Rusça Dil Öğrenimi

Rusça Cümleler: Sağlık Hakkında Konuşma

Viljar Taaniel Rebane
15 dk okuma
Rusça'da sağlık hakkında konuşabilmeniz için gerekli cümleleri derledik. Sözcükler, tabirler ve dil bilgisi kuralları burada!

Günlük hayatta sağlık konusu, sıkça karşılaştığımız ve her daim önem arz eden bir konudur. Bir arkadaşımıza geçmiş olsun dilemek, doktor bir randevu ayarlamak ya da sadece kendimizi ifade etmek adına sıklıkla başvurduğumuz cümle kalıplarına ihtiyaç duyarız. Peki, Rusça bilginizi geliştirirken, sağlıkla ilgili temel cümle yapılarını öğrenmek isteseniz, hangi ifadeleri kullanmanız gerekir? İşte Rusça eğitimi alırken sıklıkla karşınıza çıkabilecek ve hayatınızı kolaylaştıracak bazı temel ifadeler.

```

Özür dilerim, belirttiğiniz hizmeti sağlayamamaktayım.

Örnek Diyalog: ```

Türkçe: Markdown'da kod yazarken, bir kod bloğu oluşturmak için üç adet ters tırnak ``` kullanabilirsiniz.

Я чувствую себя хорошо.

Kendimi iyi hissediyorum.

Örnek Diyalog: Я чувствую себя хорошо.

Türkçe: Koşudan sonra nasıl hissettiğimi sorduklarında, İyi hissediyorum dedim.

У меня болит голова.

Başım ağrıyor.

Örnek Diyalog: У меня болит голова.

Türkçe: Başım ağrıyor, bana bir baş ağrısı hapı getirebilir misin?

У меня насморк.

Benim nezlem var.

Örnek Diyalog: У меня насморк.

Türkçe: Özür dilerim, bugün buluşamayacağım, burnum akıyor ve kendimi pek iyi hissetmiyorum.

Мне нужно пойти к врачу.

Doktora gitmem gerekiyor.

Örnek Diyalog: Мне нужно пойти к врачу.

Türkçe: Birkaç gündür kendimi kötü hissettiğim için doktora gitmem gerekiyor.

У меня высокая температура.

Benim ateşim var.

Örnek Diyalog: У меня высокая температура.

Türkçe: Özür dilerim, bugün işe gelemeyeceğim, ateşim yüksek.

Я простудился.

Üşüttüm.

Örnek Diyalog: Я простудился.

Türkçe: Özür dilerim, dün buluşmaya gelememiştim, soğuk algınlığına yakalandım.

У меня аллергия.

Benim alerjim var.

Örnek Diyalog: У меня аллергия.

Türkçe: Özür dilerim, sizin pastanızı deneyemeyeceğim fıstığa alerjim var.

У меня зубная боль.

Dişim ağrıyor.

Örnek Diyalog: У меня зубная боль.

Türkçe: Özür dilerim, diş ağrım olduğu için randevuyu iptal etmek zorundayım.

Я чихаю.

Hapşırıyorum.

Örnek Diyalog: Я чихаю.

Türkçe: Özür dilerim, şu anda daha yakına gelemem, hapşırıyorum ve üşütmüş olabileceğimden korkuyorum.

Мне слабо.

Kendimi halsiz hissediyorum.

Örnek Diyalog: Мне слабо.

Türkçe: Dört saatte maraton koşamayacağım mı bana mı zor geliyor? Göreceğiz!

У меня болит живот.

Midem ağrıyor.

Örnek Diyalog: У меня болит живот.

Türkçe: İnanmayacaksın, bu devasa pizzayı tek başıma yedikten sonra karnım ağrıdı.

Я чувствую усталость.

Yorgunluk hissediyorum.

Örnek Diyalog: Я чувствую усталость.

Türkçe: Uzun bir iş gününden sonra eve döndüğümde eşime dedim ki: Yorgun hissediyorum.

У меня болят мышцы.

Kaslarım ağrıyor.

Örnek Diyalog: У меня болят мышцы.

Türkçe: Dünkü antrenmandan sonra kaslarım ağrıyor, bu yüzden bugün spor salonundaki dersleri atlayacağım.

Мне кажется, я переел.

Sanırım fazla yedim.

Örnek Diyalog: Мне кажется, я переел.

Türkçe: Sanırım fazla yedim ve şu anda kendimi pek iyi hissetmiyorum.

У меня болит спина.

Sırtım ağrıyor.

Örnek Diyalog: У меня болит спина.

Türkçe: Özür dilerim, bu kutuyu kaldırmamda bana yardımcı olabilir misiniz? Sırtım ağrıyor.

У меня кружится голова.

Başım dönüyor.

Örnek Diyalog: У меня кружится голова.

Türkçe: Sandalyeden hızla kalktıktan sonra başım döndü.

Я ощущаю боль в суставах.

Eklem yerlerimde ağrı hissediyorum.

Örnek Diyalog: Я ощущаю боль в суставах.

Türkçe: Sabahları uyandığımda eklemlerimde ağrı hissediyorum.

У меня сухой кашель.

Kuru öksürüğüm var.

Örnek Diyalog: У меня сухой кашель.

Türkçe: Dün doktora gittim ve dedim ki: Kuru öksürüğüm var, nedenleri ne olabilir?

Я испытываю головокружение.

Başım dönüyor.

Örnek Diyalog: Я испытываю головокружение.

Türkçe: Özür dilerim, oturmam gerekiyor, başım dönüyor.

У меня нет аппетита.

İştahım yok.

Örnek Diyalog: У меня нет аппетита.

Türkçe: Soğuk algınlığı yüzünden iştahım yok, bu yüzden bu akşamki yemeği atlayacağım.

Вчера я сломал руку.

Dün kolumu kırdım.

Örnek Diyalog: Вчера я сломал руку.

Türkçe: Bugün kendini nasıl hissediyorsun? Dün kolumu kırdım ve şimdi birkaç hafta boyunca alçı takmak zorunda kalacağım.

Мне неспокойно на душе.

İçim rahat değil.

Örnek Diyalog: Мне неспокойно на душе.

Türkçe: Şehrin üzerine yaklaşan bu bulutları gördüğümde, içim rahat etmiyor.

У меня резь в глазах.

Gözlerimde yanma var.

Örnek Diyalog: У меня резь в глазах.

Türkçe: Tüm geceyi bilgisayar başında geçirdikten sonra, sabah iş arkadaşıma gözlerimde yanma hissi olduğunu söyledim.

Я волнуюсь за своё здоровье.

Sağlığım için endişeleniyorum.

Örnek Diyalog: Я волнуюсь за своё здоровье.

Türkçe: Sağlığım için endişeleniyorum ve bu yüzden doktora randevu aldım.

Мне нужно делать упражнения каждый день.

Her gün egzersiz yapmam gerekiyor.

Örnek Diyalog: Мне нужно делать упражнения каждый день.

Türkçe: Antrenörüme şunu söyledim: Fiziksel formumu geliştirmek için her gün egzersiz yapmam gerekiyor.

Я веду здоровый образ жизни.

Sağlıklı bir yaşam tarzı sürdürüyorum.

Örnek Diyalog: Я веду здоровый образ жизни.

Türkçe: Kendi sağlığım ve uzun ömürlülük adına, alışkanlıklarımı değiştirmeye karar verdim ve şimdi sağlıklı bir yaşam tarzı sürdürdüğümü söyleyebilirim.

Я стараюсь правильно питаться.

Sağlıklı beslenmeye çalışıyorum.

Örnek Diyalog: Я стараюсь правильно питаться.

Türkçe: Arkadaşına şöyle dedi: Sağlığımı iyileştirmek için doğru beslenmeye çalışıyorum.

Мне следует отдыхать больше.

Daha fazla dinlenmem gerekiyor.

Örnek Diyalog: Мне следует отдыхать больше.

Türkçe: Şikayet ettiğim zaman yorgunluktan, doktor dedi: Daha fazla dinlenmeliyim.

У меня обнаружили давление.

Bende tansiyon tespit edildi.

Örnek Diyalog: У меня обнаружили давление.

Türkçe: Dün doktorda idim ve bana Tansiyonunuz çıktı. dedi.

Я занимаюсь спортом.

Spor yapıyorum.

Örnek Diyalog: Я занимаюсь спортом.

Türkçe: Hobi olarak neyle ilgilendiğim sorulduğunda cevabım şu oluyor: Spor yapıyorum.

Я соблюдаю диету.

Diyet yapıyorum.

Örnek Diyalog: Я соблюдаю диету.

Türkçe: Bayramda her şey çok lezzetliydi, ancak diyet yapıyor olmama rağmen, kendimi tatlıların cazibesine karşı koyamadım.

У меня обострилась астма.

Astımım nüksetti.

Örnek Diyalog: У меня обострилась астма.

Türkçe: Özür dilerim, sözünüzü kesmek zorunda kaldım ancak astımım kötüleşti ve bir inhalatör kullanmam gerekiyor.

Я восстанавливаюсь после болезни.

Hastalıktan sonra iyileşiyorum.

Örnek Diyalog: Я восстанавливаюсь после болезни.

Türkçe: Dün toplantıya gelememiştim çünkü hastalıktan sonra iyileşmekteydim.

У меня ангина.

Boğaz enfeksiyonum var.

Örnek Diyalog: У меня ангина.

Türkçe: Özür dilerim, bugün buluşamayacağım, boğaz iltihabım var.

Я принимаю витамины.

Ben vitamin alıyorum.

Örnek Diyalog: Я принимаю витамины.

Türkçe: Üç haftadır vitamin alıyorum ve kendimi çok daha iyi hissediyorum!

У меня плохое самочувствие.

Kendimi kötü hissediyorum.

Örnek Diyalog: У меня плохое самочувствие.

Türkçe: Özür dilerim, bugün partiye gelemeyeceğim çünkü kendimi kötü hissediyorum.

Я похудел.

Zayıfladım.

Örnek Diyalog: Я похудел.

Türkçe: Dün arkadaşım şaşkınlıkla şöyle dedi: Seni son gördüğümüzden beri kilo vermişsin.

Я прибавил в весе.

Kilom arttı.

Örnek Diyalog: Я прибавил в весе.

Türkçe: Sergey'i uzun bir ayrılıktan sonra istasyonda karşılaştığımda şöyle dedi: Son görüşmemizden bu yana kilo aldım.

Мне нужно больше спать.

Daha fazla uyumam gerekiyor.

Örnek Diyalog: Мне нужно больше спать.

Türkçe: Zor bir iş haftasından sonra arkadaşıma dedim ki: Daha fazla uyumam gerekiyor.

Я пью много воды.

Ben çok su içerim.

Örnek Diyalog: Я пью много воды.

Türkçe: Bu sıcak yaz günlerinde herkese şunu söylüyorum: Hidratlı kalmak için çok su içiyorum.

Я отказался от сигарет.

Sigarayı bıraktım.

Örnek Diyalog: Я отказался от сигарет.

Türkçe: Dün doktorla konuştum ve konuşmamızın ardından hayatımda ciddi değişiklikler yapmanın zamanı geldiğine karar verdim, bu yüzden sigarayı bıraktım.

У меня есть хроническое заболевание.

Kronik bir hastalığım var.

Örnek Diyalog: У меня есть хроническое заболевание.

Türkçe: Doktora randevu alırken dedim ki: Kronik bir hastalığım var ve tedavi planını görüşmemiz gerekiyor.

Я берегу своё здоровье.

Sağlığıma dikkat ediyorum.

Örnek Diyalog: Я берегу своё здоровье.

Türkçe: Her sabah spor salonunda egzersiz yapıyorum, çünkü sağlığıma önem veriyorum.

Мне нужно избегать стресса.

Stresten kaçınmam gerekiyor.

Örnek Diyalog: Мне нужно избегать стресса.

Türkçe: Doktorla konuştuğum zaman, Stresten kaçınmam gerekiyor, dedi.

Я часто бываю на свежем воздухе.

Ben sık sık temiz havada olurum.

Örnek Diyalog: Я часто бываю на свежем воздухе.

Türkçe: Sen her zaman böyle sağlıklı ve enerjik misin, bunu nasıl başarıyorsun? Ah, sadece sık sık temiz havada zaman geçiriyorum.

Я прошел медицинское обследование.

Tıbbi bir muayeneden geçtim.

Örnek Diyalog: Я прошел медицинское обследование.

Türkçe: İşten döner dönmez aileme şöyle dedim: Sağlık kontrolünden geçtim ve sonuçlar harika.

У меня болит сердце.

Kalbim ağrıyor.

Örnek Diyalog: У меня болит сердце.

Türkçe: Kalbim ağrıyor, doktora gitmem gerekiyor.

Я не высыпаюсь.

Ben yeterince uyuyamıyorum.

Örnek Diyalog: Я не высыпаюсь.

Türkçe: Son zamanlarda sık sık meslektaşlarıma yorgun hissettiğimi, çünkü yeterince uyuyamadığımı söylüyorum.

Мне стало легче.

Kendimi daha iyi hissediyorum.

Örnek Diyalog: Мне стало легче.

Türkçe: Bana hikayeni anlattığında, yalnız olmadığımı anlamam daha kolaylaştı.

Я следую рекомендациям врача.

Doktorun tavsiyelerine uyuyorum.

Örnek Diyalog: Я следую рекомендациям врача.

Türkçe: Tabii ki, sağlıklı olmaya çalışıyorum, bu yüzden doktorun tavsiyelerine uyuyorum.

```

Üzgünüm, ancak bu talebi yerine getiremiyorum çünkü metni çevirmemi istediğiniz cümle eksik. Lütfen çevirmemi istediğiniz tam cümleyi verin ve size yardımcı olmaktan mutluluk duyarım.

Örnek Diyalog: ```

Türkçe: Alice sordu, Kod parçacığında bahsettiğim gibi arka akçentleri ` ``` ` ekledin mi?

Günlük hayatımızda sağlık konusu, her an karşımıza çıkabilecek ve hepimiz için büyük önem taşıyan bir meseledir. Özellikle yabancı bir ülkede yaşıyorsanız veya o dilde iletişim kurmanız gerekiyorsa, sağlıkla ilgili temel ifadeleri bilmek hayati olabilir. Rusça öğrenirken, sağlık konusundaki cümle kalıplarını öğrenmek hem kendinizi daha iyi ifade etmenize yardımcı olacak hem de karşınızdaki kişiye duyarlılığınızı gösterecektir.

Sağlık Konusunda Rusça İfadelerle Tanışma

Rusya'ya bir seyahat planlıyor ya da Rusça konuşan biriyle iletişim kurmak istiyorsanız, sağlıkla ilgili temel ifadeleri bilmek sizin için büyük bir avantaj olacaktır. Peki, bu ifadeler nelerdir ve nasıl kullanılır? Gelin hep birlikte detaylı bir şekilde inceleyelim.

Geçmiş Olsun Dilekleri ve İyi Niyet İfadeleri

Birinin hasta olduğunu öğrendiğinizde veya sağlık sorunları yaşadığını duyduğunuzda, ona geçmiş olsun dileklerinizi iletmek istersiniz. Rusça'da bu dilekleri ifade etmek için şu cümleleri kullanabilirsiniz:

  • Выздоравливай скорее! (Vızdoravlivay skoreye!) - Çabuk iyileş!

  • Желаю тебе скорейшего выздоровления. (Jelayu tebe skoreyişego vızdorovleniya.) - Sana en kısa sürede iyileşmeni diliyorum.

  • Береги себя и поправляйся. (Beregi sebya i popravlaysa.) - Kendine iyi bak ve iyileş.

Bu ifadelerle karşınızdaki kişiye ne kadar önemsediğinizi ve onun sağlığını düşündüğünüzü gösterebilirsiniz. Ayrıca, bu tür samimi dilekler, iletişiminizi daha da güçlendirecektir.

Hastalık ve Semptomları İfade Etme

Kendinizi iyi hissetmediğinizde veya bir doktora danışmak istediğinizde, semptomlarınızı doğru bir şekilde ifade etmek önemlidir. İşte bu durumda kullanabileceğiniz bazı cümle kalıpları:

1- У меня болит голова. (U menya bolit golova.) - Başım ağrıyor.

2- Я чувствую себя плохо. (Ya chuvstvuyu sebya plokho.) - Kendimi kötü hissediyorum.

3- У меня температура. (U menya temperatura.) - Ateşim var.

4- Меня тошнит. (Menya toşnit.) - Mideme bulantı geliyor.

5- У меня кашель и насморк. (U menya kashel i nasmork.) - Öksürüğüm ve nezlem var.

Bu ifadeleri kullanarak doktorunuza veya çevrenizdeki insanlara nasıl hissettiğinizi anlatabilirsiniz. Doğru iletişim, doğru tedaviyi almanız açısından büyük önem taşır.

Doktor Randevusu Ayarlama ve Doktorla İletişim

Bir sağlık sorununuz olduğunda, bir doktordan randevu almanız gerekebilir. İşte bu süreçte işinize yarayacak bazı ifadeler:

  • Мне нужно записаться к врачу. (Mne nujno zapysatsya k vrachu.) - Bir doktordan randevu almam gerekiyor.

  • Когда я могу прийти на приём? (Kogda ya mogu priyti na priem?) - Muayene için ne zaman gelebilirim?

  • Где находится ближайшая клиника? (Gde nakhoditsya blyzhayshaya klinika?) - En yakın klinik nerede?

  • Мне нужен врач, говорящий по-английски. (Mne nuzhen vrach, govoryashchiy po-angliyski.) - İngilizce konuşan bir doktora ihtiyacım var.

Doktorla görüşmeniz sırasında:

1- Как долго это продолжается? (Kak dolgo eto prodolzhaetsya?) - Bu durum ne kadar zamandır sürüyor?

2- У вас есть аллергии? (U vas yest allergii?) - Herhangi bir alerjiniz var mı?

3- Принимаете ли вы какие-либо лекарства? (Prinimayete li vy kakie-libo lekarstva?) - Herhangi bir ilaç kullanıyor musunuz?

Bu sorulara hazırlıklı olmak ve doğru cevaplar vermek, tedavi sürecinizi olumlu yönde etkileyecektir.

İlaçlar ve Eczane İfadeleri

Tedavi sürecinde ilaçlar önemli bir yer tutar. Eczanede veya doktorunuzla konuşurken şu ifadeleri kullanabilirsiniz:

  • Мне нужно это лекарство. (Mne nuzhno eto lekarstvo.) - Bu ilaca ihtiyacım var.

  • Как принимать это лекарство? (Kak prinimat eto lekarstvo?) - Bu ilacı nasıl almalıyım?

  • Есть ли у вас обезболивающее? (Yest li u vas obezbolivayushcheye?) - Ağrı kesiciniz var mı?

  • Это лекарство продаётся без рецепта? (Eto lekarstvo prodayotsya bez retsepta?) - Bu ilaç reçetesiz satılıyor mu?

Eczanede kolaylık sağlamak için bu ifadeleri kullanabilir, ihtiyacınız olan ilaçlara daha hızlı ulaşabilirsiniz.

Acil Durumlar ve Yardım Çağırma

Acil bir durumla karşılaştığınızda veya birisine yardım etmeniz gerektiğinde, şu ifadeler hayat kurtarabilir:

  • Помогите! (Pomogite!) - Yardım edin!

  • Позовите скорую помощь! (Pozovite skoruyu pomoshch!) - Ambulans çağırın!

  • Мне нужна медицинская помощь. (Mne nuzhna meditsinskaya pomoshch.) - Tıbbi yardıma ihtiyacım var.

  • Я потерял сознание. (Ya poteryal soznaniye.) - Bilincimi kaybettim.

Bu acil durum ifadeleri, hayati önem taşıyabilir ve hızlı bir şekilde yardım almanızı sağlayabilir.

Duyusal Problemler ve Özür Beyan Etme

Görme, işitme veya konuşma ile ilgili duyusal sorunlar yaşıyorsanız, bunu ifade etmek için şu cümleleri kullanabilirsiniz:

1- У меня проблемы со зрением. (U menya problemy so zreniyem.) - Görme sorunlarım var.

2- Я плохо слышу. (Ya plokho slyshu.) - İyi duyamıyorum.

3- Я не могу говорить. (Ya ne mogu govorit.) - Konuşamıyorum.

Bu ifadeler, karşınızdaki kişinin durumunuzu anlamasına ve size yardımcı olmasına yardımcı olacaktır.

Sağlıkla İlgili Önemli Kelimeler ve Terimler

Rusça'da sağlık konusunda sıkça kullanılan bazı kelimeler ve terimler şunlardır:

  • Больница (Bolnitsa) - Hastane

  • Врач (Vrach) - Doktor

  • Лекарство (Lekarstvo) - İlaç

  • Рецепт (Retsept) - Reçete

  • Аптека (Apteka) - Eczane

  • Скорая помощь (Skoraya pomoshch) - Ambulans

Bu kelimeleri hafızanıza almak, iletişim kurarken işinizi kolaylaştıracaktır.

Rusça Telaffuz ve İp Uçları

Rusça öğrenirken telaffuza dikkat etmek önemlidir. İşte bazı ipuçları:

  • "Р" harfi Türkçe'deki "r" gibi değil, daha yuvarlak ve titreşimlidir.

  • "Ы" harfi Türkçe'de olmayan bir sestir; damağınızın arkasından çıkar.

  • Vurgu genellikle kelimenin son hecesinde değildir; bu nedenle kelimelerin doğru telaffuzunu öğrenmek için dinleme alıştırmaları yapın.

Pratik Yapmanın Önemi

Yeni bir dil öğrenirken, özellikle de sağlık gibi önemli bir konuda, pratik yapmak vazgeçilmezdir. İşte pratik yapabileceğiniz bazı yöntemler:

  • Arkadaşlarınızla diyaloglar oluşturun.

  • Aynanın karşısında cümleleri tekrar edin.

  • Rusça filmler veya diziler izleyerek telaffuzunuzu geliştirin.

  • Dil değişim programlarına katılın.

Bu yöntemlerle hem kelime dağarcığınızı genişletebilir hem de daha akıcı bir şekilde Rusça konuşabilirsiniz.

Sonuç ve Öneriler

Sağlık, hayatımızın en değerli hazinesidir. Bu nedenle, Rusça öğrenirken sağlıkla ilgili ifadeleri bilmek, hem kendi sağlığınız hem de çevrenizdeki insanların sağlığı için büyük önem taşır. Unutmayın ki dil öğrenmek, bir kültürü anlamanın ve yeni insanlarla tanışmanın kapılarını aralar.

  • Düzenli olarak kelime çalışın.

  • Sık sık pratik yapın.

  • Kendinize güvenin ve hata yapmaktan korkmayın.

Son olarak, Rusça sağlık ifadelerini günlük hayatınıza entegre ederek öğrenme sürecinizi hızlandırabilirsiniz. Her yeni kelime ve ifade, sizi hedefinize bir adım daha yaklaştıracaktır.

Удачи в изучении русского языка! (Udachi v izuchenii russkogo yazyka!) - Rusça öğrenmede iyi şanslar!


Not: Öğrenmek asla bitmeyen bir yolculuktur. Her adımınızda yeni bir şey keşfedecek ve dili daha da seveceksiniz. Kendinize inanın ve bu yolculuğun tadını çıkarın!

Sıkça Sorulan Sorular

Rusça'da sağlık durumu hakkında nasıl soru sorulur

Rusça'da sağlık durumu ile ilgili sorular temel iletişim becerilerinin bir parçasıdır. Sağlık, günlük konuşmalarda sıkça karşılaşılan bir konudur. Soru sorma yetisi, Rusça konuşan birisiyle etkili bir şekilde iletişim kurmayı sağlar.

Sağlık Durumu Hakkında Genel Sorular

Nasılsınız?

- Как вы? (Kak vy?)

- En genel selamlaşma ifadesidir.

Nasıl hissediyorsunuz?

- Как вы себя чувствуете? (Kak vy sebya chuvstvuyete?)

- Birinin genel sağlık durumunu sormak için kullanılır.

Özel Sağlık Sorunları

Başınız ağrıyor mu?

- У вас болит голова? (U vas bolit golova?)

- Baş ağrısı var mı yok mu anlamak için sorulur.

Tansiyonunuz normal mi?

- У вас нормальное давление? (U vas normal'noye davleniye?)

- Kişinin tansiyon durumunu öğrenmek için sorulur.

İlaç ve Tedavi Hakkında Sorular

İlaç alıyor musunuz?

- Вы принимаете лекарства? (Vy prinimayete lekarstva?)

- Kişinin ilaç kullanıp kullanmadığını sormak için kullanılır.

Doktora gittiniz mi?

- Вы были у врача? (Vy byli u vracha?)

- Tıbbi danışmanlık alınıp alınmadığını öğrenmek için sorulur.

İyi Olma Durumu

Kendinizi daha iyi hissediyor musunuz?

- Вы чувствуете себя лучше? (Vy chuvstvuyete sebya luchshe?)

- Kişinin sağlık durumundaki iyileşme sürecini sormak için.

Acil Durumlar İçin Sorular

Yardıma ihtiyacınız var mı?

- Вам нужна помощь? (Vam nuzhna pomosh'?)

- Acil bir sağlık durumunda yardıma gereksinim olup olmadığını sormak için.

Ambulans çağırayım mı?

- Вызвать скорую помощь? (Vyzvat' skoruyu pomosh'?)

- Acil tıbbi müdahale gerekip gerekmediğini sormak için kullanılır.

Bu bilgiler temel seviyede Rusça sağlık durumuyla ilgili soru sorma konusunda yardımcı olacaktır. Dikkatli olunmasını ve sağlık sorunlarında profesyonel yardım alınmasını unutmayın.

Rusça'da doktora nasıl bir sağlık problemi aktarılır

Rusça'da doktora sağlık sorunlarınızı nasıl aktarabileceğinizi öğrenmek önemlidir. İlk adım, ana durumu açıkça ifade etmektir.

Anlık Sağlık Sorunları İçin Kullanılabilecek İfadeler

Acil Durum Bildirimi

- Yardım edin! _- Pomogite! (Помогите!)_

- Acı çekiyorum. _- U menya bolit. (У меня болит.)_

Belirtilerin Tarifi

- Başım ağrıyor. _- U menya boli golova. (У меня болит голова.)_

- Mide bulantım var. _- U menya toshnota. (У меня тошнота.)_

- Tansiyonum düşük/yüksek. _- U menya nizkoe/vysokoe davlenie. (У меня низкое/высокое давление.)_

Kronik veya Uzun Süreli Sağlık Sorunları

Önceki Tanıları Bildirme

- Diyabetim var. _- U menya saharny diabet. (У меня сахарный диабет.)_

- Alerjilerim var. _- U menya allergiya. (У меня аллергия.)_

Kullanılan İlaçları Aktarma

- İlaç alıyorum. _- Ya prinyimayu lekarstva. (Я принимаю лекарства.)_

- İlaç adını söylemek. _- Nazvanie lekarstva. (Название лекарства.)_

Genel Sağlık Durumu

Genel Sağlık Durumunu İfade Etme

- Kendimi iyi hissetmiyorum. _- Ya chuvstvuyu sebya plokho. (Я чувствую себя плохо.)_

- Yorgunum. _- Ya ustal. (Я устал.)_

Doktora açık ve net şekilde sağlık durumunuzu aktarmak kritiktir. Rusça ifadeler, anlaşılabilirlik açısından doğru ve uygun olmalıdır. Diğer yandan, doktorla konuşurken tıbbi geçmişinizi, şikayetlerinizi ve varsa ilaç alışkanlıklarınızı detaylandırın. Unutmayın; iletişimde netlik, teşhis ve tedavi süreçlerindeki başarınız açısından hayati öneme sahiptir.

Rusçada eczanede ilaç istemek için kullanılan cümle kalıpları nelerdir

Rusça Eczane Diyalogları

Rusça'da eczanede ilaç talep etmek, hasta ve eczacı arasında temel bir iletişim gerektirir. Belirli cümle kalıpları, ihtiyacınız olan ürünü hızla ve doğru bir şekilde ifade etmenizi sağlar.

Reçetesiz İlaç İsteme

Rusya'da reçetesiz ilaçları istemek için yaygın ifadeler aşağıdaki gibidir:

- "Vy mozhete pomochnik"?

Yardım edebilir misiniz?

- "Mne nuzhno eto lekarstvo."

Bana bu ilaç gerekiyor.

- "U vas est' obychnyy analgin"?

Sıradan analjininiz var mı?

- "Skol'ko eto stoit"?

Bu ne kadar?

Reçeteli İlaç Sormak

Eğer bir reçeteyle ilaç almak isteniyorsa, şu ifadeler tercih edilir:

- "Vot moy retsept."

İşte reçetem.

- "Mne trebuetsya lekarstvo po retseptu."

Reçeteye göre ilaç lazım.

- "Mozhete zaminit' etim"?

Bunu yerine koyabilir misiniz?

Yan Etki ve Kullanım Bilgileri Almak

İlacın nasıl kullanılacağına dair bilgi almak önemlidir:

- "Kak eto ispol'zovat'"?

Nasıl kullanılır?

- "Yest' li pobochkiye effekty"?

Yan etkileri var mı?

- "Skol'ko raz v den' prinimat'"?

Günde kaç kere alınmalı?

Alerji ve Özel Durum Bilgisi Verme

Alerjiler ve özel sağlık durumları hakkında bilgi vermek için:

- "U menya allergiya."

Alerjim var.

- "Mogu li ya eto brat' s alkogolem"?

Bunu alkolle alabilir miyim?

- "Est' li dlya detey"?

Çocuklar için var mı?

Eczane Bulma ve Çalışma Saatleri Öğrenme

Eczane konumları ve çalışma saatleri hakkında sorular:

- "Gde blizhayshaya apteka"?

En yakın eczane nerede?

- "V kakoye vremya vy zakryvayetes'"?

Kaçta kapanıyorsunuz?

Eczane ile ilgili bu temel Rusça cümleler, eczanelerdeki iletişim için faydalıdır. Rusya'yı ziyaret ederken bu ifadeler, ilaç alımlarını kolaylaştıracaktır.