1. Ana Sayfa
  2. Blog
  3. Makine Mühendislerinin Bilmesi Gereken Rusça Terimler

Makine Mühendislerinin Bilmesi Gereken Rusça Terimler

Viljar Taaniel RebaneViljar Taaniel Rebane
24 Kasım 2023
12 dk okuma
Makine Mühendislerinin Bilmesi Gereken Rusça Terimler

Makine mühendisliği, teknolojinin sürekli geliştiği ve küresel iş birliklerinin arttığı bir alandır. Özellikle Rusya'nın ağır sanayi ve enerji sektörlerinde dünya genelinde söz sahibi olması, makine mühendislerinin Rusça terimlerle haşır neşir olmalarını gerekli kılar. Peki, bu geniş ve karmaşık disiplindeki mühendisler Rusça eğitimi alırken hangi spesifik terimlere odaklanmalıdır?

Makine mühendisliği alanında çalışan birçok profesyonel, teknolojinin hızla geliştiği ve sınırların neredeyse kalktığı günümüzde kendilerini sürekli geliştirmeye çalışıyor. Diller arası iletişim, özellikle teknik terimlerin doğru anlaşılması açısından büyük önem taşıyor. Peki, neden özellikle Rusça? Gelin birlikte bu sorunun cevabını arayalım.

Rus Dili ve Makine Mühendisliği: Neden Önemli?

Dünya üzerinde Rusya, ağır sanayi ve enerji sektörlerinde önemli bir konuma sahip. Rus mühendisler, roket teknolojileri, nükleer enerji ve uzay araştırmaları gibi ileri teknolojilerde öncü çalışmalar yapıyorlar. Bu nedenle, Rusça bilmek, makine mühendislerine uluslararası projelerde yer alma ve yenilikleri yakından takip etme fırsatı sunuyor.

Örneğin, Rusya'da geliştirilen "Спутник" (Sputnik) uydusu, insanlığın uzay çağını başlatmasında büyük rol oynadı. "Спутник", Türkçede "yapay uydu" anlamına geliyor ve makine mühendisliği tarihinde önemli bir yere sahip.

Temel Rusça Teknik Terimler

Makine mühendisliği alanında kullanılan bazı temel Rusça terimler vardır ki, bunları bilmek iletişimi oldukça kolaylaştırır. İşte size birkaç örnek:

1- "Машина" (maşina): Makine demektir. Türkçede de sıklıkla kullandığımız "maşina" kelimesi aslında Rusçadan gelmektedir.

2- "Деталь" (detal'): Parça anlamına gelir. Bir makinenin bileşenlerinden bahsederken sıkça kullanılır.

3- "Энергия" (energiya): Enerji demektir. Fizik ve mühendislikte temel bir kavramdır.

Bu terimleri öğrenmek, makine parçalarını tanımlarken veya proje detaylarını paylaşırken size büyük kolaylık sağlayacaktır.

İleri Düzey Terimler ve Kavramlar

Rusça teknik terimler, sadece temel kelimelerle sınırlı değil. Daha derinlemesine bilgi sahibi olmak isteyenler için gelişmiş terimler de mevcut:

  • "Автоматизация" (avtomatizatsiya): Otomasyon anlamına gelir. Üretim proseslerinin otomatikleştirilmesi sürecini ifade eder.

  • "Гидравлика" (gidravlika): Hidrolik demektir. Sıvıların mekanik özelliklerini inceleyen bir bilim dalıdır.

  • "Термодинамика" (termodinamika): Termodinamik anlamına gelir. Isı ve enerji ile ilgili süreçleri inceler.

Örnek Kullanımlar:

  • "Система автоматизации": Otomasyon sistemi

  • "Гидравлический насос": Hidrolik pompa

  • "Первый закон термодинамики": Termodinamiğin birinci yasası

Rusça Öğrenirken Karşılaşabileceğiniz Zorluklar

Rusça, Kiril alfabesi ile yazıldığı için başlangıçta biraz zorlu görünebilir. Ancak, alfabeyi öğrenmek, dili anlamanın ilk adımıdır. İşte bazı ipuçları:

  • Alfabeyi Çalışın: Kiril alfabesi 33 harften oluşur. Her bir harfin sesini öğrenmek, kelimeleri telaffuz etmenize yardımcı olur.

  • Günlük Kelimelerle Başlayın: Önce temel kelimeleri öğrenmek, motivasyonunuzu artırır.

  • Pratik Yapın: Rusça teknik terimleri günlük hayatınıza entegre edin. Örneğin, çalıştığınız projelerde Rusça notlar alın.

Pratik Rusça İfadeler ve Anlamları

Rusça'da, makine mühendislerinin işine yarayacak birçok ifade var. İşte bazıları:

  • "Проектирование машины" (proyektirovaniye maşini): Makine tasarımı

  • "Сборка компонентов" (sborka komponentov): Bileşenlerin montajı

  • "Техническое обслуживание" (tehniçeskoye obslujivaniye): Teknik bakım

Bu ifadeleri kullanarak, uluslararası ekiplerle daha etkili bir iletişim kurabilirsiniz.

Makine Mühendisleri için Faydalı Rusça Sözlük

Aşağıda, makine mühendislerinin işine yarayabilecek bazı terimlerin listesini bulabilirsiniz:

  • "Качество" (kaçestvo): Kalite

  • "Измерение" (izmereniye): Ölçme

  • "Материал" (material): Malzeme

  • "Точность" (toçnost'): Hassasiyet

  • "Обработка" (obrabotka): İşleme

Bu terimleri bilmek, üretim süreçlerinde ve kalite kontrol aşamalarında size yardımcı olacaktır.

Rusça Teknik Dökümanları Anlamak

Rusya'da yapılan birçok araştırma ve geliştirme çalışması, dünya genelinde etki yaratıyor. Rusça teknik dökümanları okuyup anlamak, bu yenilikleri takip etmenizi sağlar. İşte bazı tavsiyeler:

  • Teknik Sözlükler Kullanın: Anlamadığınız terimleri hızlıca bulabilirsiniz.

  • Dökümanları Parçalara Bölün: Uzun metinleri bölüm bölüm incelemek daha kolaydır.

  • Özet Çıkarmaya Çalışın: Anladığınız kısımları kendi cümlelerinizle ifade edin.

Rus Mühendislerle Etkileşim Kurmak

Rus mühendislerle çalışmak veya iş birliği yapmak isteyenler için, iletişim becerileri oldukça önemlidir. Rusça konuşabilmek, hem profesyonel ilişkilerinizi geliştirir hem de kültürel anlayışınızı artırır.

Kültürel İpuçları:

  • Resmiyete Dikkat Edin: İlk tanışmalarda resmi bir dil kullanmak saygı göstergesidir.

  • İsim ve Unvanları Kullanın: Karşınızdakine "господин" (gospodin) veya "госпожа" (gospoja) diyerek hitap edebilirsiniz.

  • Kültürel Farklılıklara Saygı Gösterin: Farklılıklar zenginliktir; açık fikirli olmak iletişimi kolaylaştırır.

Öğrenmeyi Eğlenceli Hale Getirin

Dil öğrenmek, bazen zorlu bir süreç olabilir. Ancak, bunu eğlenceli hale getirmek sizin elinizde!

  • Rusça Şarkılar Dinleyin: Müzik, dil öğrenmenin keyifli bir yoludur.

  • Filmler ve Diziler İzleyin: Görsel içerikler, kelime dağarcığınızı genişletir.

  • Dil Değişim Programlarına Katılın: Anadili Rusça olan kişilerle pratik yapabilirsiniz.

Sonuç: Rusça Bilmek Kariyerinize Değer Katar

Makine mühendisliği alanında başarılı olmak isteyenler için Rusça öğrenmek, büyük bir avantajdır. Yeni fırsatlar, uluslararası projeler ve kişisel gelişim için bu dili öğrenmeyi düşünebilirsiniz. Unutmayın, her yeni kelime, sizi hedefine bir adım daha yaklaştırır.

"Знание - сила" der Ruslar. Yani, "Bilgi güçtür". Siz de bilgilerinize yenilerini ekleyerek güçlenmeye ne dersiniz?


Not: Başlamak için hiçbir zaman geç değil. Bugün bir adım atın ve yeni bir dünyanın kapılarını aralayın.

Reklam

Sıkça Sorulan Sorular

Makine mühendislerinin Rusya'da endüstriyel çalışmalar yaparken en sık karşılaştıkları teknik terimler nelerdir

Rusya'da Makine Mühendisliği: Sıkça Kullanılan Teknik Terimler

Rusya'nın geniş endüstriyel sektörleri, makine mühendislerini özel terminolojiyle tanıştırır. Etkili çalışma için bu terimlere hakim olmak şarttır.

Temel Kavramlar ve Malzemeler

Makine mühendisleri sıklıkla malzeme ve temel kavramlarla ilgili terimler kullanır:

  • Stal (Сталь): Çelik
  • Chugun (Чугун): Dökme demir
  • Naprяjenie (Напряжение): Gerilim
  • Deformatsiya (Деформация): Deformasyon
  • Mekhanicheskie svoystva (Механические свойства): Mekanik özellikler
  • Teploprovodnost (Теплопроводность): Isı iletkenliği

Tasarım ve Üretim

Tasarım ve üretim safhasında kullanılan terimler:

  • Konstruirovanie (Конструирование): Tasarım
  • Cherтej (Чертеж): Teknik çizim
  • Detal (Деталь): Parça
  • Prototipirovanie (Прототипирование): Prototip geliştirme
  • Izgotovlenie (Изготовление): Üretim

Kalite Kontrol ve Test Etme

Ürünlerin standartlara uygunluğunu değerlendirme:

  • Kontrol kachestva (Контроль качества): Kalite kontrol
  • Nadejnost (Надежность): Güvenilirlik
  • Ispytaniya (Испытания): Testler
  • Metod nerazrushayushchego kontrolya (Метод неразрушающего контроля): Tahribatsız testler

Araçlar ve Ekipman

Kullanılan ekipman ve araçlara ait terimler:

  • Stanki (Станки): Tezgahlar
  • Ruchnoy instrument (Ручной инструмент): El aletleri
  • Rezьbovыe izdeliя (Резьбовые изделия): Vidalı ürünler
  • Gidravlicheskie sistemy (Гидравлические системы): Hidrolik sistemler

Endüstriyel Otomasyon

Makine mühendisliği ile ilgili otomasyon terimleri:

  • Avtomatizatsiya (Автоматизация): Otomasyon
  • Sensorы (Сенсоры): Sensörler
  • Programmnoe obespechenie (Программное обеспечение): Yazılım
  • PLK (Программируемые логические контроллеры): Programlanabilir mantık kontrolörleri

Makine mühendisleri, etkili iletişim ve iş performansı için bu terimlere vakıf olmalıdır. Bu da profesyonel alandaki başarılarını artıracaktır.

Rusça'da kullanılan malzeme bilimine ait temel kavramlar ve bu kavramların makine mühendisliği terminolojisindeki karşılıkları hangileridir

Malzeme bilimi, maddelerin özelliklerini, yapılarını ve bunların uygulamalara nasıl bağlandığını inceleyen bir alan olarak bilinir. Makine mühendisliği ise malzeme biliminin bulgularını kullanarak makine ve araçların tasarım ve üretimini gerçekleştirir. Rusça'da malzeme bilimine ait temel kavramlar ve bunların makine mühendisliği terminolojisindeki karşılıkları önem taşır.

Malzeme Bilimi Temel Kavramları ve Makine Mühendisliği Karşılıkları

Атомная структура (Atomik Yapı)

Malzemeleri oluşturan atomların düzenlenişi ve bağları önemlidir.

Makine mühendisliği: Yüzey işleme ve malzeme seçimi.

Кристаллическая решетка (Kristal Izgara)

Atomların uzayda düzenli bir şekilde tekrarlanan düzenidir.

Makine mühendisliği: Alaşımların mikro yapısı ve özellikleri.

Механические свойства (Mekanik Özellikler)

Gerilme, sertlik, akma sınırı gibi özelliklerdir.

Makine mühendisliği: Malzeme testleri, parça tasarımı.

Термическая обработка (Isıl İşlem)

Malzemenin ısıl işlemlere tepkileri incelenir.

Makine mühendisliği: Sertleştirme, normalleştirme, tavlama.

Коррозионная стойкость (Korozyon Direnci)

Malzemenin çevresel etkilere karşı direnci ölçülür.

Makine mühendisliği: Koruyucu kaplamalar, paslanmaz çelik seçimi.

Электрические свойства (Elektriksel Özellikler)

Malzemelerin elektrik akımına ve yalıtkanlığına tepkileridir.

Makine mühendisliği: İzolasyon malzemeleri, iletken malzemeler.

Полимеры (Polimerler)

Uzun zincirli organik moleküllerdir.

Makine mühendisliği: Plastik ve kompozit malzemeler.

Композиционные материалы (Kompozit Malzemeler)

İki veya daha fazla malzemenin birleşimidir.

Makine mühendisliği: Hafif yapılar için kompozit kullanımı.

Rusça'da ve makine mühendisliğinde malzeme biliminin temel kavramları bu şekilde eşleştirilir. Bu eşleştirmeler mühendislerin malzeme seçiminde ve teknik uygulamalarda doğru kararlar almasına yardımcı olur.

Makine elemanları ve mekanik sistemler ile ilgili Rusça terimlerdeki yaygın kısaltmalar ve sembollerin anlamları nelerdir?

Makine Elemanları ve Mekanik Sistemlerde Rusça Kısaltmalar ve Semboller

Makine mühendisliği ve mekanik sistemlerde, Rusça terminoloji sıkça karşımıza çıkar. Bu terimler genellikle kısaltmalar ve sembollerle ifade edilir. Uzmanlar ve öğrenciler için bu kısaltmaların anlamlarını bilmek önemlidir.

Temel Kısaltmalar ve Anlamları

  • ГОСТ (GOST): Rus Standartlarını belirtir. Rusya'da kullanılan teknik standartlara atıfta bulunur.
  • Давл (Davl): Basınç anlamına gelir.
  • Мощн (Moschn): Güç ifade eder.
  • Част (Chast): Sıklık veya frekansı temsil eder.
  • Об/мин (Ob/min): Dakikadaki devir sayısını gösterir.
  • Темп (Temp): Sıcaklık anlamındadır.
  • Напр (Napr): Gerilimi ifade eder.

Mekanik Sistem Sembolleri

Mekanik sistemlerde kullanılan sembollerin her biri özel bir anlam taşır.

  • ↑: Artış veya yükselme anlamına gelir.
  • ↓: Azalış veya düşüş gösterir.
  • ∆: Değişimi temsil eder.
  • ⌀: Çap sembolüdür.

Kuvvet ve Hareket İlgili Terimler

Mekanik kuvvet ve harekette bazı özel kısaltmalar göze çarpar.

  • сил (sil): Kuvveti ifade eder.
  • скор (skor): Hız anlamına gelir.
  • уск (usk): İvme olarak kullanılır.

Dayanım ve Malzeme Özellikleri

Malzeme biliminde ve dayanım hesaplamalarında kullanılan bazı kısaltmalar şunlardır:

  • прочн (prochn): Dayanıklılık veya mukavemeti belirtir.
  • тверд (tverd): Sertlik derecesini gösterir.
  • плотн (plotn): Yoğunluk ile ilgilidir.

Makine elemanları ve mekanik sistemlerde Rusça kısaltmalar ve semboller temel bilgileri içerir. Bu terimler genelde teknik çizimlerde, ürün kataloglarında ve teknik belgelerde kullanılır. Rusça kısaltmaların doğru anlaşılması, uluslararası iş birliği ve mühendislik çalışmalarında önem taşır.

İlgili Kurslar

Rusça Eğitimi - Kursu (B1-B2)

Rusça Eğitimi - Kursu (B1-B2)

B1–B2 düzeyinde Rusça: Kiril’de akıcılık, kalıp ifadeler ve bağlama uygun söz varlığı., Konuşma odaklı, ölçülebilir ilerleme.

Rusça Eğitimi - Kursu (A1-A2)

Rusça Eğitimi - Kursu (A1-A2)

Rusça A1–A2: Kiril, temel söz varlığı ve konuşma kalıpları. Aralıklı tekrar ve pratik diyaloglar.

3D Studio Max Eğitimi

3D Studio Max Eğitimi

3ds Max’te modelleme, malzeme, ışık ve render. Üretkenlik için sağlam iş akışları.

İlgili Makaleler

Mekanik Mühendislerinin Bilmesi Gereken Rusça Terimler

Mekanik Mühendislerinin Bilmesi Gereken Rusça Terimler

25 Kasım 2023
Endüstri Mühendislerinin Bilmesi Gereken Rusça Terimler

Endüstri Mühendislerinin Bilmesi Gereken Rusça Terimler

23 Kasım 2023
Makine Operatörlerinin Bilmesi Gereken Rusça Terimler

Makine Operatörlerinin Bilmesi Gereken Rusça Terimler

22 Kasım 2023
IIENSTITU LogoIIENSTITU

Öğrenmek pahalıdır. Ama bilmemek daha pahalı.

Kurs KategorileriTestlerBlog KategorileriKurumlara Özel EğitimlerDestekAbonelikten ÇıkSözleşmelerSertifika SorgulamaİletişimEnstitü HakkındaGizlilik ve Güvenlik PolitikasıMesafeli Satış Sözleşmesiİptal ve İade KoşullarıÜyelik Sözleşmesi
Takip Et:
figin

© 2012–2026 IIENSTITU - Tüm hakları saklıdır

IIENSTITU
IIENSTITU
EğitimlerEğitmenlerSertifikaBlog
IIENSTITU
Giriş Yap
Механическая инженерия

Makine Mühendisliği

Механическая инженерия0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Механическая инженерия

Türkçe: Her zaman mekanik mühendisliği alanında uzman olmayı ve yeni makineler tasarlamayı hayal ettim.

Двигатель внутреннего сгорания

İçten yanmalı motor

Двигатель внутреннего сгорания0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Двигатель внутреннего сгорания

Türkçe: Mühendis, içten yanmalı motor arızasının bozuk bir ateşleme bujisi sebebiyle meydana geldiğini söyledi.

Турбина

Türbin

Турбина0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Турбина

Türkçe: Türbinin değiştirilmesinin ardından sorunsuz bir şekilde çalışmalı.

Шестерня

Dişli

Шестерня0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Шестерня

Türkçe: Makineyi çalıştırmadan önce, dişliyi yağlamayı unutup unutmadığını kontrol et.

Зубчатая передача

Dişli aktarım

Зубчатая передача0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Зубчатая передача

Türkçe: Anlaşılan bu makinede dişli aktarımı aşınmış ve değiştirilmesi gerekiyor.

Вал

Bu metinde eksik veya anlam açısından eksik bir ifade olduğunu düşünerek yorum yapamıyorum. Вал kelimesi Rusçada değer value), eksen shaft), bariyer dyke) gibi anlamlara gelebilir veya bir ismin kısaltması olabilir, ancak bağlam olmadan doğru ve anlamlı bir çeviri yapmak mümkün değil. Tam bir cümle veya bağlam sağlanırsa Türkçe'ye uygun bir çeviri yapabilirim.

Вал0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Вал

Türkçe: Val'in ağaçta mahsur kalan kediyi nasıl kurtardığını gördün mü?

Подшипник

Rulman

Подшипник0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Подшипник

Türkçe: Dün fabrikamızda bir makinedeki rulmanın aşınması sebebiyle bir arıza meydana geldi.

Кинематическая схема

Kinematik şema

Кинематическая схема0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Кинематическая схема

Türkçe: Kinematik şemayı inceledikten sonra, mühendis mekanizmanın tüm hareketli parçalarının nasıl etkileşeceğini tam olarak belirleyebildi.

Прочность материалов

Malzeme mukavemeti

Прочность материалов0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Прочность материалов

Türkçe: Bugün malzeme mukavemeti dersimiz var, ders kitabını almayı unutmadın değil mi?

Термодинамика

Termodinamik

Термодинамика0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Термодинамика

Türkçe: Termodinamik öğrenimi, enerjinin bir formdan diğerine nasıl geçtiğini anlamaya yardımcı olur.

Гидравлика

Hidrolik

Гидравлика0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Гидравлика

Türkçe: Bu ekskavatörün işleyişini anlamak için hidroliğin incelenmesi gereklidir.

Пневматика

Pnömatik

Пневматика0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Пневматика

Türkçe: Babam, arabamızın lastiklerindeki basıncı optimum seviyede tutmak için yeni bir hava kompresörü satın aldı.

Конструкция

Yapı

Конструкция0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Конструкция

Türkçe: Bu köprü yapısı çok sağlam görünüyor ve uzun yıllar hizmet etmeli.

Деталь машины

Makinenin parçası

Деталь машины0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Деталь машины

Türkçe: Aracın bir parçası kırıldı ve şimdi yedek bir tane bulmamız gerekiyor.

Гидроцилиндр

Hidrolik silindir

Гидроцилиндр0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Гидроцилиндр

Türkçe: Aşırı iş yükü koşullarında hidrosilindir, özellikle hassas ayarlama ve sık bakım gerektirir.

КПД коэффициент полезного действия)

Verimlilik Katsayısı

КПД коэффициент полезного действия)0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: КПД коэффициент полезного действия)

Türkçe: Mühendis, bu motorun verimliliğinin önceki versiyonlarına göre önemli ölçüde daha yüksek olduğunu açıkladı.

Скорость вращения

Dönüş hızı

Скорость вращения0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Скорость вращения

Türkçe: Mühendis, teçhizatın aşınmasını azaltmak için türbinin dönüş hızının düşürülmesi gerektiğini açıkladı.

Момент силы

Tork momenti

Момент силы0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Момент силы

Türkçe: Bir cismin dönmesini belirleyen tork momenti, uygulanan kuvvetin büyüklüğüne ve dönme ekseni etrafındaki uzaklığına bağlıdır.

Пресс

Basın

Пресс0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Пресс

Türkçe: Antrenmana başlamadan önce, pres makinesinin ayarlarını kontrol etmeyi unutma.

Сварка

Kaynak

Сварка0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Сварка

Türkçe: Ekipmanla yanlış kullanım sonucu üretimde bir kazı meydana geldi ve bu alandaki tüm kaynak işlemini yeniden yapmak zorunda kaldım.

Токарный станок

Torna tezgahı

Токарный станок0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Токарный станок

Türkçe: Atölyemde metal parçaları işlemek için bir torna tezgahı satın almalıyım.

Фрезерный станок

Freze tezgahı

Фрезерный станок0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Фрезерный станок

Türkçe: Bugün fabrikamızda freze tezgahında bir arıza meydana geldi ve parça üretimini yarına ertelemek zorunda kalacağız.

Закалка

Kalibrasyon

Закалка0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Закалка

Türkçe: Vasiliy, soğuk su dökme alışkanlığının sağlığını güçlendirmesine ve daha az hasta olmasına yardımcı olduğunu söyledi.

Вибрация

Titreşim

Вибрация0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Вибрация

Türkçe: Bu makine çalıştırıldığında, vibrasyon o kadar şiddetli oluyor ki raftaki tüm bardaklar zil çalmaya başlıyor.

Испытание материалов

Malzeme testi

Испытание материалов0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Испытание материалов

Türkçe: Profesör, bir sonraki derste malzeme testi yöntemlerini ayrıntılı bir şekilde ele alacağımızı söz verdi.

Техническое обслуживание

Teknik hizmet

Техническое обслуживание0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Техническое обслуживание

Türkçe: İşe başlamadan önce teknik servisin plana uygun şekilde yapıldığından emin olmak gerekiyor.

Инструкция по эксплуатации

Kullanım Kılavuzu

Инструкция по эксплуатации0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Инструкция по эксплуатации

Türkçe: Yeni kahve öğütücünüzü ilk kez kullanmadan önce, lütfen kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyun.

Контроль качества

Kalite kontrolü

Контроль качества0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Контроль качества

Türkçe: Kalite kontrol departmanımız zaten son parti ürünleri kontrol etti.

Расчет нагрузок

Yük hesaplaması

Расчет нагрузок0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Расчет нагрузок

Türkçe: Yapının güvenliğini sağlamak için yük hesaplamalarını dikkatlice yapmalıyız.

Динамика механизмов

Mekanizmaların dinamiği

Динамика механизмов0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Динамика механизмов

Türkçe: Dün derste mekanizmaların dinamiklerini tartıştık ve bunun ne kadar karmaşık olduğunu anladım.

Автоматизация производства

Üretimin otomasyonu

Автоматизация производства0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Автоматизация производства

Türkçe: Üretimin otomasyon stratejilerini değerlendirerek verimliliği arttırmak ve maliyetleri düşürmek amacıyla şirketimiz yeni stratejiler üzerinde çalışmaktadır.

Система смазки

Yağlama sistemi

Система смазки0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Система смазки

Türkçe: Motorun arıza yapmadan çalışması için yağlama sistemini kontrol etmemiz gerekiyor.

Планетарная передача

Planet dişli sistemi

Планетарная передача0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Планетарная передача

Türkçe: Bu şanzıman kutusunda, torkun artırılması için gezegen dişli mekanizması kullanılmaktadır.

Редуктор

Redüktör

Редуктор0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Редуктор

Türkçe: Mekanizmayı çalıştırmadan önce, redüktörün durumunu kontrol etmek gereklidir.

Упругость

Esneklik

Упругость0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Упругость

Türkçe: Malzemenin esnekliği, yük kaldırıldıktan sonra orijinal şeklini ne ölçüde geri kazanabileceğini belirler.

Металлообработка

Metal işleme

Металлообработка0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Металлообработка

Türkçe: Metal işleme, aletlerimin üretimindeki kilit bir aşamadır.

Пластичность

Plastisite

Пластичность0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Пластичность

Türkçe: Bu malzemenin mükemmel plastisitesi vardır, bu da ondan karmaşık parçaları kolayca şekillendirmeyi mümkün kılar.

Деформация

Deformasyon

Деформация0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Деформация

Türkçe: Mühendis, metal kirişin aşırı yük nedeniyle deforme olduğunu açıkladı.

Усталость материалов

Malzeme Yorulması

Усталость материалов0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Усталость материалов

Türkçe: Profesör, malzemelerin yorgunluğunun köprüler ve binalar tasarlarken anahtar bir faktör olduğunu açıklıyordu.

Гидродинамика

Hidrodinamik

Гидродинамика0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Гидродинамика

Türkçe: Profesör, hidrodinamiği anlatırken Navier-Stokes denklemlerine özel bir önem veriyordu.

Теплообменник

Isı eşanjörü

Теплообменник0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Теплообменник

Türkçe: Eski ısı eşanjörünü yeni bir taneyle değiştirdik ve şimdi ısıtma sistemi çok daha verimli çalışıyor.

Вентиляция

Havalandırma

Вентиляция0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Вентиляция

Türkçe: Ofiste havalandırma problemi yüzünden nefes almak zorlaştı.

Кондиционирование

Klima

Кондиционирование0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Кондиционирование

Türkçe: Ofisimizde klima sistemini kurduğumuzda, çalışmak çok daha konforlu hale geldi.

Технический регламент

Teknik Yönetmelik

Технический регламент0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Технический регламент

Türkçe: Şirket, ekipmanını teknik düzenlemelerdeki son değişikliklere uyacak şekilde adapte ettiği anda, üretime başlayabileceğiz.

Стандартизация

Standartlaştırma

Стандартизация0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Стандартизация

Türkçe: İşletmede süreçlerin standartlaştırılması, verimliliğin artırılmasına ve maliyetlerin azaltılmasına katkıda bulunur.

Метрология

Metroloji

Метрология0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Метрология

Türkçe: Bu projedeki başarı, hassas metrolojiye bağlıdır, bu nedenle tüm ölçüm cihazlarının kalibrasyonunun sağlanması gerekmektedir.

Износ

İhracat

Износ0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Износ

Türkçe: Marina, kışlık botlarının aşınmasının artık kritik bir seviyeye ulaştığını fark etti ve onları değiştirmenin zamanı geldiğini düşündü.

Литейное производство

Döküm üretimi

Литейное производство0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Литейное производство

Türkçe: Dün, bana döküm üretiminin tüm inceliklerini gösterdikleri bir fabrikayı ziyaret ettim.

Робототехника

Robotik

Робототехника0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Робототехника

Türkçe: Ivan, sen robot teknolojisi öğrenmek istiyorsun değil mi, neden kurslara kaydolmuyorsun?

Качество поверхности

Yüzey kalitesi

Качество поверхности0:00 / 0:00

Örnek Diyalog: Качество поверхности

Türkçe: Bu masanın yüzey kalitesi olağanüstü, kendin dokun ve gör!