Rusça İş Terimleri: Toplantı, Anlaşma ve Yönetim

Viljar Taaniel RebaneViljar Taaniel Rebane
Güncellendi:
14 dk okuma
Rusça İş Terimleri: Toplantı, Anlaşma ve Yönetim

Günümüzün küresel iş dünyasında, çok dilli iletişim becerileri başarının anahtarı haline gelmiştir. Özellikle Rusya ile ticari ilişkilerin yaygınlaşması, Rusça eğitimine olan ilgiyi artırmıştır. Eğer siz de Rusça öğrenmeyi hedefliyorsanız, iş hayatınıza doğrudan etki edecek temel terimlerle başlamak en iyi yol olabilir.

Rusça İş Dünyasında Büyüleyici ve Karmaşık Bir Dil

Toplantı

Loading...

Örnek Diyalog: Совещание

Türkçe: Bir sonraki toplantı başladığında, projenin zamanlamasını ekiple görüşmem gerekiyor.

Toplantı

Loading...

Örnek Diyalog: Встреча

Türkçe: Yarın yeni müşterilerle önemli bir toplantımız var, geç kalmayın.

Müzakereler

Loading...

Örnek Diyalog: Переговоры

Türkçe: Görüşmeler uzun ve gergin geçti, ama sonunda bir anlaşmaya vardık.

İşçi

Loading...

Örnek Diyalog: Работник

Türkçe: Teknik destek çalışanı bilgisayarla ilgili problemini çok hızlı bir şekilde çözmeme yardımcı oldu.

Atama

Loading...

Örnek Diyalog: Назначение

Türkçe: Şimdi bu görevdeki amacının ne olduğunu anlıyor musun?

Toplantı

Loading...

Örnek Diyalog: Заседание

Türkçe: Özür dilerim, bir sonraki toplantının ne zaman başlayacağını hatırlatır mısınız?

Ticari teklif

Loading...

Örnek Diyalog: Коммерческое предложение

Türkçe: Ticari teklifi incelediğinizden emin olun, sözleşme şartlarını tartışmadan önce.

İşbirliği

Loading...

Örnek Diyalog: Деловое сотрудничество

Türkçe: Uzun vadeli ilişkiler kurmak iş birliği çerçevesinde her zaman önceliğimiz olmuştur.

Proje

Loading...

Örnek Diyalog: Проект

Türkçe: Proje zamanında tamamlanacak, eğer üzerinde çalışmaya bugünden itibaren başlarsak.

Anlaşma

Loading...

Örnek Diyalog: Сделка

Türkçe: Sözleşmeyi okuduktan sonra başını kaldırdı ve şöyle dedi: Anlaşma tamam, beyler!

Sözleşme

Loading...

Örnek Diyalog: Договор

Türkçe: Uzun tartışmaların ardından nihayet sözleşmeyi imzaladık ve büyük bir rahatlama hissediyorum.

Anlaşma

Loading...

Örnek Diyalog: Соглашение

Türkçe: Nihai belgeyi imzalamadan önce, anlaşmanın tüm ayrıntılarını netleştirmek gerekmektedir.

Ortaklık

Loading...

Örnek Diyalog: Партнерство

Türkçe: Ortaklık, başarılı işbirliğinin anahtarıdır ve biz onun gelişimi için tüm gücümüzü sarf etmeye hazırız.

Sözleşme

Loading...

Örnek Diyalog: Контракт

Türkçe: Sözleşmeyi imzalamadan önce şartları dikkatlice incelememiz gerekiyor.

Yükümlülükler

Loading...

Örnek Diyalog: Обязательства

Türkçe: Tüm yükümlülüklerimizi zamanında yerine getirdiğimizden emin olmalıyız.

Yönetim

Loading...

Örnek Diyalog: Управление

Türkçe: Bu sistemi yönetmek dikkatli bir ilgi ve deneyim gerektirir.

Yönetim

Loading...

Örnek Diyalog: Руководство

Türkçe: Şirket yönetimi, tüm çalışanlardan üretimde yeni güvenlik kurallarına uymalarını talep ediyor.

Yönetici

Loading...

Örnek Diyalog: Управленец

Türkçe: O yönetici her zaman en zor durumdan bir çıkış yolu bulur, o işinde gerçek bir profesyonel.

Yönetim

Loading...

Örnek Diyalog: Менеджмент

Türkçe: Yönetim ilkelerini anlamak, bir takımı başarıyla yönetmek için kritik derecede önemlidir.

Yönetici

Loading...

Örnek Diyalog: Руководитель

Türkçe: Satış departmanı müdürü, bu çeyreğin şirket tarihinin en iyi çeyreği olduğunu söyledi.

Sözleşmeyi imzala.

Loading...

Örnek Diyalog: Подписать договор

Türkçe: Yarın ofiste sözleşmeyi imzalamak için buluşmalıyız.

İşbirliği

Loading...

Örnek Diyalog: Сотрудничество

Türkçe: Bu şirketle işbirliğimize sözleşmeyi imzaladıktan sonra başlayacağız.

İş planı

Loading...

Örnek Diyalog: Бизнес-план

Türkçe: Yatırımcı aramadan önce iş planımızı dikkatlice geliştirmemiz gerekiyor.

Lider

Loading...

Örnek Diyalog: Лидер

Türkçe: Takımda, bizi başarılara ilhamlandıracak güçlü bir liderin varlığı son derece önemlidir.

Ekip

Loading...

Örnek Diyalog: Команда

Türkçe: Takım, başlamaya hazırlanın!

Toplantı

Loading...

Örnek Diyalog: Собрание

Türkçe: Toplantı sabah saat onda başlayacak, geç kalmayın.

İş insanları

Loading...

Örnek Diyalog: Деловые люди

Türkçe: İş insanları sık sık bu restoranda toplantılar gerçekleştirir.

Konferans

Loading...

Örnek Diyalog: Конференция

Türkçe: Gelecek hafta yapay zeka konferansında bir konuşma yapacağım.

Taşeron

Loading...

Örnek Diyalog: Подрядчик

Türkçe: Yüklenici, işlerin zamanında tamamlanacağını bize garanti etti.

Müşteri

Loading...

Örnek Diyalog: Клиент

Türkçe: Müşteri, ona ekstra bir indirim sunup sunamayacağımızı öğrenmek istedi.

Tedarikçi

Loading...

Örnek Diyalog: Поставщик

Türkçe: Ana tedarikçimizden gelecek hafta içerisinde yeni bir ürün partisi bekliyoruz.

Pazarlama

Loading...

Örnek Diyalog: Маркетинг

Türkçe: Bu şirketin pazarlama stratejisi gerçekten yenilikçi; sosyal medyayı ürünlerinin tanıtımı için ustaca kullanıyorlar.

Bütçe

Loading...

Örnek Diyalog: Бюджет

Türkçe: Bu modeli alamayız, bütçemiz için çok pahalı.

Finans.

Loading...

Örnek Diyalog: Финансы

Türkçe: Vladimir, sen ne düşünüyorsun, gelecek çeyrekte mali durumumuz iyileşecek mi yoksa bütçeyi gözden geçirmemiz mi gerekecek?

Yatırım

Loading...

Örnek Diyalog: Инвестиция

Türkçe: Eğitime yapılan yatırım her zaman uzun vadede kendini öder.

Hissedar

Loading...

Örnek Diyalog: Акционер

Türkçe: Hisse senedi sahibi, şirketin gelecek on yıl için stratejik gelişim planını önerdi.

Kader

Loading...

Örnek Diyalog: Доля

Türkçe: Anladığın zaman her saniyenin küçük bir parçasının bile tüm hayatını değiştirebileceğini, her anı değerlendirmeye başlarsın.

Kar,
Kazanç

Loading...

Örnek Diyalog: Прибыль

Türkçe: Son finansal çeyrekte karı ikiye katladık.

Zarar

Loading...

Örnek Diyalog: Убыток

Türkçe: Son projeden kaynaklanan zararı, yeni bir risk yönetimi stratejisi uygulayarak en aza indirdik.

Pazar

Loading...

Örnek Diyalog: Рынок

Türkçe: Sence, şimdi pazara gidersek taze meyve bulabilir miyiz?

Pazarlama analizi

Loading...

Örnek Diyalog: Маркетинговый анализ

Türkçe: Yeni bir ürünü başarıyla piyasaya sürmek için öncelikle hedef kitle üzerinde ayrıntılı bir pazar analizi yapılması gerekmektedir.

Rakip

Loading...

Örnek Diyalog: Конкурент

Türkçe: Her geçen gün ana rakibimiz konumunu güçlendiriyor ve bizim bu konuda bir şeyler yapmamız gerekiyor.

Monopoly

Loading...

Örnek Diyalog: Монополия

Türkçe: Bu üründe monopolümüz olduğu için istediğimiz fiyatları belirleyebiliriz.

Strateji

Loading...

Örnek Diyalog: Стратегия

Türkçe: Projemizin başarısını sağlamak için stratejimizi dikkatlice planlamamız gerekiyor.

Taktik

Loading...

Örnek Diyalog: Тактика

Türkçe: Arkadaşlar, bir sonraki maçı kazanmak için takımımızın taktiğine odaklanalım.

Verimlilik

Loading...

Örnek Diyalog: Эффективность

Türkçe: Bölümümüzün verimliliğini artırmak için yeni teknolojileri uygulamamız gerekiyor.

Operasyonel faaliyet

Loading...

Örnek Diyalog: Операционная деятельность

Türkçe: Müdür, şirketin operasyonel faaliyetlerinin iyileştirilmesinin gelecek mali yıl için öncelikli görev olacağını vurguladı.

Üretim

Loading...

Örnek Diyalog: Производство

Türkçe: Bu yıl elektronik bileşen üretimi geçen yıla kıyasla yüzde yirmi arttı.

Marka

Loading...

Örnek Diyalog: Бренд

Türkçe: Bu markanın son koleksiyonunu gördün mü? Gerçekten çağdaş modayı yeniden tanımladılar.

Dış kaynak kullanımı

Loading...

Örnek Diyalog: Аутсорсинг

Türkçe: Mevcut personel sorunlarımızı göz önünde bulundurarak, bence IT destek hizmetlerini dış kaynak kullanımı yoluyla sağlamak şirketimiz için etkili bir çözüm olabilir.

Şirket

Loading...

Örnek Diyalog: Корпорация

Türkçe: Rostech Kurumu projelerinin yenilikçi gelişimi için sürekli olarak yollar aramaktadır.

A.Ş. Anonim Şirket)

Loading...

Örnek Diyalog: ЗАО Закрытое акционерное общество)

Türkçe: Biliyor musun, İvan'ın özellikle kapalı anonim şirkete yatırım yapmayı planladığını çünkü bunun, payını istenmeyen alıcılardan korunması konusunda ona güven verdiğini?

LTD. Şti. Limited Şirketi)

Loading...

Örnek Diyalog: ООО Общество с ограниченной ответственностью)

Türkçe: İşe başlamak için, şirket yükümlülüklerine karşı sorumluluğumu sınırlamak adına bir limited şirket kaydettirdim.

Şube

Loading...

Örnek Diyalog: Филиал

Türkçe: Şirketimizin yeni bir şubesini gelecek yaz başka bir şehirde açacağız.

Kız şirket

Loading...

Örnek Diyalog: Дочерняя компания

Türkçe: Şirketimizin Avrupa'da yeni bir projeyi başarıyla hayata geçirerek satışları önemli ölçüde artırdığına dair bir haber aldık.

Rusça, iş dünyasında gerçekten büyüleyici ve karmaşık bir dil. Günümüzün küreselleşen ekonomisinde, Rusya'nın yerini ve önemini göz ardı etmek mümkün değil. Eh, diyebilirsiniz, Rusça öğrenmeye nereden başlamalıyım? İşte tam da bu noktada, özellikle iş terimlerini öğrenmek harika bir başlangıç olabilir.

Uzun yıllar boyunca, Rusya ile iş yapan şirketler ve bireyler, dili ve kültürü anlamanın ne kadar kritik olduğunu fark ettiler. Rusça'da küçük bir kelime değişikliği bile tüm cümlenin anlamını değiştirebilir. Ama korkmayın! Beraber bu terimleri ve ifadeleri keşfedeceğiz.

Neden Rusça İş Terimleri Önemli?

Rusya ile iş yaparken, sadece İngilizce bilmek bazen yeterli olmayabilir. Bir toplantıda, sözleşme imzalarken veya stratejik bir karar alırken, doğru terimleri kullanmak büyük fark yaratır. Ayrıca, dilin nüanslarını anlamak, karşınızdaki kişiye olan saygınızı ve ilginizi de gösterir.

Kültürel Bağlamın Önemi

Rusya'da, resmiyet ve saygı çok önemlidir. Örneğin, birine hitap ederken "вы" (vy) kullanmak resmi bir şekilde "siz" demektir ve saygı ifadesidir. Arkadaşlar arasında ise "ты" (ty) yani "sen" kullanılır. İş dünyasında genellikle resmi dil tercih edilir.

Rusça Toplantı Terimleri ve İfadeleri

Toplantılar, iş dünyasının vazgeçilmez bir parçasıdır. Rusça'da, toplantı ile ilgili temel terimleri bilmek, iletişiminizi güçlendirir.

1- Переговоры (peregovory) - Görüşmeler/Müzakereler

- Örnek: Мы успешно провели переговоры. (My uspeshno proveli peregovory.) - Görüşmeleri başarıyla tamamladık.

2- Встреча (vstrecha) - Buluşma/Toplantı

- Örnek: Следующая встреча назначена на понедельник. (Sleduyushchaya vstrecha naznachena na ponedel'nik.) - Bir sonraki toplantı pazartesiye ayarlandı.

3- Повестка дня (povestka dnya) - Gündem

- Örnek: Пожалуйста, ознакомьтесь с повесткой дня. (Pozhaluysta, oznakom'tes' s povestkoy dnya.) - Lütfen gündemi inceleyin.

4- Решение (resheniye) - Karar

- Örnek: Мы должны принять решение сегодня. (My dolzhny prinyat' resheniye segodnya.) - Bugün bir karar almalıyız.

5- Обсуждение (obsuzhdeniye) - Tartışma/Müzakere

- Örnek: Это требует дальнейшего обсуждения. (Eto trebuyet dal'neyshego obsuzhdeniya.) - Bu daha fazla tartışma gerektirir.

Toplantılarda Dikkat Edilmesi Gerekenler

Dakiklik: Rusya'da toplantılara zamanında gelmek önemlidir. Geç kalmak, profesyonellik eksikliği olarak görülebilir.

  • Dakiklik: Rusya'da toplantılara zamanında gelmek önemlidir. Geç kalmak, profesyonellik eksikliği olarak görülebilir.

  • Giyim: Resmi ve düzgün giyinmek her zaman iyidir. İlk izlenim önemlidir, değil mi?

  • Hitap Şekli: Bağlantı kurduğunuz kişiye soyadı ve patronimik (baba adı) ile hitap etmek saygı göstergesidir. Örneğin, Иван Иванович (İvan İvanoviç).

Giyim: Resmi ve düzgün giyinmek her zaman iyidir. İlk izlenim önemlidir, değil mi?

Hitap Şekli: Bağlantı kurduğunuz kişiye soyadı ve patronimik (baba adı) ile hitap etmek saygı göstergesidir. Örneğin, Иван Иванович (Ivan Ivanovich).

Anlaşma ve Sözleşme Terimleri

İş dünyasında anlaşmalar ve sözleşmeler, iş ilişkilerinin temelini oluşturur. Doğru terimleri bilmek, yanlış anlaşılmaları önler.

1- Договор (dogovor) - Anlaşma/Sözleşme

- Örnek: Мы подписали договор о сотрудничестве. (My podpisali dogovor o sotrudnichestve.) - İş birliği sözleşmesini imzaladık.

2- Условия (usloviya) - Şartlar/Koşullar

- Örnek: Условия договора устраивают обе стороны. (Usloviya dogovora ustraivayut obe storony.) - Sözleşmenin şartları her iki tarafı da memnun ediyor.

3- Соглашение (soglasheniye) - Mutabakat/Anlaşma

  • Detaylar: Tüm maddeleri açık ve net bir şekilde belirtmek önemlidir.

  • Dil: Sözleşmenin hem Rusça hem de kendi dilinizde hazırlanması faydalı olabilir.

  • Hukuki Danışmanlık: Yerel bir avukata danışmak, olası sorunları önler.

- Örnek: Мы достигли соглашения по всем вопросам. (My dostigli soglasheniya po vsem voprosam.) - Tüm konularda anlaşmaya vardık.

4- Подписание (podpisaniye) - İmza Atma

- Örnek: Церемония подписания состоится завтра. (Tseremoniya podpisaniya sostoitsya zavtra.) - İmza töreni yarın gerçekleşecek.

Sözleşme Hazırlarken Dikkat Edilmesi Gerekenler

Detaylar: Tüm maddeleri açık ve net bir şekilde belirtmek önemlidir.

Dil: Sözleşmenin hem Rusça hem de kendi dilinizde hazırlanması faydalı olabilir.

Hukuki Danışmanlık: Yerel bir avukata danışmak, olası sorunları önler.

Yönetim ve Liderlik Terimleri

İyi bir yönetici olmak için sadece teknik beceriler yeterli değil. İletişim ve liderlik yetenekleri de şart.

1- Управление (upravleniye) - Yönetim

- Örnek: Эффективное управление гарантирует успех компании. (Effektivnoye upravleniye garantiruyet uspekh kompanii.) - Etkili yönetim, şirketin başarısını garanti eder.

  • Dinlemek: Ekip üyelerinizi dinlemek ve onların fikirlerine değer vermek önemlidir.

  • Motivasyon: Pozitif geri bildirim, çalışanların motivasyonunu artırır.

  • Örnek Olmak: Kendi davranışlarınızla ekibe örnek olmak liderliğin temel taşlarından biridir.

2- Руководитель (rukovoditel') - Yönetici/Lider

  • "Как вы считаете?" (Kak vy schitaete?) - "Siz ne düşünüyorsunuz?"

  • "Можете объяснить подробнее?" (Mojetye obyasnit' podrobnee?) - "Daha detaylı açıklayabilir misiniz?"

  • "Я согласен/согласна." (Ya soglasen/soglasna.) - "Katılıyorum." (Erkek/Kadın)

  • "Давайте перейдем к делу." (Davayte pereydem k delu.) - "Hadi konuya geçelim."

- Örnek: Новый руководитель принес свежие идеи. (Novyy rukovoditel' prines svezhiye idei.) - Yeni yönetici taze fikirler getirdi.

  • Günlük Kelime Öğrenimi: Her gün yeni bir kelime öğrenmek, dil becerinizi hızla geliştirir.

  • Rus Filmleri ve Dizileri İzlemek: Hem eğlenceli hem de öğretici! Dilin kullanılışını doğal haliyle görmenizi sağlar.

  • Pratik Yapmak: Rusça konuşan kişilerle sohbet etmek en etkili yollardan biridir.

  • Not Almak: Yeni öğrendiğiniz kelimeleri ve ifadeleri not edin. Kalem kağıt dostunuz olsun!

3- Цель (tsel') - Hedef/Amaç

- Örnek: Наша главная цель - увеличить продажи. (Nasha glavnaya tsel' - uvelichit' prodazhi.) - Ana hedefimiz satışları artırmak.

4- Стратегия (strategiya) - Strateji

- Örnek: У нас есть долгосрочная стратегия развития. (U nas yest' dolgosrochnaya strategiya razvitiya.) - Uzun vadeli bir gelişim stratejimiz var.

Lider Olurken Unutulmaması Gerekenler

Dinlemek: Ekip üyelerinizi dinlemek ve onların fikirlerine değer vermek önemlidir.

Motivasyon: Pozitif geri bildirim, çalışanların motivasyonunu artırır.

Örnek Olmak: Kendi davranışlarınızla ekibe örnek olmak liderliğin temel taşlarından biridir.

Rusça'da İş İletişimi İçin Faydalı İfadeler

Как вы считаете? (Kak vy schitayete?) - Siz ne düşünüyorsunuz?

Можете объяснить подробнее? (Mozhete ob"yasnit' podrobneye?) - Daha detaylı açıklayabilir misiniz?

Я согласен/согласна. (Ya soglasen/soglasna.) - Katılıyorum. (Erkek/Kadın)

Давайте перейдем к делу. (Davayte pereydem k delu.) - Hadi konuya geçelim.

Rusça Öğrenirken Pratik İpuçları

1- Günlük Kelime Öğrenimi: Her gün yeni bir kelime öğrenmek, dil becerinizi hızla geliştirir.

2- Rus Filmleri ve Dizileri İzlemek: Hem eğlenceli hem de öğretici! Dilin kullanılışını doğal haliyle görmenizi sağlar.

3- Pratik Yapmak: Rusça konuşan kişilerle sohbet etmek en etkili yollardan biridir.

4- Not Almak: Yeni öğrendiğiniz kelimeleri ve ifadeleri not edin. Kalem kâğıt dostunuz olsun!

Sonuç: Rusça ile Yeni Ufuklara Yelken Açın

Rusça öğrenmek, ilk başta göz korkutucu görünebilir. "Bu kadar harfi nasıl öğreneceğim?" diye düşünebilirsiniz. Ancak, adım adım ilerleyerek ve özellikle iş terimlerine odaklanarak, büyük bir mesafe kat edebilirsiniz.

Unutmayın, dil öğrenmek bir yolculuktur, varış noktası değil. Her yeni kelime ve ifade, sizi hem profesyonel hem de kişisel olarak zenginleştirecek.

Haydi, bugün bir adım atın! Rusça'nın büyülü dünyasına dalın ve iş hayatınızda fark yaratın. Kim bilir, belki de bir gün Rusya'da bir toplantıda kendi başınıza konuşacaksınız!

Kaynakça

1- Popova, N. V., & Petrova, M. A. (2015). Delovoy russkiy yazyk: Uchebnoye posobiye dlya inostrannykh studentov [İş Rusçası: Yabancı Öğrenciler için Ders Kitabı]. Moskova: MGIMO-Universitet.

2- Balykhina, T. M., & Rumyantseva, N. M. (2017). Russkiy yazyk i kul'tura rechi: Uchebnik i praktikum dlya akademicheskogo bakalavriata [Rusça ve Konuşma Kültürü: Lisans Öğrencileri için Ders Kitabı ve Uygulama]. Moskova: Yurayt.

3- Akishina, A. A., & Kagan, O. E. (2012). Uchimsya uchit': Dlya prepodavateley russkogo yazyka kak inostrannogo [Öğretmeyi Öğreniyoruz: Yabancı Dil Olarak Rusça Öğretmenleri için]. Moskova: Russkiy yazyk. Kursy.

İlgili Makaleler