: Bir kitaba başlamadan önce genellikle içindekileri gözden geçiririm, böylece onun yapısı hakkında bir fikir edinebilirim.
Библиография
Kaynakça
Örnek Diyalog: Библиография
Türkçe: Öğretmen, kullanılan kaynakların değerlendirilebilmesi için kurs çalışmasına tam bir bibliyografi eklenmesini istedi.
Аннотация
Özet
Örnek Diyalog: Аннотация
Türkçe: Konferans başlamadan önce organizatör, tüm konuşmacılardan sunumlarının özetini kısaca anlatmalarını rica etti.
Рецензия
Eleştiri
Örnek Diyalog: Рецензия
Türkçe: Anna bir dergi aldı ve ilgiyle izlemek istediği yeni film hakkındaki eleştiriyi okudu.
Иллюстрация
İllüstrasyon
Örnek Diyalog: Иллюстрация
Türkçe: Bu kitaptaki illüstrasyon masalın atmosferini mükemmel bir şekilde yansıtıyor.
Обложка
Kapak
Örnek Diyalog: Обложка
Türkçe: Bu kitabın yeni kapağını gördün mü? Gerçekten inanılmaz çekici görünüyor!
Заголовок
Başlık
Örnek Diyalog: Заголовок
Türkçe: Makaleyi yayınlamadan önce, başlığının çekici olduğundan ve içeriğin özünü doğru bir şekilde yansıttığından emin ol.
Подзаголовок
Alt başlık
Örnek Diyalog: Подзаголовок
Türkçe: Bu makalede her alt başlık, ardından gelen bölümün içeriğini tam olarak yansıtıyor.
Сноска
Dipnot
Örnek Diyalog: Сноска
Türkçe: Bu paragrafta, bilgi kaynağına işaret etmek için bir dipnot olmalı.
Индекс
Endeks
Örnek Diyalog: Индекс
Türkçe: Bu paketi doğru bir şekilde gönderebilmek için, alıcının kesin posta koduna ihtiyacım var.
Раздел
Bölüm
Örnek Diyalog: Раздел
Türkçe: Web sitemize sağlıklı yaşam tarzına adanmış yeni bir bölüm eklendi.
Серия
Serisi
Örnek Diyalog: Серия
Türkçe: Bu televizyon serisi, geliştirilmiş görüntü netliği ve iyileştirilmiş ses özellikleriyle fark yaratıyor.
Издание
Yayın
Örnek Diyalog: Издание
Türkçe: Romanın yeni baskısı ünlü bir eleştirmenin yorumlarıyla çıktı.
Шрифт
Yazı tipi
Örnek Diyalog: Шрифт
Türkçe: Bu belge için hangi yazı tipini kullandın? Çok profesyonel görünüyor.
Макет
Maket
Örnek Diyalog: Макет
Türkçe: Dün toplantıda mühendis gelecekteki konut kompleksinin maketini sundu.
Оттиск
İz
Örnek Diyalog: Оттиск
Türkçe: Bana biraz kâğıt getir ki anahtarın izini çıkarabileyim.
Брошюра
Broşür
Örnek Diyalog: Брошюра
Türkçe: Yeni sergi hakkındaki bilgilere bu broşürden bakabilirsin, orada her şey detaylı bir şekilde anlatılmış.
Монография
Monografi
Örnek Diyalog: Монография
Türkçe: Bu monografiyi incelemek, teorik fizik alanındaki çalışmaların özgüllüğünü daha derinlemesine anlamanı sağlayacak.
Текст
Metin
Örnek Diyalog: Текст
Türkçe: Lütfen, bu metindeki tüm dilbilgisi hatalarının düzeltilip düzeltilmediğini kontrol eder misin?
Страница
Sayfa
Örnek Diyalog: Страница
Türkçe: Lütfen, bir sonraki sayfaya geçebilir misin?
Введение
Giriş
Örnek Diyalog: Введение
Türkçe: Ders kitabına yeni bir bölüm eklenmesi, materyalin daha iyi anlaşılması için gerçekten gerekiyordu.
Заключение
Sonuç
Örnek Diyalog: Заключение
Türkçe: Doktor, titiz bir analizden sonra ciddi hastalıkların olmadığı sonucuna vardı.
Литература
Edebiyat
Örnek Diyalog: Литература
Türkçe: Maria her zaman Rus edebiyatına büyük bir tutku duyardı ve akşamlarını sıklıkla Dostoyevski okuyarak geçirirdi.
Эпиграф
Epigraf
Örnek Diyalog: Эпиграф
Türkçe: Dmitri'nin yeni kitabının ilk sayfasında, onun okuma ilgisini anında uyandıran bir alıntı vardı.
Рукопись
El yazması
Örnek Diyalog: Рукопись
Türkçe: Lütfen bu belgeyle özenle ilgilenin, çünkü bu el yazması büyük tarihi değere sahiptir.
Лицензия
Lisans
Örnek Diyalog: Лицензия
Türkçe: Kafenizin faaliyete başlayabilmesi için alkol satış lisansı almanız gerekmektedir.
Копирайт
Telif hakkı
Örnek Diyalog: Копирайт
Türkçe: Fikri mülkiyet koruması, edebi ve sanatsal eserlerin telif haklarının tescilini içerir.
Цитата
Alıntı
Örnek Diyalog: Цитата
Türkçe: Bana şöyle dedi: büyük bir yazarın sözü onu her zaman büyük işler yapmaya ilham verirdi.
Колонка
Hoparlör
Örnek Diyalog: Колонка
Türkçe: Bu şarkının benim yeni kablosuz hoparlörümde ne kadar harika çıktığını duyuyor musun?
Наклад
Tiraj
Örnek Diyalog: Наклад
Türkçe: Bu hafta üçüncü kez cüzdanımı evde unutarak kendime zorluk çıkarıyorum.
Формат
Format
Örnek Diyalog: Формат
Türkçe: Belgeyi PDF formatında kaydedebilir misin ki onu herhangi bir cihazda açabileyim?
Подписка
Abonelik
Örnek Diyalog: Подписка
Türkçe: Bu dergiye aktif bir aboneliğiniz var mı?
Верстка
Sayfa tasarımı / Sayfa düzeni
Örnek Diyalog: Верстка
Türkçe: Tasarımcılar işlerini bitirdikten sonra, programcı web sitesinin düzenlemesine başladı.
Примечание
Not
Örnek Diyalog: Примечание
Türkçe: Not: Belgedeki tüm değişikliklerin bölüm yöneticisiyle mutabakata varılması gerekmektedir.
Отзыв
Yorum
Örnek Diyalog: Отзыв
Türkçe: Dün yeni bir restoran hakkında bir yorum okudum ve şimdi onu ziyaret etmeyi çok istiyorum.
Тема
Konu
Örnek Diyalog: Тема
Türkçe: Dün toplantımızda projenin yeni konusunu detaylıca tartıştık.
Жанр
Tür:
Örnek Diyalog: Жанр
Türkçe: Biliyor musun, yeni öykümüz en iyi hangi türe uygun olur?
Плагиат
İntihal
Örnek Diyalog: Плагиат
Türkçe: Öğretmenim, açık bir intihal nedeniyle ödevimin kabul edilemez olduğunu söyledi.
Неопубликованное
Yayınlanmamış
Örnek Diyalog: Неопубликованное
Türkçe: Bu yayımlanmamış kitap bölümünü bana gösterebilir misin?
Тезисы
Tezler
Örnek Diyalog: Тезисы
Türkçe: Konferansa başvurmadan önce, tezinizin net bir şekilde ifade edildiğinden ve organizatörlerin gereksinimlerini karşıladığından emin olun.
Рецензент
Eleştirmen
Örnek Diyalog: Рецензент
Türkçe: Eleştirmen, bu eseri yüksek bir puanla değerlendirerek onun derinliğini ve özgünlüğünü belirtti.
Буклет
Broşür
Örnek Diyalog: Буклет
Türkçe: Masadaki broşürü alabilirsin, orada etkinliğimizle ilgili tüm bilgiler var.
Текстовый блок
Metin bloğu
Örnek Diyalog: Текстовый блок
Türkçe: Belgenizi düzenlemek için öncelikle düzenlemek istediğiniz metin bloğunu seçmelisiniz.
Поля
Alanlar
Örnek Diyalog: Поля
Türkçe: Dün eski bir arkadaşımla Ordu Meydanı civarında karşılaştım.
Главный редактор
Baş Editör
Örnek Diyalog: Главный редактор
Türkçe: Baş editör, yarınki toplantıda tartışmak üzere yeni bir proje hazırlamamı bana görevlendirdi.
Научная статья
Bilimsel makale
Örnek Diyalog: Научная статья
Türkçe: Profesör, yaklaşan konferans için bilimsel bir makale yazmamı istedi.
Цензура
Sansür
Örnek Diyalog: Цензура
Türkçe: O, makalesinin sansür nedeniyle reddedildiğini öğrenince öfkelendi ve bir şikayet mektubu yazarak bunu yayınevine iletti.
Новинка
Yenilik
Örnek Diyalog: Новинка
Türkçe: Kafemizde yeni bir ürün belirdi – ejder meyvesi ve mango ile egzotik smoothie.
Выпуск
Mezuniyet
Örnek Diyalog: Выпуск
Türkçe: Marina mezuniyette o kadar heyecanlıydı ki, bu günü üniversitede dört yıl boyunca beklemişti.
Подписной индекс
Abone kodu
Örnek Diyalog: Подписной индекс
Türkçe: Dergileri gecikme olmadan alabilmek için abone numaranızı öğrendiniz mi?
Импрессум
Impressum
Örnek Diyalog: Импрессум
Türkçe: Dergi yayımlanmadan önce editör, impressum bölümündeki iletişim bilgilerinin güncelliğini kontrol etti.
Книжный магазин
Kitapçı
Örnek Diyalog: Книжный магазин
Türkçe: Seninle kitapçının girişinde yarım saat sonra buluşacağız.
Допечатная подготовка
Baskı öncesi hazırlık
Örnek Diyalog: Допечатная подготовка
Türkçe: Dergiyi basıma göndermeden önce, baskı öncesi hazırlığın tüm aşamalarını tamamlamamız gerekiyor.
Фолиант
Ciltli Kitap
Örnek Diyalog: Фолиант
Türkçe: Dün, çatı katında bir zamanlar dedeme ait olan eski bir folio buldum.
Фрагмент
Parça
Örnek Diyalog: Фрагмент
Türkçe: Eski bir malikanenin bodrumunda antik bir manüskriptin bir parçasını keşfettik.
Экземпляр
Örnek / Nüsha
Örnek Diyalog: Экземпляр
Türkçe: Bu antika dükkanındaki nadir kitap nüshası bir servete mal oluyor.
Рецензирование
Hakemlik
Örnek Diyalog: Рецензирование
Türkçe: Akademik bir çalışmanın hakem değerlendirmesinden geçirilmesi, yayınlanmadan önce önemli bir aşama olup, araştırmanın kalitesini artırmaya yardımcı olur.
Продвижение
İlerleme
Örnek Diyalog: Продвижение
Türkçe: Yeni ürünümüzün satışlarını artırmak için sosyal medyada tanıtım stratejisi üzerinde ciddi bir şekilde düşünmemiz gerekiyor.
Маркетинг
Pazarlama
Örnek Diyalog: Маркетинг
Türkçe: Şirketteki görevim, satışları artıracak etkili bir pazarlama stratejisi geliştirmektir.
ISBN
Uluslararası Standart Kitap Numarası
Örnek Diyalog: ISBN
Türkçe: Şu kitabın ISBN numarasını bana söyleyebilir misin, böylece kütüphanede mevcut olup olmadığını kontrol edebileyim?
Авторский знак
Yazar işareti
Örnek Diyalog: Авторский знак
Türkçe: Bu serideki her kitap, onun özelliğini vurgulayan benzersiz bir yazar imzasına sahiptir.
Палитра
Renk paleti
Örnek Diyalog: Палитра
Türkçe: Ressam, tuvaline son dokunuşları eklemek için paletinde uygun tonu seçiyordu.
Нумерация
Numaralandırma
Örnek Diyalog: Нумерация
Türkçe: Belgeyi yazdırırken sayfa numaralandırmasında bir hata keşfedildi.
Rusça, dünyanın en yaygın kullanılan dillerinden biri olup, zengin kültürü ve tarihi ile dikkat çeker. Özellikle yayıncılar ve içerik üreticileri için, Rusça ifadeler kullanmak, içeriklerine derinlik ve çeşitlilik katmanın harika bir yoludur. Bu yazımızda, Rusça diline adım atmak isteyenler için temel kelimelerden deyimlere kadar geniş bir yelpazede ifadeleri ele alacağız. Hiç Rusça bilmeyenler için anlaşılır bir şekilde bu ifadeleri açıklayacağız.
Rusça'nın Büyülü Dünyasına Yolculuk
Rusça, alfabesi, sesleri ve gramer yapısı ile diğer birçok dilden farklılık gösterir. Kiril alfabesini öğrenmek ilk bakışta zor görünebilir, ancak biraz pratikle alışılması mümkündür. Peki neden Rusça öğrenmelisiniz? İşte birkaç neden:
Küresel İletişim: Rusça, dünyada en çok konuşulan diller arasında yer alır.
Kültürel Zenginlik: Rus edebiyatı, müziği ve sanatı dünya mirasının önemli parçalarındandır.
İş Fırsatları: Rusça bilenler için uluslararası iş imkanları daha fazladır.
Temel Rusça Selamlaşmalar ve Hitap Biçimleri
Her dilde olduğu gibi, Rusça'da da selamlaşmalar iletişimin temelidir. İşte günlük hayatta ve iş ortamında kullanabileceğiniz temel Rusça selamlaşmalar:
1- Привет (Privet):
"Merhaba" veya "Selam" anlamına gelir. Arkadaşlar arasında kullanılır.
Örnek: Привет, как дела? (Selam, nasılsın?)
2- Здравствуйте (Zdravstvuyte):
Daha resmi bir selamlaşmadır. "Merhaba" veya "İyi günler" şeklinde çevrilebilir. Resmi ortamlarda tercih edilir.
Örnek: Здравствуйте, рад вас видеть. (Merhaba, sizi görmek ne güzel.)
3- Доброе утро (Dobroye utro):
"Günaydın" demektir. Sabahları kullanılır.
Örnek: Доброе утро, как спалось? (Günaydın, uykun nasıldı?)
4- Добрый день (Dobryy den'):
"İyi günler" anlamına gelir. Öğle saatlerinde kullanılır.
Örnek: Добрый день, можем начать встречу? (İyi günler, toplantıya başlayabilir miyiz?)
5- Добрый вечер (Dobryy vecher):
"İyi akşamlar" demektir. Akşamları selamlaşmak için idealdir.
Örnek: Добрый вечер, как прошёл день? (İyi akşamlar, günün nasıl geçti?)
Rusça'da Hal Hatır Sorma ve Tepkiler
Karşılıklı etkileşim için hal hatır sormak önemlidir. İşte bu konuda bazı ifadeler:
Как дела? (Kak dela?):
"Nasılsın?" anlamına gelir.
Cevaplar:
- Хорошо, спасибо. (Horosho, spasibo.): "İyiyim, teşekkürler."
- Не плохо. (Ne plokho.): "Fena değil."
- Так себе. (Tak sebe.): "Şöyle böyle."
Что нового? (Chto novogo?):
"Ne var ne yok?" demektir.
Cevaplar:
- Всё по-старому. (Vsyo po-staromu.): "Her şey eskisi gibi."
- Много нового. (Mnogo novogo.): "Çok şey var."
Günlük Konuşmalarda Sık Kullanılan Rusça İfadeler
Günlük hayatınızda kullanabileceğiniz bazı pratik ifadeler:
Пожалуйста (Pozhaluysta):
"Lütfen" veya "Rica ederim" anlamına gelir.
Örnek: Дайте мне меню, пожалуйста. (Bana menüyü verin lütfen.)
Спасибо (Spasibo):
"Teşekkür ederim."
Örnek: Спасибо за помощь. (Yardımın için teşekkürler.)
Извините (Izvinite):
"Affedersiniz" veya "Özür dilerim."
Örnek: Извините, где находится туалет? (Affedersiniz, tuvalet nerede?)
Я не понимаю (Ya ne ponimayu):
"Anlamıyorum."
Örnek: Извините, я не понимаю по-русски. (Üzgünüm, Rusça anlamıyorum.)
Kültürel Bağlamda Önemli Rusça Kelimeler
Rus kültürünü daha iyi anlamak için aşağıdaki kelimeleri bilmek faydalı olacaktır:
Балалайка (Balalayka):
Geleneksel Rus çalgısıdır. Halk müziğinde sıkça kullanılır.
Душа (Dusha):
"Ruh" anlamına gelir. Rus edebiyatı ve sanatında sıkça geçen bir kavramdır.
Борщ (Borshch):
Ünlü Rus çorbasıdır, pancarla yapılır.
Водка (Vodka):
Geleneksel Rus içkisidir.
Not: Bu kelimeler sadece dili değil, aynı zamanda Rus kültürünün temel unsurlarını da yansıtır.
Rusça'da Sürpriz ve Patlayıcılık İfadeleri
Duyguları ifade etmek için Rusça'da güçlü ifadeler kullanılır. İşte bazı örnekler:
Ух ты! (Uh ty!):
"Vay be!" veya "Aman Allah'ım!" demektir.
Ничего себе! (Nichego sebe!):
"Vay canına!" anlamına gelir.
Это невероятно! (Eto neveroyatno!):
"Bu inanılmaz!" demektir.
Eğitim ve Öğrenme İle İlgili İfadeler
Her ne kadar eğitimden bahsetmemiz istenmese de, öğrenirken karşılaşabileceğiniz bazı ifadeler:
Учиться (Uchit'sya):
"Öğrenmek" veya "Okumak" anlamına gelir.
Урок (Urok):
"Ders" demektir.
Книга (Kniga):
"Kitap" anlamına gelir.
Rusça Alfabe ve Telaffuz
Rus alfabesi, 33 harften oluşan Kiril alfabesidir. İşte bazı harfler ve telaffuzları:
1- А а: "A" olarak okunur.
2- Б б: "B" sesi verir.
3- В в: "V" olarak telaffuz edilir.
4- Г г: "G" sesi.
5- Д д: "D" harfi.
6- Е е: "Ye" veya "E" olarak okunur.
Örnekler:
Москва (Moskva): Moskova şehri.
Россия (Rossiya): Rusya demektir.
Pratik İçin Öneriler
Rusça'yı daha hızlı öğrenmek için şu yöntemleri deneyebilirsiniz:
Rusça şarkılar dinleyin: Kelimelerin telaffuzunu ve ritmini yakalarsınız.
Basit metinler okuyun: Çocuk kitapları veya basit hikayelerle başlayabilirsiniz.
Dil değişimi yapın: Rusça öğrenmek isteyen biriyle pratik yapın.
Sık Kullanılan Rusça Deyimler ve Atasözleri
Rusça deyimler, dili daha renkli hale getirir. İşte bazıları:
Каждый кулик своё болото хвалит (Kazhdyi kulik svoyo boloto khvalit):
"Her kuş kendi bataklığını över." İnsanların kendi şeylerini övme eğilimini anlatır.
Дарёному коню в зубы не смотрят (Daryonemu konyu v zuby ne smotryat):
"Hediye atın dişine bakılmaz." Hediye edilen şeyler eleştirilmez anlamında kullanılır.
Rusça Sayılar
Sayıları bilmek, günlük hayatınızda işinize yarar.
1- Один (Odin): Bir
2- Два (Dva): İki
3- Три (Tri): Üç
4- Четыре (Chetyre): Dört
5- Пять (Pyat'): Beş
Yayıncılar İçin Önerilen Rusça Kelimeler
İçerik üretirken kullanabileceğiniz bazı kelimeler:
Контент (Kontent): İçerik
Аудитория (Auditoriya): İzleyici kitlesi
Медиа (Media): Medya
Редактор (Redaktor): Editör
Публикация (Publikatsiya): Yayın
Rusça İle İlgili İlginç Bilgiler
Rusya, 11 farklı saat dilimini kapsamaktadır.
Rusçada cinsiyet vardır: Kelimeler eril, dişil veya nötr olabilir.
En uzun Rusça kelimelerden biri:
Превысокомногорассмотрительствующий (Prevysokomnogorassmotritel'stvuyushchiy)
Anlamı: Çok fazla düşünen veya dikkat eden kişi.
İletişiminizi Geliştirmek İçin İpuçları
Günlük olarak yeni kelimeler öğrenin.
Rusça yazışmalar yapın: Arkadaşlık siteleri veya dil değişim platformları kullanabilirsiniz.
Telaffuza dikkat edin: Çünkü Rusçada telaffuz, anlamı değiştirebilir.
Sonuç: Rusça'nın Zenginliğini Keşfedin
Rusça, derin tarihi, kültürel zenginliği ve dünya çapındaki etkisiyle öğrenmeye değer bir dildir. Yayıncılar ve içerik üreticileri için, Rusça kelimeler ve ifadeler kullanmak, içeriğinizi zenginleştirmenin yanı sıra daha geniş bir kitleye ulaşmanın da anahtarıdır.
Unutmayın, her yeni kelime, her yeni ifade, sizi Rusça'nın büyülü dünyasına bir adım daha yaklaştırır. Pes etmeyin ve öğrenmeye devam edin!
Удачи! (Udachi!)
"İyi şanslar!"