1. Ana Sayfa
  2. Blog
  3. Telekomünikasyon Mühendisleri İçin Rusça Terimler

Telekomünikasyon Mühendisleri İçin Rusça Terimler

Viljar Taaniel RebaneViljar Taaniel Rebane
22 Kasım 2023
16 dk okuma
Telekomünikasyon Mühendisleri İçin Rusça Terimler

Telekomünikasyon sektörü, dünya genelindeki hızlı gelişimini sürdürürken, bu alanda çalışan profesyonellerin farklı dillerdeki terminolojiye hakim olmaları büyük bir avantaj sağlamaktadır. Küresel pazarda önemli bir yere sahip olan Rusya ile iş yapmak, telekomünikasyon mühendislerinin Rusça eğitimi almasını neredeyse zorunlu hale getiriyor. Öyleyse, Rusça öğren yelpazesine telekomünikasyon terimleri eklemek neden bu denli önemli?

Telekomünikasyon mühendisliği son yıllarda hiç olmadığı kadar önemli bir hale geldi. Dünya üzerindeki milyarlarca insanın birbirleriyle iletişim kurmasını sağlayan bu sektör, teknolojinin kalbinde yer alıyor. Ancak sadece teknik bilgiye sahip olmak artık yeterli değil. Farklı kültürleri ve dilleri anlamak, küresel bir pazarda çalışmanın gerekliliklerinden biri haline geldi. Özellikle Rusya gibi büyük bir pazar söz konusu olduğunda, Rusça bilmek ve Rusça telekomünikasyon terimlerine hakim olmak büyük bir avantaj sağlıyor.

Neden Rusça Öğrenmek Telekomünikasyon Mühendisleri İçin Önemli?

Rusya, geniş coğrafyası ve teknolojik yatırımlarıyla telekomünikasyon sektöründe önemli bir oyuncu. Peki, neden Rusça öğrenmek bu kadar önemli? Anlatayım.

Kültürel ve Ticari Köprüler Kurmak

Rusça bilmek, sadece dil bariyerini aşmak anlamına gelmez. Aynı zamanda kültürel bir anlayış geliştirmenizi sağlar. Örneğin, Rus meslektaşlarınızla çalışırken, onların iletişim tarzlarını ve iş yapma şekillerini daha iyi anlarsınız. Bu da projelerin daha verimli ilerlemesine katkıda bulunur.

Teknik Terimlere Hakim Olmak

Telekomünikasyon sektöründe çalışırken, spesifik teknik terimlere hakim olmak şarttır. Rusça'da bu terimlerin karşılıklarını bilmek, daha etkili iletişim kurmanıza olanak tanır.

  • Антенна (Antenna): "Anten" anlamına gelir ve sinyallerin alınıp iletilmesinde kritik bir rol oynar.

  • Сигнал (Signal): "Sinyal" demektir. Bu terim, veri iletiminde kullanılan temel bir kavramdır.

  • Передатчик (Peredatchik): "Verici" anlamına gelir. Sinyalleri ileten cihazları ifade eder.

  • Приёмник (Priyomnik): "Alıcı" demektir. Sinyalleri alan cihazları tanımlar.

Rekabet Avantajı Sağlamak

Uluslararası projelerde yer almak isteyen mühendisler için Rusça bilmek büyük bir avantajdır. Rekabetin yoğun olduğu bir sektörde, dil becerileri sizi bir adım öne çıkarır.

Rusça Telekomünikasyon Terimleri ve Anlamları

Rusça'da telekomünikasyonla ilgili birçok terim var ve bunları öğrenmek başlangıçta zor görünebilir. Ancak merak etmeyin, birlikte bu önemli terimlere göz atacağız.

İletişim Ağları: Коммуникационные сети

"Kommunikatsionniye seti" olarak telaffuz edilen bu terim, iletişim ağları anlamına gelir. İletişim ağları, verinin bir noktadan diğerine iletilmesini sağlayan sistemlerdir. Hem fiziksel (kablolu) hem de sanal (kablosuz) ağları kapsar.

  • Örnek Kullanım: "Компания расширяет свои коммуникационные сети."

"Şirket, iletişim ağlarını genişletiyor."

Frekans Bandı: Полоса частот

"Polosa chastot" şeklinde okunur ve frekans bandı demektir. Sinyallerin iletilmesi sırasında hangi frekansların kullanılacağını belirlemek için kullanılır.

  • Örnek Kullanım: "Мы должны выбрать подходящую полосу частот."

"Uygun frekans bandını seçmeliyiz."

Modülasyon: Модуляция

"Modulyatsiya" olarak telaffuz edilen bu terim, modülasyon anlamına gelir. Sinyalin özelliklerinin değiştirilerek iletimini sağlar.

  • Örnek Kullanım: "Модуляция важна для передачи данных без искажений."

"Modülasyon, verinin bozulmadan iletilmesi için önemlidir."

Fiber Optik Kablo: Оптоволоконный кабель

"Optovolokonnıy kabel" şeklinde okunur. Fiber optik kablo, verilerin ışık sinyalleri aracılığıyla iletilmesini sağlar.

  • Örnek Kullanım: "Оптоволоконные кабели обеспечивают высокую скорость передачи."

"Fiber optik kablolar, yüksek hızda veri iletimi sağlar."

Veri İletişimi: Передача данных

"Peredacha dannıh" olarak telaffuz edilir ve veri iletimi anlamına gelir.

  • Örnek Kullanım: "Передача данных должна быть безопасной и быстрой."

"Veri iletimi güvenli ve hızlı olmalı."

Rusça Terimleri Öğrenirken Dikkat Edilmesi Gerekenler

Rusça, farklı bir alfabe kullandığı için başlangıçta zorlayıcı olabilir. İşte size birkaç ipucu:

1- Kiril Alfabesini Öğrenin: Rusça, Kiril alfabesiyle yazılır. Harflerin nasıl okunduğunu öğrenmek, kelimeleri telaffuz etmenizi kolaylaştırır.

2- Benzer Kelimelere Dikkat Edin: Bazı teknik terimler, Türkçe'ye benzer. Örneğin, "модем" (modem) veya "компьютер" (bilgisayar).

3- Düzenli Pratik Yapın: Her gün biraz zaman ayırarak terimleri tekrar edin.

4- Sesli Telaffuzları Dinleyin: İnternet üzerinden Rusça telaffuzları dinlemek, konuşma becerilerinizi geliştirir.

5- Notlar Alın: Öğrendiğiniz her yeni kelimeyi not edin ve cümle içinde kullanmaya çalışın.

Telekomünikasyon Sektöründe Rusça'nın Avantajları

Rusça bilmenin kariyerinize nasıl katkıda bulunabileceğini düşünün.

Uluslararası Projelerde Yer Almak

Rus şirketleriyle işbirliği yapma fırsatı bulabilirsiniz. Örneğin:

  • Yeni bir ağ altyapısı projesinde Rus mühendislerle birlikte çalışmak.

  • Rusya'daki teknoloji fuarlarına katılarak yeni teknolojileri yakından tanımak.

Teknolojik Yenilikleri Takip Etmek

Rusya, telekomünikasyon teknolojileri konusunda da önemli yatırımlar yapıyor. Rusça kaynakları takip ederek:

  • Yeni teknolojileri ilk elden öğrenebilirsiniz.

  • Sektörel gelişmeleri yakından izleyebilirsiniz.

Kültürel Zenginlikleri Keşfetmek

Dil öğrenmek, kültürel bir pencere açar. Rus edebiyatını, müziğini, sinemasını orijinal dilinde deneyimlemek büyük bir zenginliktir.

  • Dostoyevski, Tolstoy gibi yazarların eserlerini orijinal dilinde okumak.

  • Rus klasik müziğini daha iyi anlamak.

Rusya'da İş Fırsatları

Rusya, mühendisler için birçok fırsat sunuyor.

  • Telekomünikasyon şirketlerinde çalışma imkanı.

  • Araştırma ve geliştirme projelerinde yer alma.

Önemli Şirketler

  • Ростелеком (Rostelekom): Rusya'nın en büyük telekomünikasyon şirketlerinden biri.

  • МТС (MTS): Mobil iletişimde lider firmalardan.

  • МегаФон (MegaFon): Mobil ve internet hizmetleri sunan büyük bir şirket.

Dilin Ötesine Geçmek: Etkili İletişim

Rusça bilmek, sadece terimleri anlamaktan daha fazlasıdır. Etkili iletişim kurabilmek için kültürel nüansları da bilmek önemlidir.

İş Hayatında Dikkat Edilmesi Gerekenler

  • Resmiyet: Rus iş kültüründe resmiyet önemlidir. Ünvanları ve soyadlarını kullanmak saygı göstergesidir.

  • Dakiklik: Toplantılara zamanında katılmak büyük önem taşır.

  • Güven İlişkisi Kurmak: İlk görüşmelerde resmi bir ton hakim olabilir, ancak zamanla samimiyet artar.

Öğrenme Yolculuğunda Karşılaşabileceğiniz Zorluklar

Her dil öğrenme sürecinde olduğu gibi, Rusça öğrenirken de bazı zorluklarla karşılaşabilirsiniz.

Alfabe Farklılığı

Kiril alfabesi, Latin alfabesinden farklıdır. Harflerin şekilleri ve sesleri alışılmadık gelebilir.

  • Çözüm: Küçük adımlarla başlayın. Harfleri tek tek öğrenin ve örnek kelimelerle pekiştirin.

Telaffuz

Bazı Rusça sesler, Türkçe'de bulunmaz. Örneğin, "ы" harfinin sesini çıkarmak zor olabilir.

  • Çözüm: Sesli dersler ve telaffuz videoları izleyin. Anadili Rusça olan kişilerle pratik yapın.

Dilbilgisi Kuralları

Rusça dilbilgisi, farklı haller ve çekimler nedeniyle karmaşık görünebilir.

  • Çözüm: Temel dilbilgisi kurallarını öğrenin ve bol bol örnek cümle çalışın.

Motivasyonu Yüksek Tutmak İçin İpuçları

1- Hedeflerinizi Belirleyin: Neden Rusça öğrenmek istediğinizi netleştirin.

2- Küçük Adımlarla İlerleyin: Her gün biraz öğrenmek, uzun vadede büyük ilerleme sağlar.

3- Öğrenmeyi Eğlenceli Hale Getirin: Rusça şarkılar dinleyin, filmler izleyin.

4- Başarılarınızı Kutlayın: Yeni bir terim öğrendiğinizde kendinizi ödüllendirin.

5- Destek Alın: Rusça öğrenen diğer kişilerle iletişim kurun, deneyimlerinizi paylaşın.

Sonuç: Rusça Bilen Mühendislerin Geleceği Parlak

Telekomünikasyon sektöründe Rusça bilmek, sizi rakiplerinizden ayırır ve uluslararası fırsatları ayağınıza getirir. Teknik becerilerinizi, dil yeteneklerinizle birleştirerek global bir mühendis olabilirsiniz.

Unutmayın, dil öğrenimi bir yolculuktur. Bu yolculuğa çıkarken, sadece yeni bir dil değil, aynı zamanda yeni bir kültür ve yeni bakış açıları keşfedeceksiniz. Rusça'nın zengin dünyasına adım atarak, profesyonel ve kişisel gelişiminize büyük bir katkı sağlayacaksınız.

Başarılar dilerim! Rusça öğrenirken eğlenmeyi ve her anın tadını çıkarmayı unutmayın.

Reklam

Sıkça Sorulan Sorular

Telekomünikasyon mühendisliği alanında kullanılan temel Rusça terimler nelerdir ve bunların Türkçe karşılıkları hangi bağlamlarda farklılık gösterir

Telekomünikasyon mühendisliği, iletişim teknolojilerini tasarlama ve geliştirme üzerine yoğunlaşır. Bu alanda sıklıkla kullanılan Rusça terimler ve Türkçe karşılıkları, farklı bağlamlarda çeşitlenir. Bu yazıda temel bazı terimlerin kullanılışları hakkında bilgi sunacağız.

Temel Rusça Telekomünikasyon Terimleri

Телефония (Telefoniya)

Telefoniya, telefon iletişimi anlamına gelir. Sesli haberleşmeyi ifade eder.

Спутник (Sputnik)

Sputnik, uydu demektir. Bu terim, uzay bazlı sistemlerdeki araçlara işaret eder.

Интернет (Internet)

Internet kelimesi Türkçede de aynıdır. Dünya çapında bilgi ağını tanımlar.

Мобильная связь (Mobilnaya svyaz)

Mobilnaya svyaz, mobil iletişim olarak geçer. Kablosuz iletişi belirtir.

Передача данных (Peredacha dannyh)

Peredacha dannyh, veri transferi ya da i̇letimi anlamında kullanılır.

Протокол (Protokol)

Protokol, iletişim protokolü kavramını taşır. İletişim kurallarını tanımlar.

Bağlamdaki Farklılıklar

Rusça telekomünikasyon terimleri, Türkçedeki eşleniklerine göre bağlam içinde değişiklik gösterebilir. Bu, anlam ve kullanım farklılıklarına yol açabilir.

Телефония (Telefoniya)

Santral sistemleri açısından telefoniya, telefon hizmetlerinin yönetimi olabilir. Kişisel kullanımda ise sadece arama yapmayı ifade eder.

Спутник (Sputnik)

Askerî alanda sputnik, uydu istihbaratı için kullanılırken, televizyon yayınında yayın uydusu olabilir.

Интернет (Internet)

Eğitim bağlamında internet, araştırma ve kaynak ağı olarak değerlendirilir. Ticari açıdan e-ticaret platformu olabilir.

Мобильная связь (Mobilnaya svyaz)

Mobilnaya svyaz, sağlık alanında acil çağrı hizmetlerini tanımlayabilir. Gündelik kullanımda ise cep telefonu iletişimine vurgu yapar.

Передача данных (Peredacha dannyh)

Bilimsel araştırmalarda peredacha dannyh, büyük veri analizini tanımlarken, iş dünyasında dosya paylaşımını ifade edebilir.

Протокол (Protokol)

Ağ güvenliği bağlamında protokol, şifreleme standartlarını belirtir. Uygulama geliştirmede ise veri alışveriş formatını kapsar.

Bu terimler ve bağlamları, telekomünikasyon mühendisliği disiplininin geniş kapsamlı doğasını ve dil üzerindeki etkilerini yansıtır. Rusça ve Türkçe arasındaki bu terimler, çoğunlukla benzer kavramları işaret etse de, bağlamın getirdiği anlam farklılıkları üzerinde dikkatle durulmalıdır.

Rusya'daki telekomünikasyon sektöründe sık karşılaşılan teknik ifadeler ve kısaltmaların Rusça-Türkçe çevirisi yapılırken nelere dikkat edilmesi gerekmektedir

Rusya Telekomünikasyon Sektöründeki Teknik Terimlerin Türkçeye Çeviri Esasları

Telekomünikasyon sektörü, özel terminoloji kullanır. Rusça kısaltmalar ve ifadeler Türkçeye çevrilirken dikkat edilmesi gerekenler vardır.

Teknik Terimlere Yaklaşım

Genellikle bu terimler endüstri spesifikdir. Rusça ve Türkçe arasındaki yapısal farkları anlamak önemlidir. Doğrudan çeviri yerine, eşdeğer kavramlar bulunmalıdır.

Dil Yapısına Uyumluluk

Türkçe'de sıklıkla kullanılan çekim ve yapım ekleri, çeviriye doğal bir akış kazandırır. Ancak, Rusça'daki kalıpları korumaya çalışmak buna engel olabilir.

Kısaltmalar ve Açılımları

Telekomünikasyon terimleri kısaltma şeklinde geçebilir. Örneğin, "СНР" veya "SNR" (Signal-to-Noise Ratio). Bu kısaltmaların açılımları yapılarak Türkçe'deki karşılıkları bulunur.

Kısaltmalara Örnekler:

  • GSM - Global Sistem için Mobil İletişim
  • LTE - Uzun Vadeli Evrim
  • VoIP - Sesli İnternet Protokolü Üzerinden

Sektör Standartlarına Uyum

Rusya'da kullanılan standartlar bazen uluslararası terminolojiden farklılık gösterir. ITU, ETSI gibi kuruluşların belirlediği standartlara dikkat edilir.

Anlam Kaymalarına Dikkat

Terimler çevrildiğinde anlam kaymaları yaşanabilir. Bu nedenle, çeviri sonrasında terminolojinin doğruluğunu kontrol etmek gerekir.

Rusça Özgün İfadelerin Karşılaştırmalı Analizi

Rusça'daki bazı teknik terimlerin Türkçe karşılığı olmayabilir. Böyle durumlarda, terimlerin fonksiyonunu ve kullanım bağlamını iyice inceleyip en uygun Türkçe karşılığını vermek önemlidir.

Kısaltmaların Standartlarına Uyma

Rusça'da ve Türkçe'de kısaltmalar farklı standartlara göre yapılır. Türkçe'de genellikle kısaltmanın her harfi büyük yazılırken, Rusça'da farklı kurallar olabilir.

Genel olarak, terimlerin açık ve net bir biçimde aktarılması ana hedeftir. Teknik terimlerin çevirisine duyarlı yaklaşarak, bilgi aktarımının doğruluğunu ve etkinliğini artırmak mümkündür.

Çok dilli telekomünikasyon projelerinde Rusça terimlerin doğru kullanımı açısından hangi sözlüksel kaynaklar tavsiye edilmektedir ve bu kaynakların bilimsel çalışmalara katkısı nasıl değerlendirilmelidir?

Çok Dilli Telekomünikasyon Projeleri ve Rusça Terimler

Kaynak Seçiminin Önemi

Çok dilli telekomünikasyon projelerinde dilsel doğruluk kritiktir. Bilhassa Rusça teknik terimlerin doğru kullanımı büyük önem taşır. Uygun sözlüksel kaynaklar, hatasız iletişim için vazgeçilmezdir.

Tavsiye Edilen Sözlüksel Kaynaklar

  • Rusça-Türkçe Teknik Terimler Sözlüğü: Alanında uzman tercümanlar tarafından oluşturulan, güncellenmiş ve kapsamlı terimler içerir.
  • Telekomünikasyon Sözlükleri: Yalnızca telekomünikasyon odaklı detaylı ve özelleşmiş terimler sağlar.
  • Çevrimiçi Terminoloji Veritabanları: Güncel ve yaygın kullanılan terimleri içerir; sürekli güncellenme özelliği taşır.
  • Profesyonel Çeviri Siteleri: Kaliteli ve doğrulanmış çeviriler sunar; uzmanlar tarafından desteklenir.

Bilimsel Çalışmalarda Kaynakların Kullanımı

Projelerde kullanılan Rusça terimlerin doğruluğu araştırmalara derinlik katar. Söz konusu kaynaklar, terminoloji hatası riskini azaltarak bilimin sağlıklı ilerlemesini destekler.

  • Doğru terim kullanımı, tezlerde ve makalelerde otorite sağlar.
  • Yayınların uluslararası geçerliliğine katkıda bulunur.
  • Araştırma sonuçları arasındaki uyum ve karşılaştırmayı kolaylaştırır.

Her adımda dilbilimsel titizlik, projelerin başarısının anahtarıdır. Etkili iletişim, bilimsel çalışmaların temelini oluşturur. Tavsiye edilen kaynaklar, bu amaçla büyük ölçüde yarar sağlar.

İlgili Kurslar

Rusça Eğitimi - Kursu (B1-B2)

Rusça Eğitimi - Kursu (B1-B2)

B1–B2 düzeyinde Rusça: Kiril’de akıcılık, kalıp ifadeler ve bağlama uygun söz varlığı., Konuşma odaklı, ölçülebilir ilerleme.

Rusça Eğitimi - Kursu (A1-A2)

Rusça Eğitimi - Kursu (A1-A2)

Rusça A1–A2: Kiril, temel söz varlığı ve konuşma kalıpları. Aralıklı tekrar ve pratik diyaloglar.

Mobil Uygulamalar ve Bulanık Mantık (Fuzzy Logic)

Mobil Uygulamalar ve Bulanık Mantık (Fuzzy Logic)

Mobil uygulamalarda bulanık mantık: belirsizlik altında karar ve sınıflandırma. Uygulamalı örneklerle yapay zekâ temelleri.

İlgili Makaleler

İletişim Teknolojileri Uzmanları İçin Rusça Terimler

İletişim Teknolojileri Uzmanları İçin Rusça Terimler

24 Kasım 2023
Bilişim Teknolojileri Uzmanları İçin Rusça Terimler

Bilişim Teknolojileri Uzmanları İçin Rusça Terimler

26 Kasım 2023
Telekomünikasyon Mühendisliği Hakkında Rusça Kelimeler

Telekomünikasyon Mühendisliği Hakkında Rusça Kelimeler

26 Kasım 2023
IIENSTITU LogoIIENSTITU

Öğrenmek pahalıdır. Ama bilmemek daha pahalı.

Kurs KategorileriTestlerBlog KategorileriKurumlara Özel EğitimlerDestekAbonelikten ÇıkSözleşmelerSertifika SorgulamaİletişimEnstitü HakkındaGizlilik ve Güvenlik PolitikasıMesafeli Satış Sözleşmesiİptal ve İade KoşullarıÜyelik Sözleşmesi
Takip Et:
figin

© 2012–2026 IIENSTITU - Tüm hakları saklıdır

IIENSTITU
IIENSTITU
EğitimlerEğitmenlerSertifikaBlog
IIENSTITU
Giriş Yap
Sure, here's a list of terms in Russian related to telecommunications that may be useful for engineers:

Elbette, mühendisler için yararlı olabilecek telekomünikasyonla ilgili Rusça terimlerin bir listesi burada:

Sure, here's a list of terms in Russian related to telecommunications that may be useful for engineers:0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Sure, here's a list of terms in Russian related to telecommunications that may be useful for engineers:

Türkçe: Tabii, işte mühendisler için faydalı olabilecek telekomünikasyonla ilgili Rusça terimlerin bir listesi: связь bağlantı), мобильный mobil), интернет internet), протокол protokol), частота frekans), антенна anten), спутник uydu), сигнал sinyal), оптоволокно fiber optik), ретранслятор röle).

Телекоммуникации

Telekomünikasyon

Телекоммуникации0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Телекоммуникации

Türkçe: Telekomünikasyonun hızlı gelişimi dünyanın küreselleşmesinde kilit rol oynamıştır.

Сетевая инфраструктура

Ağ altyapısı

Сетевая инфраструктура0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Сетевая инфраструктура

Türkçe: Ofisimizin güvenliğini sağlamak için mevcut ağ altyapımızı modernize etmemiz gerekiyor.

Волоконно-оптический кабель

Fiber optik kablo

Волоконно-оптический кабель0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Волоконно-оптический кабель

Türkçe: Eski bakır kablolarını fiber optik kablo ile değiştirir değiştirmez internet hızımız önemli ölçüde artacak.

Передача данных

Veri aktarımı

Передача данных0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Передача данных

Türkçe: Bilim insanları, bilgisayarlar arasındaki bilgi alışverişini önemli ölçüde hızlandıran yeni bir veri iletim teknolojisi geliştirdi.

Протокол

Tutanak

Протокол0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Протокол

Türkçe: O, tartışmaya başlamadan önce toplantı tutanağını dikkatlice inceledi.

Модуляция

Modülasyon

Модуляция0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Модуляция

Türkçe: Modülasyon formu, sinyallerin uzun mesafelere aktarım kalitesini artırmak için kullanılır.

Дуплексная связь

Çift yönlü ikili) bağlantı

Дуплексная связь0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Дуплексная связь

Türkçe: Dupleks bağlantı, verileri aynı anda göndermeyi ve almayı sağlar, bu da video konferanslar için mükemmel bir şekilde uygundur.

Беспроводная сеть

Kablosuz ağ

Беспроводная сеть0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Беспроводная сеть

Türkçe: Dün yeni bir yönlendirici kurduk ve şimdi kablosuz ağımız çok daha hızlı çalışıyor.

Частотный диапазон

Frekans aralığı

Частотный диапазон0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Частотный диапазон

Türkçe: Lütfen cihazınızın optimal performans için uygun frekans aralığında ayarlandığından emin olun.

Антенна

Anten

Антенна0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Антенна

Türkçe: Dün yeni uydu antenimi kurarak, artık uluslararası kanallara erişimim var.

Спутниковая связь

Uydu bağlantısı

Спутниковая связь0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Спутниковая связь

Türkçe: Dağ keşfi için her grubu acil bir durum olması halinde kullanılmak üzere taşınabilir bir uydu iletişim cihazıyla donattık.

Мобильный оператор

Mobil operatör

Мобильный оператор0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Мобильный оператор

Türkçe: Aleksey, iletişim masraflarından tasarruf etmek için mobil operatörünü değiştirmeye karar verdi.

Роуминг

Dolaşım

Роуминг0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Роуминг

Türkçe: Hesabımdaki para bitti çünkü yurtdışı seyahati sırasında dolaşımı roaming) kapatmayı unuttum.

Сигнализация

Alarm sistemi

Сигнализация0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Сигнализация

Türkçe: Her seferinde evden çıktığımda güvenliği sağlamak için alarmı açmayı unutmam.

Цифровое телевидение

Dijital televizyon

Цифровое телевидение0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Цифровое телевидение

Türkçe: Dijital televizyona geçtiğimiz anda, görüntü kalitesi önemli ölçüde daha iyi hale geldi.

Радиоволновой спектр

Radyo dalgaboyu spektrumu

Радиоволновой спектр0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Радиоволновой спектр

Türkçe: Tabii ki, işte sizin öneriniz: Bilinmeyen sinyallerin kaynağını belirlemek için radyo dalgaları spektrumunu dikkatlice incelememiz gerekiyor.

Микроволновая передача

Mikrodalga iletimi

Микроволновая передача0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Микроволновая передача

Türkçe: Bilim insanı şöyle dedi: Mikrodalga veri iletimi, cihazlar arasında bilgi alışverişinin kablolar kullanılmadan hızlandırılmasını sağlıyor.

LTE Долгосрочное развитие)

LTE Uzun Vadeli Gelişme)

LTE Долгосрочное развитие)0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: LTE Долгосрочное развитие)

Türkçe: Şirket, müşterilerimiz için mobil internetin kalitesini ve hızını artırmak amacıyla LTE Uzun Vadeli Gelişim) teknolojisine geçişi değerlendirmektedir.

GSM Глобальная система мобильной связи)

GSM Global Mobil İletişim Sistemi)

GSM Глобальная система мобильной связи)0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: GSM Глобальная система мобильной связи)

Türkçe: Dün, GSM'nin veya Глобальная система мобильной связи'nin evrimi hakkında bir seminere katıldım ve dünya çapında iletişimi nasıl dönüştürdüğünü öğrendim.

Сеть передачи данных

Veri iletim ağı

Сеть передачи данных0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Сеть передачи данных

Türkçe: Ofisimizin performansını iyileştirmek için yeni bir veri iletim ağı kurmamız gerekiyor.

Широкополосный доступ

Geniş bant erişimi

Широкополосный доступ0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Широкополосный доступ

Türkçe: Şirket, yıl sonuna kadar bu bölgede geniş bant erişimi kurmayı planlıyor.

Интерфейс

Arayüz

Интерфейс0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Интерфейс

Türkçe: Bu yeni arayüz çok sezgisel ve kullanımı rahattır.

Коммутация пакетов

Paket anahtarlama

Коммутация пакетов0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Коммутация пакетов

Türkçe: İnternette veri iletiminin etkin bir şekilde gerçekleştirilmesi için paket anahtarlama prensibi kullanılır, bu sayede bilgi alıcıya çeşitli yollar üzerinden ulaşabilir.

Коммутация каналов

Kanal komütasyonu

Коммутация каналов0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Коммутация каналов

Türkçe: Stabil bir bağlantı kurmak için kanal anahtarlama kullanılır.

Ретранслятор

Yeniden yayın cihazı

Ретранслятор0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Ретранслятор

Türkçe: Ofisin uzak bir bölümündeki sinyali güçlendirmek için, koridora yeni bir tekrarlayıcı kurduk.

Мультиплексирование

Çoklayma

Мультиплексирование0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Мультиплексирование

Türkçe: İletişim kanalının kullanım etkinliğini artırmak için, çoğullama yöntemini uygulamaya karar verdik.

Провайдер

İnternet sağlayıcısı

Провайдер0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Провайдер

Türkçe: İnternet servis sağlayıcım istikrarsız görünüyor, değiştirmek zorunda kalabilirim.

Шлюз

Bent

Шлюз0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Шлюз

Türkçe: Uzay istasyonunun kapakları kapandığında, geri sayım başladı.

Коаксиальный кабель

Koaksiyel kablo

Коаксиальный кабель0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Коаксиальный кабель

Türkçe: Masanın üzerinde yeni bir koaksiyel kablo yatıyor, bunu televizyonu bağlamak için kullanmalıyız.

Маршрутизатор

Yönlendirici

Маршрутизатор0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Маршрутизатор

Türkçe: Router'ı doğru şekilde yapılandırdığınıza emin misiniz? İnternet hala çalışmıyor.

IP-адрес

IP adresi

IP-адрес0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: IP-адрес

Türkçe: Ağ ayarlarında IP adresini doğru girip girmediğimi kontrol edebilir misin lütfen?

Пропускная способность

Geçirgenlik kapasitesi

Пропускная способность0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Пропускная способность

Türkçe: Ağımızın kalitesini iyileştirmek için internet kanalının bant genişliğini 10 Gbit/s'ye çıkarmayı planlıyoruz.

Передатчик

Verici

Передатчик0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Передатчик

Türkçe: Bana vericiyi iletir misiniz, lütfen, böylece iletişimi kurabilirim.

Модем

Modem

Модем0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Модем

Türkçe: Eski modemini değiştirdiğinizde, internet hızınız önemli ölçüde artacak.

Операционная система

İşletim sistemi

Операционная система0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Операционная система

Türkçe: Bilgisayarına en son işletim sistemi sürümü yüklü mü?

Кодирование

Kodlama

Кодирование0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Кодирование

Türkçe: O programlamaya meraklı ve şu anda Python'da kodlama temellerini öğreniyor.

Декодирование

Dekodlama

Декодирование0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Декодирование

Türkçe: Uzun çalışma saatlerinden sonra, eski metnin dekodlanması nihayet tamamlandı.

Криптография

Kriptografi

Криптография0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Криптография

Türkçe: Veri güvenliğinden bahsederken, günümüz dünyasında kriptografinin önemini göz ardı edemeyiz.

Защита данных

Veri koruması

Защита данных0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Защита данных

Türkçe: Şirket, müşterilerin kişisel bilgilerinin güvenlik seviyesini artırmak için yeni bir veri koruma sistemi uyguladı.

Оборудование передачи данных

Veri iletim ekipmanı

Оборудование передачи данных0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Оборудование передачи данных

Türkçe: Veri işleme merkezimizin sorunsuz çalışmasını sağlamak için en yeni veri aktarım ekipmanlarını satın aldık.

Усилитель

Amplifikatör

Усилитель0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Усилитель

Türkçe: Konserimizde grubumuzun daha gür ses çıkarması için iyi bir amplifikatöre ihtiyacımız var.

Базовая станция

Ana istasyon

Базовая станция0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Базовая станция

Türkçe: Ağ ayarlarını kontrol ederken, baz istasyonunun kullanılabilir cihazlar listesinde görünmediğini fark ettim.

Кроссировка

Çapraz bağlantı

Кроссировка0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Кроссировка

Türkçe: Kabloların çapraz bağlantı planını montaj işlerine başlamadan önce kontrol edelim.

Патч-панель

Patch panel

Патч-панель0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Патч-панель

Türkçe: Yeni sunucu standını başlatmadan önce tüm kabloları Patch Panel'e bağlamamız gerekiyor.

Субдиапазон

Alt bant

Субдиапазон0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Субдиапазон

Türkçe: Radyo sisteminin performansını optimize etmek için her frekans alt bandındaki parazitleri ölçmeliyiz.

Фрейм

Çerçeve

Фрейм0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Фрейм

Türkçe: Bu yeni çerçeveyi entegre ettiğimiz anda, sistemimiz çok daha esnek ve güçlü hale gelecek.

Битрейт

Bit hızı

Битрейт0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Битрейт

Türkçe: Yayın kalitesini iyileştirmek için bit hızını 4000 Kbps'ye yükseltmek gerekiyor.

Ошибки передачи

Aktarım hataları

Ошибки передачи0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Ошибки передачи

Türkçe: Ağdaki sorunları gidermek için, iletim hataları hakkında mesajların orada kalmadığından emin olmak için günlüğü kontrol etmek gerekiyor.

Фейдер

Fader

Фейдер0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Фейдер

Türkçe: Her seferinde, sen fader'ı hareket ettirdiğinde, odadaki ışık giderek daha parlak ve daha parlak hale geliyor.

Аттенюатор

Atenüatör

Аттенюатор0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Аттенюатор

Türkçe: Lütfen laboratuvarda atenüatörü kontroller et ve sinyal seviyesini doğru bir şekilde ayarladığından emin ol.