1. Ana Sayfa
  2. Blog
  3. Müze ve Sanat Galerisi Yöneticileri İçin Rusça Kelimeler

Müze ve Sanat Galerisi Yöneticileri İçin Rusça Kelimeler

Viljar Taaniel RebaneViljar Taaniel Rebane
22 Kasım 2023
19 dk okuma
Müze ve Sanat Galerisi Yöneticileri İçin Rusça Kelimeler

Müze ve sanat galerileri, kültürel mirası koruyan ve sunan, aynı zamanda uluslararası ilişkilerin geliştirilmesinde önemli rol oynayan kurumlardır. Bu nedenle müze ve sanat galerisi yöneticileri, farklı dillerde temel iletişim becerilerine sahip olmalıdır. Gelin, birazdan Rusça eğitimi almanın faydalarından ve kültürel zenginliğe açılan kapıdan, Rusça öğrenmenin püf noktalarına kadar bir yolculuk yapalım.

Müze ve Sanat Galerisi Yöneticileri İçin Rusça Kelimeler ve İfadelerle Zengin Bir Yolculuk

Müze ve sanat galerileri, geçmişin izlerini günümüze taşıyan, sanatın ve tarihin büyülü dünyasını bizlere sunan yerlerdir. Bu alanlarda görev yapan yöneticiler için, farklı dillerde iletişim kurabilmek oldukça önemlidir. Özellikle Rusça, tarihsel bağlarımız ve coğrafi yakınlığımız sebebiyle ayrı bir öneme sahiptir. Gelin, birlikte Rusça'nın büyülü dünyasına adım atalım ve bu dilin inceliklerini keşfedelim.

Rusçanın Önemi ve Etkileri

Rusça, dünya genelinde yaklaşık 260 milyon insan tarafından konuşulan zengin bir dildir. Türkiye ile Rusya arasındaki ticari ve kültürel ilişkiler düşünüldüğünde, bu dili öğrenmek birçok kapıyı aralayabilir. Müze ve sanat galerisi yöneticileri için Rusça bilmek:

  • Uluslararası ziyaretçilerle daha etkili iletişim kurmayı sağlar.

  • Rus sanat eserlerini ve sanatçılarını daha iyi anlamaya yardımcı olur.

  • Uluslararası projelerde ve iş birliklerinde avantaj sunar.

Rusça Öğrenmenin Sağladığı Faydalar

Rusça öğrenmek demek, sadece yeni bir dil değil, aynı zamanda yeni bir kültürle tanışmak demektir. Bu dilin kendine has alfabesi (Kiril Alfabesi) ve telaffuzu, öğrenme sürecini daha da ilgi çekici hale getirir. "Знание - сила" (Znaniye - sila) yani "Bilgi güçtür" atasözü, bu sürecin önemini güzel bir şekilde vurgular.

Müze ve Galeri Yöneticileri İçin Temel Rusça Kelimeler ve İfadeler

Şimdi, müze ve sanat galerisi ortamında sıkça kullanılan bazı Rusça kelimelere ve ifadelere göz atalım. Bu kelimeler, günlük iletişimde size büyük kolaylık sağlayacak.

Müzelerde Sık Kullanılan Rusça Terimler

1- Музей (muzei) - Müze

2- Выставка (vıstavka) - Sergi

3- Экскурсовод (ekskursovod) - Rehber

4- Билет (bilet) - Bilet

5- Информация (informatsiya) - Bilgi

6- Реставрация (restavratsiya) - Restorasyon

7- Коллекция (kollektsiya) - Koleksiyon

8- Артефакт (artefakt) - Eser

9- История (istoriya) - Tarih

10- Культура (kultura) - Kültür

Örnek Cümleler:

  • "Где находится музей?" (Gde nahoditsya muzei?) - "Müze nerede bulunuyor?"

  • "Билет стоит 500 рублей." (Bilet stoit 500 rubley.) - "Bilet 500 ruble tutarındadır."

Sanat Galerilerinde Karşılaşabileceğiniz Rusça Konuşmalar

1- Картина (kartina) - Tablo

2- Скульптура (skulptura) - Heykel

3- Художник (hudojnik) - Sanatçı

4- Галерея (galereya) - Galeri

5- Аудиогид (audiogid) - Sesli rehber

6- Современное искусство (sovremennoye iskusstvo) - Modern sanat

7- Классическое искусство (klassicheskoye iskusstvo) - Klasik sanat

8- Экспозиция (ekspozitsiya) - Sergi

9- Вернисаж (vernisaj) - Açılış sergisi

10- Мастерская (masterskaya) - Atölye

Örnek Cümleler:

  • "Эта картина была написана в 19 веке." (Eta kartina byla napisana v 19 veke.) - "Bu tablo 19. yüzyılda yapılmıştır."

  • "Вы можете взять аудиогид на входе." (Vy mozhete vzyat audiogid na vhodе.) - "Girişte sesli rehber alabilirsiniz."

Rusça Öğrenme Süreci ve İpuçları

Rusça öğrenirken, pratik yapmak ve dili günlük yaşamınıza entegre etmek oldukça etkilidir. İşte size bazı ipuçları:

  • Rusça Filmler İzleyin: Alt yazılı filmlerle başlayarak, kulak aşinalığı kazanabilirsiniz. Örneğin, "Ирония судьбы" (Ironiya sudby) filmi klasikler arasındadır.

  • Rusça Müzik Dinleyin: Şarkı sözlerini takip ederek, kelime dağarcığınızı genişletebilirsiniz. "Я тебя люблю" (Ya tebya lyublyu) gibi şarkılarla duygusal kelimeleri öğrenebilirsiniz.

  • Kitap ve Makaleler Okuyun: Basit hikayelerle başlayıp, zamanla daha karmaşık metinlere geçebilirsiniz.

Günlük Hayatta Kullanabileceğiniz Temel İfadeler

  • "Здравствуйте" (Zdravstvuyte) - Merhaba

  • "Спасибо" (Spasibo) - Teşekkür ederim

  • "Пожалуйста" (Pozhaluysta) - Lütfen / Rica ederim

  • "Извините" (Izvinite) - Afedersiniz

  • "До свидания" (Do svidaniya) - Hoşçakalın

Not: Rusça'da telaffuz ve vurgu oldukça önemlidir. "Здравствуйте" kelimesi, ilk başta zor görünebilir, ancak pratikle kolaylaşacaktır.

Dil Öğrenimine Yardımcı Olan Uygulamalar ve Kaynaklar

Teknolojinin nimetlerinden faydalanarak, Rusça öğrenme sürecinizi hızlandırabilirsiniz. İşte bazı öneriler:

  • Duolingo: Temel seviye için idealdir. Günlük alıştırmalarla pratiğinizi artırabilirsiniz.

  • Memrise: Kelime dağarcığınızı genişletmek için kullanabilirsiniz.

  • Anki: Kişiselleştirilmiş flash kartlar oluşturarak öğrenimi kolaylaştırır.

  • YouTube Kanalları: "Russian with Anastasia" veya "Easy Russian" gibi kanallarla pratik yapabilirsiniz.

Yabancı Dilin Kültürel Zenginlik Üzerindeki Etkisi

Bir dili öğrenmek, o dilin konuşulduğu toplumun kültürünü, geleneklerini ve tarihini anlamak demektir. Rusça öğrenerek:

  • Rus edebiyatının devleriyle tanışabilirsiniz: Пушкин (Pușkin), Достоевский (Dostoyevski), Толстой (Tolstoy).

  • Rus sanatını ve müziğini daha derinlemesine anlayabilirsiniz: Чайковский (Çaykovski), Шостакович (Şostakoviç).

  • Kültürel etkinliklere katılım sağlayabilirsiniz: Rus bale gösterileri, sanat sergileri ve tiyatro oyunları.

Kültürel İfadeler ve Atasözleri

Rusça'da, derin anlamlar taşıyan birçok atasözü ve deyim bulunmaktadır. Bunlar, dili ve kültürü daha iyi anlamanıza yardımcı olur.

  • "Не имей сто рублей, а имей сто друзей." (Ne imey sto rubley, a imey sto druzey.) - "Yüz rublen olacağına, yüz arkadaşın olsun."

  • "Аппетит приходит во время еды." (Appetit prihodit vo vremya yedy.) - "İştah yemek yerken gelir." (Yani, bir işe başladığında motivasyonun artar.)

Müze ve Sanat Galerilerinde Rusça İletişim Önerileri

Ziyaretçilerle etkili iletişim kurmak için bazı basit ifadeleri öğrenmek faydalı olacaktır.

Sıkça Sorulan Sorular ve Cevaplar:

1- Ziyaretçi: "Где находится туалет?" (Gde nahoditsya tualet?) - "Tuvalet nerede?"

- Yanıt: "Туалет находится справа от входа." (Tualet nahoditsya sprava ot vhodа.) - "Tuvalet girişin sağında bulunuyor."

2- Ziyaretçi: "Можно фотографировать?" (Mozhno fotografirovat'?) - "Fotoğraf çekebilir miyim?"

- Yanıt: "Извините, фотографировать запрещено." (Izvinite, fotografirovat' zapreshcheno.) - "Üzgünüz, fotoğraf çekmek yasaktır."

3- Ziyaretçi: "Сколько стоит билет?" (Skol'ko stoit bilet?) - "Bilet ne kadar?"

- Yanıt: "Билет стоит 300 рублей." (Bilet stoit 300 rubley.) - "Bilet 300 ruble."

Pratik Yapmanın Önemi

Dil öğreniminde pratik yapmak altın değerindedir. Müze ve sanat galerisi yöneticileri olarak, Rusça dilini günlük iş hayatınıza entegre edebilirsiniz:

  • Bilgilendirici tabelaları iki dilde hazırlamak.

  • Rusça konuşan ziyaretçilere özel etkinlikler düzenlemek.

  • Personelinizi temel Rusça ifadeler konusunda eğitmek.

Örnek Uygulamalar:

  • Sergi Bilgileri: Eserlerin yanına Rusça açıklamalar eklemek.

  • Sesli Rehberler: Rusça dil seçeneği sunmak.

  • Etkinlik Duyuruları: Rusça sosyal medya paylaşımları yapmak.

Küçük Dilbilgisi Notları

Rusça'nın bazı temel dilbilgisi kurallarına değinmek faydalı olabilir.

  • Cinsiyet: Rusça'da isimler eril, dişil veya nötr olabilir.

  • Пример (Primer): "Стол" (stol) - Masa (eril)

  • "Книга" (kniga) - Kitap (dişil)

  • Fiil Çekimleri: Fiiller kişi ve zamana göre çekimlenir.

  • "Я говорю" (Ya govoryu) - Ben konuşuyorum.

  • "Ты говоришь" (Ty govorish') - Sen konuşuyorsun.

  • Kiril Alfabesi: Başta karışık görünse de, harfleri öğrendikten sonra okuma kolaylaşır.

  • "А" - "A" sesi

  • "Б" - "B" sesi

  • "В" - "V" sesi

Sonuç ve Genel Değerlendirme

Sonuç olarak, Rusça öğrenmek, müze ve sanat galerisi yöneticileri için büyük bir avantaj sağlar. Hem profesyonel anlamda gelişim hem de kişisel bir zenginlik olarak görülebilir. "Мир без границ" (Mir bez granits) yani "Sınırların olmadığı bir dünya" düşüncesiyle hareket ederek, dil öğreniminin bize sunduğu fırsatları değerlendirmeliyiz.

Unutmayalım ki, her yeni dil yeni bir dünyadır. Rusça'nın engin dünyasında yapacağınız bu yolculukta, sanatın ve tarihin ışığında ilerleyeceksiniz.

Ek Kaynaklar ve Öneriler

  • Rusça Dil Kılavuzları: Temel ifadeleri içeren kitapçıklar.

  • Online Forumlar: "Russian Stack Exchange" gibi platformlarda sorularınızı sorabilirsiniz.

  • Dil Değişimi Kulüpleri: Rusça öğrenenlerle bir araya gelerek pratik yapabilirsiniz.


"Удачи!" (Udachi!) - "İyi şanslar!"

Reklam

Sıkça Sorulan Sorular

Müze ve sanat galerisi yöneticileri Rusça konuşan ziyaretçilerle etkileşimde bulunurken hangi temel terim ve ifadeleri bilmesi gerekmektedir

Müze ve Galeri Yöneticileri İçin Rusça Temel İfadeler

Rusça Konuşan Ziyaretçilerle İletişim

Müze veya sanat galerisi yöneticileri, kültürel etkileşim sağlar. Bu ortamlarda çeşitli dillerde iletişim kurmak esastır. Rusça konuşan ziyaretçilerle iletişimin verimli olabilmesi için bazı temel ifadeler önemlidir.

Beğeni ve Yorum

  • Спасибо (Spasibo) - Teşekkür ederim.
  • Как вам это? (Kak vam eto?) - Bunu nasıl buldunuz?
  • Интересно (Interesno) - İlginç.

Yol Tarifi ve Bilgilendirme

  • Вход (Vhod) - Giriş.
  • Выход (Vykhod) - Çıkış.
  • Экспонат (Eksponat) - Sergi parçası.
  • Туалет (Tualet) - Tuvalet.
  • Где находится…? (Gde nahoditsya…?) - Nerede bulunur?

Bilet İşlemleri

  • Билет (Bilet) - Bilet.
  • Сколько стоит билет? (Skol'ko stoit bilet?) - Bilet ne kadar?
  • Скидка (Skidka) - İndirim.

Kurallar ve Düzenlemeler

  • Фотографировать запрещено (Fotografirovat' zapreshcheno) - Fotoğraf çekmek yasaktır.
  • Не трогать (Ne trogat') - Dokunmak yasak.
  • Пройдите сюда (Proidite syuda) - Bu yana geliniz.

Acil Durumlar

  • Помощь! (Pomoshch'!) - Yardım!
  • Врач (Vrach) - Doktor.
  • Экстренный выход (Ekstrennyy vykhod) - Acil çıkış.

Pratik İfadeler

  • Добро пожаловать (Dobro pozhalovat') - Hoş geldiniz.
  • Вы можете это объяснить? (Vy mozhete eto ob'yasnit'?) - Bunu açıklar mısınız?
  • Я не понимаю (Ya ne ponimayu) - Anlamıyorum.
  • Повторите, пожалуйста (Povtorite, pozhaluysta) - Lütfen tekrarlayın.

Bu temel terimler ve ifadeler, Rusça konuşan ziyaretçilerle temel düzeyde iletişim kurulmasını sağlar. Bu da kültürlerarası diyaloğu destekler ve müze/galeri deneyimini iyileştirir.

Rusça dilinde sanat eserlerinin dönemlerini ve tarzlarını tanımlamak için hangi özel terminoloji kullanılmaktadır

Sanat tarihi, çeşitli dönemleri ve tarzları tanımlamak için kendine has terminoloji kullanır. Rus sanatının özgün evreleri ve stilleri, kendi dilsel özellikleri içinde ele alınır.

Dönemler ve Tarzlar

Rus sanat tarihi, global sanat hareketlerini kapsar. Bu hareketler, belirli özellikleriyle öne çıkar.

Erken Rus Sanatı

  • İkon resim
  • Fresk
  • Mozaik

Bu dönemde dini sanat ön plandadır. İkonlar, duvar resimleri ve cam işçiliği yaygındır.

Rus Barok

  • Barok
  • Rokoko
  1. yüzyılda batılılaşma süreci etkiler. Saray sanatı ve dini yapılar barok unsurlar taşır.

Klasizm

  • Neoklasizm
  • Ampir
  1. yüzyılın başları dönemidir. Antik Yunan ve Roma estetiği uygulanır.

Romantizm ve Realizm

  • Romantik
  • Realist
  1. yüzyılın ortalarından sonlarına doğru sanatçılar, toplumsal konuları işler. Realizm ön plana çıkar.

Avangard

  • Suprematizm
  • Kübizm
  • Fütürizm
  1. yüzyılın başında yenilikçi akımlar görülür. Maleviç ve Kandinsky gibi sanatçılar bu akımların liderleridir.

Sovyet Dönemi

  • Sosyalist Gerçekçilik

1930'lardan 1980'lere kadar resmi sanat yönelimidir. Toplumcu gerçekçilik olarak da bilinir.

Rus sanatının bu dönemlerdeki tarzları, hem yerel hem de global etkileri yansıtır. Sanatseverler, bu terimler aracılığıyla eserlerin özelliklerine, dönemlerine ve bağlamlarına dair bilgi sahibi olur. Her terim, spesifik sanatsal özellikler ve anlamlar içerir. Bu terminolojiyi kullanarak, Rus sanatının zengin ve çeşitli geçmişi hakkında daha ayrıntılı bilgi edinmek mümkün olur.

Farklı sanat akımları ve tarihî dönemler hakkında bilgi verirken kullanılan Rusça kelimeler ve deyimler nelerdir?

Sanat Akımları ve Tarihsel Dönemlerde Rusça İzler

Sanat tarihi boyunca çok sayıda akımın adlandırılmasında Rusça kelimelerin kullanıldığını görürüz. Bu diller arası etkileşim, sanatın evrensel boyutunu gösterir. Özellikle 20. yüzyılda Rusya'nın sanatsal yenilikleri, çeşitli terimlerle dünya sahnesine yansımıştır.

Avangard (Авангард)

Avangard, yenilikçi sanat için kullanılır. Rusça'da 'ön gar'd anlamına gelir. Sanatta sınırı zorlayan çalışmaları tanımlar.

Sosyalist Gerçekçilik (Социалистический реализм)

Sosyalist gerçekçilik, 20. yüzyıl Rus sanatının ana akımıdır. Sosyalist ideolojiye hizmet eden bir stil olarak öne çıkar.

  • Edebiyat
  • Resim
  • Heykel
  • Sinema

Alanlarında kullanılır.

Konstrüktivizm (Конструктивизм)

Konstrüktivizm, sanatta fonksiyonel ve geometrik formları savunur. Endüstriyel malzemeler bu akımda tercih edilir.

Süprematizm (Супрематизм)

Süprematizm, Kazimir Maleviç tarafından başlatılır. Temel geometrik şekiller ve sınırlı renkler kullanır.

Rayonizm (Лучизм)

Rayonizm, ışık ve renk etkileşimine odaklanır. 'Ray' kelimesi ışın anlamına gelir.

Agitprop (Агитпроп)

Agitprop, propaganda ve sanatın birleşimi olarak ortaya çıkıyor. Politik mesajlar sanatla iletilir.

  • Poster
  • Tiyatro
  • Edebiyat
  • Sinema

Bu akımın temsil alanlarıdır.

Dönemlere Göre Rusça Sanat Terimleri

İmpresyonizm (Импрессионизм)

İmpresyonizm, izlenime dayalı bir sanat anlayışıdır. Resimde öne çıkar.

Kübizm (Кубизм)

Kübizm, nesnelerin geometrik formda ifadesidir. Picasso Kübizm'i popülerleştirdi.

Dadaizm (Дадаизм)

Dadaizm isyan ve alayı savunur. Geleneksel sanatı reddeder.

Sürrealizm (Сюрреализм)

Sürrealizm, gerçeğin ötesini resmeder. Bilinçaltının gücüne vurgu yapar.

Rus sanat terimlerinin sanat tarihi literatürünü zenginleştirdiğini görüyoruz. Her terim, sanatın nasıl evrildiğini ve tarihte nasıl bir iz bıraktığını anlamamızı sağlıyor.

İlgili Kurslar

Rusça Eğitimi - Kursu (B1-B2)

Rusça Eğitimi - Kursu (B1-B2)

B1–B2 düzeyinde Rusça: Kiril’de akıcılık, kalıp ifadeler ve bağlama uygun söz varlığı., Konuşma odaklı, ölçülebilir ilerleme.

Rusça Eğitimi - Kursu (A1-A2)

Rusça Eğitimi - Kursu (A1-A2)

Rusça A1–A2: Kiril, temel söz varlığı ve konuşma kalıpları. Aralıklı tekrar ve pratik diyaloglar.

Satışta Lider Yöneticilik

Satışta Lider Yöneticilik

Satışta liderlik: koçluk ritüelleri, hedef ve geri bildirim., Motive ekipler için oynatma kitabı (playbook) ve toplantı akışları.

İlgili Makaleler

Müze ve Sanat Galerisi Çalışanları İçin Rusça Terimler

Müze ve Sanat Galerisi Çalışanları İçin Rusça Terimler

26 Kasım 2023
Müze ve Sanat Galerisi Yöneticileri İçin İngilizce Kelimeler

Müze ve Sanat Galerisi Yöneticileri İçin İngilizce Kelimeler

11 Temmuz 2023
Sosyal Medya Yöneticileri İçin Rusça Kelimeler

Sosyal Medya Yöneticileri İçin Rusça Kelimeler

22 Kasım 2023
IIENSTITU LogoIIENSTITU

Öğrenmek pahalıdır. Ama bilmemek daha pahalı.

Kurs KategorileriTestlerBlog KategorileriKurumlara Özel EğitimlerDestekAbonelikten ÇıkSözleşmelerSertifika SorgulamaİletişimEnstitü HakkındaGizlilik ve Güvenlik PolitikasıMesafeli Satış Sözleşmesiİptal ve İade KoşullarıÜyelik Sözleşmesi
Takip Et:
figin

© 2012–2026 IIENSTITU - Tüm hakları saklıdır

IIENSTITU
IIENSTITU
EğitimlerEğitmenlerSertifikaBlog
IIENSTITU
Giriş Yap
экспонат

Sergi nesnesi

экспонат0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: экспонат

Türkçe: Bu nadir eser az önce müzenin koleksiyonuna eklendi.

выставка

sergi

выставка0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: выставка

Türkçe: Cumartesi günü interaktif çağdaş sanat sergisini ziyaret edelim mi?

музей

müze

музей0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: музей

Türkçe: Öğle yemeğinden sonra gelin tarihi müzeyi ziyaret edelim, orada yeni bir heyecan verici serginin açıldığını duydum.

художественная галерея

Sanat galerisi

художественная галерея0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: художественная галерея

Türkçe: Marina heyecanla şöyle dedi: Henüz yeni sanat galerisine gitmedik, hadi artık oraya gidelim!

картина

tablo

картина0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: картина

Türkçe: Haykırdı: Bu tablo güzelliğiyle sadece büyülüyor!

скульптура

heykel

скульптура0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: скульптура

Türkçe: Dün müzede gördüğüm şaşırtıcı bir heykel vardı; beni detaylarıyla ve ifade gücüyle etkiledi.

коллекция

koleksiyon

коллекция0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: коллекция

Türkçe: Bu müze salonu, nadir pul koleksiyonunu sergilemektedir.

куратор

küratör

куратор0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: куратор

Türkçe: Projeyle ilgili bir sorunla karşılaştığım zaman, gerekli yardımı alabilmek için hemen danışmana başvurdum.

арт-менеджер

Sanat Yöneticisi

арт-менеджер0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: арт-менеджер

Türkçe: Elbette, bu fikri sanat yönetmenimizle tartışacağım ve nasıl hayata geçirebileceğimizi göreceğiz.

экскурсовод

rehber

экскурсовод0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: экскурсовод

Türkçe: Affedersiniz, dedim formali ceketli kişiye, rehber zaten kale hakkında anlatmaya başladı mı?

реставрация

restorasyon

реставрация0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: реставрация

Türkçe: Müze ziyaretçileri uzmanların ustalıklı işçiliğinden büyük keyif aldı antika resimlerin restorasyonu, onlara sanat eserlerini orijinal renklerinde görme fırsatı verdi.

консервация

konservasyon

консервация0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: консервация

Türkçe: Alışveriş turundan sonra anne şöyle dedi: Gelin bugün salatalık turşusu yapalım, böylece kışın için lezzetli yiyeceklerimiz olsun.

каталог

katalog

каталог0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: каталог

Türkçe: Bu kataloğa bak — orada tüm en son model akıllı telefonlar olmalı.

билетная касса

Bilet gişesi

билетная касса0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: билетная касса

Türkçe: Özür dilerim, bilet gişesinin nerede olduğunu söyleyebilir misiniz?

сувенирная продукция

Hediyelik eşya

сувенирная продукция0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: сувенирная продукция

Türkçe: Bu mağazada çeşitli hediyelik eşyalar sunulmaktadır, şehrimizden anı olarak verilecek hediyeler için uygundur.

аудиогид

sesli rehber

аудиогид0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: аудиогид

Türkçe: Müze ziyaretçileri, her bir sergi eseri hakkında daha fazla bilgi almak için sesli rehberi kullanabilirler.

инвентарный номер

envanter numarası

инвентарный номер0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: инвентарный номер

Türkçe: Lütfen, bu ekipmanın envanter numarasını veri tabanına girmeden önce kontrol edin.

артефакт

eser

артефакт0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: артефакт

Türkçe: Bak, bu eski eser piramitte bulundu ve söylentilere göre sihirli özelliklere sahip.

вернисаж

Vernisaj

вернисаж0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: вернисаж

Türkçe: Lütfen bu portreyi duvara as sergi, böyle bir süslemeyle mükemmel görünecek.

интерактивная выставка

interaktif sergi

интерактивная выставка0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: интерактивная выставка

Türkçe: Bu hafta sonu çocuklarla birlikte yeni interaktif bilimsel başarılar sergisini ziyaret etmeyi planlıyoruz.

музейное образование

müze eğitimi

музейное образование0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: музейное образование

Türkçe: Elbette, bu üniversitede müze eğitimi, sanat ve kültür alanındaki uzmanlar için en iyi programlardan biri olarak kabul edilir.

экспозиционный зал

sergi salonu

экспозиционный зал0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: экспозиционный зал

Türkçe: Hadi sergi salonuna girelim, orada yeni resim koleksiyonu üzerine bir tur başlıyor.

музейный фонд

müze fonu

музейный фонд0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: музейный фонд

Türkçe: Bugün gördüğümüz eserler, ana müze koleksiyonunun bir parçasıdır ve büyük tarihsel değere sahiptirler.

хранитель

koruyucu

хранитель0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: хранитель

Türkçe: Sen eski sırların koruyucusu oldun, ve şimdi onları koruma sorumluluğu omuzlarındadır.

научный сотрудник

bilimsel çalışan

научный сотрудник0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: научный сотрудник

Türkçe: Bir bilimsel araştırmacı olarak, her gün laboratuvarda deneyler yapıyorum.

пешеходная экскурсия

Yaya turu

пешеходная экскурсия0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: пешеходная экскурсия

Türkçe: Önümüzdeki hafta bizim için şehrin tarihi merkezine bir yürüyüş turu rezerve ettim, o yüzden rahat ayakkabılarınızı unutmayın!

временная выставка

geçici sergi

временная выставка0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: временная выставка

Türkçe: Bugün sabah müzeye gittik, herkesin konuştuğu yeni geçici sergiyi görmek için.

постоянная экспозиция

sürekli sergi

постоянная экспозиция0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: постоянная экспозиция

Türkçe: Yeni müzemizde, Rönesans sanatına adanmış daimi bir sergi açıldı.

пригласительный билет

Davetiye

пригласительный билет0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: пригласительный билет

Türkçe: Anna heyecanla bağırdı: Bak, sevdiğim grubun konserine davetiye kazandım!

охранная система

güvenlik sistemi

охранная система0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: охранная система

Türkçe: Evimizde en yeni güvenlik sistemini kurduk; artık ayarlandı ve kullanıma hazır, böylece güvende hissedebiliriz.

музейный магазин

Müze mağazası

музейный магазин0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: музейный магазин

Türkçe: Gezi sonrası, hediyelik eşya almak için müze mağazasına uğrayalım.

лекция

ders

лекция0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: лекция

Türkçe: Profesör dersi bitirdikten sonra öğrenciler sunulan teorileri canlı bir şekilde tartışmaya başladılar.

арт-объект

Sanat objesi

арт-объект0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: арт-объект

Türkçe: Biz arkadaşlarla kıyı şeridindeki yeni sergiyi ziyaret ettik; burada merkezi eser, geri dönüştürülmüş metalden yapılmış devasa bir sanat objesiydi.

график работы

çalışma programı

график работы0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: график работы

Türkçe: Yönetici dedi ki: Lütfen, önümüzdeki hafta için görevlerinizi planlamadan önce standa güncellenmiş çalışma takvimini kontrol edin.

музейный архив

müze arşivi

музейный архив0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: музейный архив

Türkçe: Müze arşivinde çalıştığım zaman, yüz yıllık olağanüstü belgeler keşfettim.

репродукция

reprodüksiyon

репродукция0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: репродукция

Türkçe: Bu harika Da Vinci tablosu kopyasını gördün mü? Bu bir reprodüksiyon ama neredeyse gerçeği gibi görünüyor!

музейные фонды

Müze fonları

музейные фонды0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: музейные фонды

Türkçe: Bu müzenin, şehrimizdeki en zengin müze koleksiyonlarından biri var ve bu koleksiyonlarda benzersiz sanat eserleri ve tarihi eserler toplanmıştır.

гидроувлажнитель

hidro nemlendirici

гидроувлажнитель0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: гидроувлажнитель

Türkçe: Dün ev aletleri mağazasında yatak odamız için mükemmel bir hava nemlendirici satın aldım.

культурное наследие

kültürel miras

культурное наследие0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: культурное наследие

Türkçe: Ülkenin antik kaleleri, özenli korunmayı ve korunmayı gerektiren paha biçilmez bir kültürel mirastır.

депозитарий

Depozitar.

депозитарий0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: депозитарий

Türkçe: Pasaportunuz ve özel kasanızın anahtarları bankamızın güvenli depozitosunda zaten güvende.

антиквариат

antika

антиквариат0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: антиквариат

Türkçe: Tabii ki, evimde antikalara adanmış bir tane oda var bu benim tutkum ve gururum.

музейная педагогика

Müze eğitimi

музейная педагогика0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: музейная педагогика

Türkçe: Son zamanlarda müze pedagojisine giderek daha fazla önem veriliyor, bu da farklı yaş gruplarından ziyaretçilerin sergileri algılamalarını önemli ölçüde zenginleştiriyor.

организация выставок

sergi organizasyonu

организация выставок0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: организация выставок

Türkçe: Biz, çağdaş sanat sergileri düzenleme konusunda uzmanlaşmış durumdayız.

музейное кафе

müze kafesi

музейное кафе0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: музейное кафе

Türkçe: Tur rehberliği sonrasında, bir fincan kahve ve pastayla müze kafesine uğrayalım.

реставрационная мастерская

Restorasyon atölyesi

реставрационная мастерская0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: реставрационная мастерская

Türkçe: Dedemin saatini restore edilmesi için o eski restorasyon atölyesine verdiler.

экспозиционный проект

sergi projesi

экспозиционный проект0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: экспозиционный проект

Türkçe: Yeni sergi projemiz, yenilenebilir enerji alanındaki başarılarımıza adanacak.

донорство

bağışçılık

донорство0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: донорство

Türkçe: Maria arkadaşına şöyle dedi: Kan bağışının önemli bir hareket olduğunu düşünüyorum, çünkü böylece birinin hayatını kurtarabiliriz.

спонсорство

sponsorluk

спонсорство0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: спонсорство

Türkçe: Şirket, pazarlama stratejisini genişletmeye karar verdi ve yerel futbol takımının sponsorluğuna yatırım yaptı.

музейный билет

Müze biletи

музейный билет0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: музейный билет

Türkçe: Bekle, iki müze bileti alacağım ve yeni sergiyi görebileceğiz.

музейная ночь

Müze Gecesi

музейная ночь0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: музейная ночь

Türkçe: Biliyor musunuz, bu yıl müze gecesi özel olacakmış, özel sergiler ve gece turlarıyla birlikte.

патронаж

evde bakım hizmeti

патронаж0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: патронаж

Türkçe: Biz, yaşlı insanlara gerekli evde bakımı sağlamak için mahallemizde yaşlılara yönelik medikal destek hizmeti düzenledik.

ложа художника

sanatçı locası

ложа художника0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: ложа художника

Türkçe: Salonun en köşesinde, sanatçının fırçalarını ve boyalarını topladığı küçük bir çalışma yeri bulunuyordu.

мультимедийная инсталляция

Çoklu medya kurulumu

мультимедийная инсталляция0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: мультимедийная инсталляция

Türkçe: Sanat müzesindeki yeni multimedya enstalasyonunu zaten gördünüz mü? Tamamen şaşırtıcı!

научный каталог

bilimsel katalog

научный каталог0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: научный каталог

Türkçe: Son kütüphaneciler toplantısında bilimsel kataloğun yeni yayınlara göre güncellenmesi tartışıldı.

инвентаризация коллекции

Koleksiyon envanteri

инвентаризация коллекции0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: инвентаризация коллекции

Türkçe: Yeni bir salon açmadan önce koleksiyonun envanterini çıkarmamız gerekiyor.

стенд для информации

bilgi standı

стенд для информации0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: стенд для информации

Türkçe: Lobiye ziyaretçilerin merkezimizdeki etkinliklere kolayca yönlendirilmelerini sağlamak için yeni bir bilgi standı kuracağız.

витрина для экспонатов

Sergi vitrini

витрина для экспонатов0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: витрина для экспонатов

Türkçe: Anlaşılan, bu antika vitrinin kendisi de nadir bir parça olması, koleksiyona ekstra bir değer katmış.

зал современного искусства

Çağdaş sanat galerisi

зал современного искусства0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: зал современного искусства

Türkçe: Modern sanat galerisini ziyaret ettiğimizde, bizi alışılmadık enstalasyonların sergisi hayrete düşürdü.