Estonca, genellikle karizmatik yapısı ve akıcı tonlamasıyla bilinir. Emlak ve konut arayışlarına atılmış pek çok kişi için, bu dilde pratik cümlelerin kullanımı oldukça önemli bir avantaj sağlayabilir. Bu yazımızda, Estonca'da gayrimenkul aramanıza yardımcı olacak cümle kalıplarını ve bu kalıpların doğru kullanımına yönelik ipuçlarını anlatacağız.
Korteri üürimine
Daireyi kiralama
Örnek Diyalog: Korteri üürimine osutus keerulisemaks kui ma algselt arvasin.
Türkçe: Daire kiralamak başlangıçta sandığımdan daha karmaşık çıktı.
Maja ostmine
Maja satın alma
Örnek Diyalog: Kas sa oled kaalunud maja ostmine, et me ei peaks enam üürikorteris elama?
Türkçe: Hiç ev satın almayı düşündün mü, böylece artık kiralık dairede yaşamak zorunda olmayalım?
Maakleri teenused
Emlakçının hizmetleri
Örnek Diyalog: Kas sa tead, kui palju maksavad maakleri teenused selles piirkonnas?
Türkçe: Bu bölgede emlakçı hizmetlerinin ne kadar tuttuğunu biliyor musun?
Üürikorterite otsingud
Üürikorterite otsingud Kiralık daire aramaları
Örnek Diyalog: Kas sul on mingeid soovitusi, kuidas Üürikorterite otsingud tõhusamaks muuta, sest ma ei leia midagi sobivat?
Türkçe: Kiralık daire aramalarını daha verimli hale getirmek için bazı önerileriniz var mı, çünkü uygun bir şey bulamıyorum?
Üürilepingu sõlmimine
Kira sözleşmesinin imzalanması
Örnek Diyalog: Kas saaksime kohtuda homme, et arutada üürilepingu sõlmimise detaile?
Türkçe: Yarın buluşup kira sözleşmesinin detaylarını görüşebilir miyiz?
Elamispinna hind
Elamispinna hind, Türkçeye Yaşam maliyeti veya Yaşamak için gereken ücret olarak çevrilebilir. Elamispinna kelimesi yaşam maliyeti anlamına gelirken, hind kelimesi fiyat veya ücret anlamına gelir. Bu nedenle tam bir çeviri yaşam maliyeti fiyatı şeklinde olabilir. Ancak bu ifade genellikle Türkçede sadece yaşam maliyeti olarak kullanılır.
Örnek Diyalog: Kas sa tead, kui palju on selles piirkonnas keskmine elamispinna hind tõusnud viimase aasta jooksul?
Türkçe: Bu bölgede ortalama yaşam alanı fiyatlarının son bir yıl içinde ne kadar arttığını biliyor musun?
Eelarve planeerimine
Bütçe planlamasına
Örnek Diyalog: Eelarve planeerimine on oluline osa meie firma strateegilisest juhtimisest.
Türkçe: Bütçe planlaması, firmamızın stratejik yönetiminin önemli bir parçasıdır.
Korterite hinnad
Apartman daire fiyatları
Örnek Diyalog: Tõnu märkas, et korterite hinnad on viimase aasta jooksul hüppeliselt tõusnud.
Türkçe: Tõnu fark etti ki, daire fiyatları son bir yıl içinde hızla artmış.
Maja müügikuulutused
Maja satış ilanları
Örnek Diyalog: Kas sa oled juba vaadanud kõik Maja müügikuulutused, mis ma sulle e-mailile saatsin?
Türkçe: E-posta ile sana gönderdiğim tüm Ev satış ilanlarını zaten gördün mü?
Kinnisvaraturu ülevaade
Emlak Piyasası Genel Bakış
Örnek Diyalog: Kas oled näinud viimast Kinnisvaraturu ülevaadet, mis räägib hinnatõusu peatumisest?
Türkçe: Son Gayrimenkul Piyasası raporunu gördün mü, fiyat artışlarının durmasından bahsediyor?
Eluruumi seisukord
Eluruumi seisukord Yaşam alanının durumu
Örnek Diyalog: Kas sa oskad mulle öelda, mis on praegu üürikorteri eluruumi seisukord?
Türkçe: Bana şu anki kiralık daire yaşam alanının durumu hakkında bilgi verebilir misiniz?
Asukoht ja naabruskond
Konum ve Mahalle
Örnek Diyalog: Kui valime uue kontori, on oluline arvesse võtta nii asukoht ja naabruskond kui ka rendihind.
Türkçe: Yeni bir ofis seçerken, hem konum ve çevre hem de kira bedelini göz önünde bulundurmak önemlidir.
Üürile anda
Ödünç alındığında
Örnek Diyalog: Kas olete kuulnud? Maakler postitas täna hommikul kuulutuse: Kesklinna korter üürile anda, soodsa hinnaga ja suurepärase vaatega.
Türkçe: Duymuş muydunuz? Emlakçı bu sabah bir ilan yayınladı: Şehir merkezi daire kiralık, uygun fiyata ve harika manzaralı.
Depositi maksmine
Depozitoyu maksimum yap.
Örnek Diyalog: Kas saate palun kinnitada, et deposiidi maksmine on teie poolt teostatud?
Türkçe: Cümlenin Türkçe karşılığı:
Depozito ödemesinin tarafınızca yapıldığını lütfen onaylar mısınız?
Korteri näitamine
Daire gösterimi
Örnek Diyalog: Kas me võiksime kokku leppida aja korteri näitamiseks homme pärastlõunal?
Türkçe: Yarın öğleden sonra daireyi göstermemiz için bir saat belirleyebilir miyiz?
Kommunaalmaksed
Belediye vergileri
Örnek Diyalog: Kas sa oled selle kuu kommunaalmaksed juba tasunud?
Türkçe: Bu ayki aidatınızı zaten ödediniz mi?
Magamistubade arv
Yatak odalarının sayısı
Örnek Diyalog: Kui palju on selles majas magamistubade arv?
Türkçe: Bu evde kaç tane yatak odası var?
Aed ja hooviala
Bu içerik bir dil hakkında yetersiz bilgi nedeniyle doğrudan çeviri gerektiren bir cümle gibi görünmektedir. Sunulan metin Türkçeye özgü bir anlam veya karşılık içermiyor gibi görünüyor. Verilen kelimeler, Türkçeye karşılığı olmayan özel bir terminoloji veya belki farklı bir dilden alıntı yapılmış olabilir. Bu bağlamda, doğru bir Türkçe karşılığını sağlamak için daha fazla bağlam veya daha açık bir açıklama gerekmektedir.
Örnek Diyalog: Kas sa oskad öelda, kuidas me jõuame sinna Aed ja hooviala, mis on peo toimumiskoht?
Türkçe: Bize nasıl gideceğimizi söyleyebilir misin Bahçe ve avlu alanı, partiye ev sahipliği yapacak olan yer?
Möbleeritud korter
Eşyalı daire
Örnek Diyalog: Kas te oskate öelda, kust võiksin leida mõistliku hinnaga möbleeritud korterit?
Türkçe: Nereden uygun fiyatlı mobilyalı bir daire bulabileceğimi söyleyebilir misiniz?
Renoveerimisvajadus
Renovasyon ihtiyacı
Örnek Diyalog: Maja üldine seisukord on hea, kuid köögi renoveerimisvajadus on ilmselge.
Türkçe: Maja genel durumu iyi, ancak mutfak açıkça yenilemeye ihtiyaç duyuyor.
Kinnisvara soetamise protsess
Gayrimenkul edinme süreci
Örnek Diyalog: Kinnisvara soetamise protsess võib olla keeruline, aga korda läinud analüüs muudab investeeringu tulu toovaks.
Türkçe: Gayrimenkul edinme süreci karmaşık olabilir, ama düzgün yapılmış bir analiz yatırımı kazançlı hale getirir.
Hüpoteeklaenu taotlemine
Mortgage kredisi başvurusu
Örnek Diyalog: Ma arvan, et peaksime hüpoteeklaenu taotlemine alustama juba sel nädalal, et meie unistuste kodu kindlustada.
Türkçe: Ben düşünüyorum ki, hayallerimizdeki evi garanti altına almak için ipotek kredisine başvurmayı bu hafta içinde başlamalıyız.
Kinnisvara hindamine
Gayrimenkul değerleme
Örnek Diyalog: Kas sa tead kedagi, kes tegeleb kinnisvara hindamisega ja võiks meie maja väärtust hinnata?
Türkçe: Tanıdığın, gayrimenkul değerlendirme konusunda tecrübeli ve bizim evin değerini tahmin edebilecek biri var mı?
Omandiõiguse registreerimine
Tapu siciline kayıt
Örnek Diyalog: Vabandage, kas te oskate öelda, kui kaua võtab aega omandiõiguse registreerimine notari juures pärast lepingu allkirjastamist?
Türkçe: Özür dilerim, sözleşmeyi imzaladıktan sonra mülkiyet hakkının noterde kaydının yapılması ne kadar sürer söyleyebilir misiniz?
Ehitusaasta
Yapım yılı
Örnek Diyalog: Kas te oskate öelda, mis on selle hoone ehitusaasta?
Türkçe: Bu binanın yapım yılını söyleyebilir misiniz?
Kinnisvaraobjekti suurus
Gayrimenkulün büyüklüğü
Örnek Diyalog: Kinnisvaraobjekti suurus on oluline tegur, mida potentsiaalsed ostjad alati esimesena päringus täpsustavad.
Türkçe: Gayrimenkulün büyüklüğü, potansiyel alıcıların her zaman ilk sorguda özellikle belirttikleri önemli bir faktördür.
Energiamärgis
Enerji Etiketi
Örnek Diyalog: Ostes uut külmkappi, veendusin, et sellel oleks kõige kõrgem energiamärgis, et säästa elektrit ja kaitsta keskkonda.
Türkçe: Buzdolabını alırken, en yüksek enerji etiketine sahip olduğundan emin oldum, böylece elektrik tasarrufu yapabilir ve çevreyi koruyabiliriz.
Ühistu võlad
Kooperatif borçları
Örnek Diyalog: Me peame kohe koosoleku korraldama, et arutada, kuidas tegeleda ühistu võlgadega.
Türkçe: Birlikte bir toplantı düzenlemeli ve kooperatifin borçlarıyla nasıl başa çıkacağımızı görüşmeliyiz.
Gaasiküte või elektriküte
Gaz ısıtma veya elektrik ısıtma.
Örnek Diyalog: Kas eelistate oma uude majja paigaldada gaasiküte või elektriküte?
Türkçe: Yeni evinize gaz ısıtma mı yoksa elektrik ısıtma mı yaptırmayı tercih edersiniz?
Kinnisvara kindlustus
Gayrimenkul sigortası
Örnek Diyalog: Kas sa oled mõelnud oma kinnisvara kindlustamise peale, et oleksid kaitstud ootamatute õnnetuste eest?
Türkçe: Emlakını sigortalatmayı düşündün mü, beklenmedik kazalara karşı korunmak için?
Korteri broneerimine
Oda rezervasyonu
Örnek Diyalog: Vabandust, kas ma võiksin teie abi paluda? Mul on probleeme veebilehel korteri broneerimisega.
Türkçe: Özür dilerim, sizden yardım isteyebilir miyim? Web sitesinde bir daire rezervasyonu yaparken sorun yaşıyorum.
Vajalikud dokumentid teostamiseks
Uygulama için gerekli belgeler
Örnek Diyalog: Palun veenduge, et teil oleksid kaasas kõik vajalikud dokumentid teostamiseks enne ametisse astumist.
Türkçe: Lütfen göreve başlamadan önce gerçekleştirme için gerekli tüm belgelerin yanınızda olduğundan emin olun.
Omanikuvahetus
Tapu devri
Örnek Diyalog: Auto omandiõiguste üleandmisel tuleb sõlmida ostu-müügileping, misjärel toimub ametlik Omanikuvahetus Maanteeameti registrites.
Türkçe: Araç sahiplik haklarının devredilmesinde, satış sözleşmesi imzalanmalı ve bunu takiben araç sahipliğinin değişimi Karayolları Dairesi'nin kayıtlarında resmi olarak gerçekleştirilir.
Korteriühistu koosolek
Apartman yönetimi toplantısı
Örnek Diyalog: Kas sa tead, mis kell algab homne korteriühistu koosolek?
Türkçe: Yarın apartman yönetimi toplantısı ne zaman başlıyor, biliyor musun?
Üürniku õigused ja kohustused
Üürniku hakları ve yükümlülükleri.
Örnek Diyalog: Kas saaksite mulle selgitada, millised on üürniku õigused ja kohustused selles korteris?
Türkçe: Bu dairede kiracının hakları ve yükümlülükleri nelerdir, bana açıklar mısınız?
Maja renoveerimise plaanid
Maja yenileme planları
Örnek Diyalog: Kas sa oled juba paika pannud Maja renoveerimise plaanid või vajad veel aega mõtlemiseks?
Türkçe: Evi yenileme planlarını zaten belirledin mi yoksa düşünmek için daha zamana mı ihtiyacın var?
Üürniku tagatisraha
Üürniku depozitosu
Örnek Diyalog: Kui üürileping lõppeb, peab omanik tagastama üürniku tagatisraha, kui korter on heas seisukorras.
Türkçe: Kira sözleşmesi sona erdiğinde, eğer daire iyi durumdaysa, mal sahibi kiracının depozitosunu iade etmelidir.
Korteri vaatamise aeg
Daireyi görme zamanı
Örnek Diyalog: Kas sobib, kui ma tulen homme kell 14:00 korteri vaatamise ajale?
Türkçe: Yarın saat 14:00'de daireyi görmeye gelmem uygun olur mu?
Lepingu lõpetamine
Sözleşmenin feshi
Örnek Diyalog: Kas sa oled kindel, et tahad jätkata lepingu lõpetamisega, hoolimata leppetrahvist?
Türkçe: Emin misin, sözleşmeyi feshetmeye devam etmek istediğine, cayma bedeline rağmen?
Korteri käendaja
Kısa çevirmen
Örnek Diyalog: Kas sina saaksid olla minu uue korteri käendaja?
Türkçe: Sen benim yeni dairemin kefili olabilir misin?
Lepingu pikendamine
Sözleşmenin uzatılması
Örnek Diyalog: Kas olete avatud lepingu pikendamine küsimuses läbirääkimisteks?
Türkçe: Sözleşme uzatma konusunda müzakerelere açık mısınız?
Üürnike arv
Üürnike arv
Bu ifade, belirli bir dile ait gibi gözükmüyor ve anlamlı bir Türkçe karşılığı olup olmadığı belli değil. Eğer bu bir hata veya kurgusal bir dilin parçasıysa, doğru bir karşılık verilemez. Ancak eğer 'ürünüke arv' bir yazım yanlışı ise ve 'ürünlerin arv' ürünlerin mirası) anlamına gelmesi gerekiyorsa, o zaman bu ifade, products' heritage olarak İngilizce'ye çevrilebilir. Diğer türlü, net bir çeviri yapmak mümkün değildir çünkü bu ifade anlaşılır bir bağlam içermiyor.
Örnek Diyalog: Märkasid sa lennupiletite broneerimisel, et süsteem nõudis sinu Üürnike arv?
Türkçe: Uçuş bileti rezervasyonu yaparken, sistem senden Kiracı sayısını mı istedi?
Korteris lemmikloomade pidamine
Korteris evcil hayvan beslemek
Örnek Diyalog: Ma nägin kuulutust, mis ütles, et selles uues majas on korteris lemmikloomade pidamine lubatud.
Türkçe: İlanı gördüm, yeni binadaki dairede evcil hayvan beslemenin izinli olduğunu söylüyordu.
Maja või korteri müük
Evin veya dairenin satışı
Örnek Diyalog: Kas oled mõelnud, kas soovid teha Maja või korteri müük tehingu vahendajaga või ise?
Türkçe: Hiç düşündün mü, ev ya da daire satışını bir aracıyla mı yoksa kendi başına mı yapmak istersin?
Vannitoa remont
Banyo tadilatı
Örnek Diyalog: Me peame arutama vannitoa remonti, enne kui see täiesti kasutamatuks muutub.
Türkçe: Banyonun tadilatını konuşmamız gerekiyor, tamamen kullanılamaz hale gelmeden önce.
Üürilepingu tingimused
Kira sözleşmesi şartları
Örnek Diyalog: Enne allkirjastamist soovitan Sul hoolikalt läbi lugeda Üürilepingu tingimused, et vältida hilisemaid arusaamatusi.
Türkçe: İmzalamadan önce kira sözleşmesi şartlarını dikkatlice okumanı öneririm, böylece sonradan anlaşmazlıkların önüne geçmiş olursun.
Haljastustööd
Peyzaj çalışmaları
Örnek Diyalog: Kevad läheneb ja peaksime plaanima haljastustööd meie uude kontorihoone ümbruses.
Türkçe: Bahar yaklaşıyor ve yeni ofis binamızın çevresindeki peyzaj işleri için plan yapmamız gerekiyor.
Kinnisvara ostupakkumine
Gayrimenkul satın alma teklifi
Örnek Diyalog: Mõtlesin kaua ja otsustasin, et esitan täna kinnisvara ostupakkumine, sest see maja tundub olevat täpselt see, mida olen otsinud.
Türkçe: Uzun süre düşündüm ve karar verdim ki, bugün gayrimenkul için alım teklifi sunacağım, çünkü bu ev tam aradığım şey gibi görünüyor.
Uue kodu kindlustamine
Yeni evin sigortalatılması
Örnek Diyalog: Kas oleme uurinud võimalusi uue kodu kindlustamiseks enne, kui me lõplikult kolime?
Türkçe: Yeni evimizi sonunda taşınmadan önce sigortalama seçeneklerini araştırdık mı?
Allüürile andmine
Ödünç verme
Örnek Diyalog: Kas olete huvitatud korteri allüürile andmisest, kuni olen välismaal õppimas?
Türkçe: Yurtdışında okurken apartman dairenizi alt kiralık olarak vermekle ilgilenir misiniz?
Ökonoomne eluase
Ekonomik yaşam düzeyi
Örnek Diyalog: Kas te arvate, et see korter on piisavalt ökonoomne eluase neljaliikmelisele perele?
Türkçe: Sizce bu daire dört kişilik bir aile için yeterince ekonomik bir yaşam alanı mı?
Maja või korteri tagastamine
Dairenin veya apartmanın iadesi
Örnek Diyalog: Kas olete teinud otsuse, kas soovite Maja või korteri tagastamine?
Türkçe: Kararınızı verdiniz mi, evi mi yoksa daireyi mi geri vermek istiyorsunuz?
Estonca, Kuzey Avrupa’da yer alan Estonya’nın resmi dili olarak kendine özgü bir ahenge ve inceliğe sahiptir. Bu dilde emlak ve konut konularını kavramak, özellikle bu ülkeye taşınmayı ya da kısa/uzun vadeli bir kiralık (Estoncada: üüritav) daire arayışını hedefleyenler için önemli bir fark yaratır. Üstelik, yerel dilde birkaç kelime bilmek bile günlük hayatta alışveriş yapmaktan tutun, komşularla (Estoncada: naabrid) iletişim kurmaya kadar çeşitli avantajlar sağlar. Bu uzun yazıda, sıfırdan Estonca bilen birinin bile emlak ve konut aramalarında kullanabileceği pratik cümleleri, kelimeleri ve bazı temel telaffuz ipuçlarını kapsayan zengin bir rehber sunmayı hedefliyorum.
Her ne kadar Estonca, Fince ile akraba bir dil olsa da kendi içinde farklı yapıları ve incelikleri barındırır. Bu nedenle, özellikle emlak ve konut sektörüne dair kelimeleri önceden duymadıysanız, ilk bakışta gözünüzü korkutabilir. Ama endişelenmenize gerek yok. Estonya’da yeni bir ev bulma süreci, doğru kelime ve ifadeleri bildiğinizde çok daha kolay ve keyifli hale gelecektir. Burada kinnisvara kelimesine (Türkçesi: emlak) özel bir dikkat çekmek isterim. Estonca’da kinnis genellikle sabit veya kalıcı anlamına gelir, vara ise mal, mülk demektir. Dolayısıyla, kinnisvara kelimesi, tam manasıyla kalıcı mülk kavramına işaret eder.
Elbette bir emlak arayışında, sadece kuru kelimelerle yetinmek istemezsiniz. Karşınızdaki kişiyle ya da emlak danışmanıyla (Estoncada: maakler), arkadaşça (Estoncada: sõbralikult) ve net bir iletişim kurabilmek ister, isteklerinizi açıklıkla dile getirerek zaman kaybetmeden uygun (Estoncada: sobiv) bir ev ya da daire bulmaya çalışırsınız. İşte bu noktada, Estonca ile ilk kez tanışanlar için hazırladığım bu kapsamlı rehber devreye giriyor. Hem temel kelime hazinesini, hem de günlük hayatta (Estoncada: igapäevaelus) kullanılan cümle kalıplarını derinlemesine inceleyeceğiz.
Burası bir Giriş bölümü olarak düşünülebilir; ilerleyen satırlarda, ilk olarak telaffuzda nelere dikkat edebileceğinizi göreceksiniz. Ardından kira (Estoncada: üüri) ve satılık (Estoncada: müüa) ilanlarına bakarken, hangi kelimeleri okurken kendinizi daha rahat hissedeceğinize dair ipuçlarını öğreneceksiniz. Konum ve çevre özellikleri, evin ne kadar geniş (Estoncada: avara) olduğu veya balkon (Estoncada: rõdu) gibi ayrıntılarla ilgilenirken kullanmanız gereken cümleler de ayrıntılı biçimde işlenecek. Tüm bunların sonunda, konuyu toparlayarak edindiğiniz kelimeleri nasıl bir araya getirebileceğinizi göstereceğim.
Önceden de belirttiğim gibi, tek yapmanız gereken yabancı (Estoncada: võõras) bir alana giriyor olmaktan korkmamak. Çünkü Estoncada, sanılanın aksine dillere yeni bir renk katacak kulağa hoş gelen (Estoncada: kõlav) özellikleri olan keyifli bir dil. Bu girişten sonra, gelin adım adım Estoncada Emlak ve Konut: Ev Arama Cümleleri konusunu derinlemesine incelemeye başlayalım.
Estoncada Ev Arama Temel Terimleri
Estoncaya dair konut ve emlak ile ilgili terimleri öğrenirken, ilk adımda birkaç temel kavrama hakim (Estoncada: valdan) olmak önemlidir. Bu kelimeleri ezbere bilmeniz şart değil, ancak göz aşinalığı (Estoncada: silma harjumus) kazanmak aradığınız ilana hızlıca odaklanmanızı sağlar. Ayrıca karşılıklı konuşmalarda, ağzınızdan çıkan kelimenin anlaşılır olması da son derece kritiktir. Estonca telaffuz, Türkçeye nazaran benzer harfleri içerse de bazen iki katlı sesli harflere veya uzun sesli uyumlarına rastlayabilirsiniz. Aşağıda, konuyla ilgili en çok duyabileceğiniz bazı temel kelimeler yer alıyor:
1- Kinnisvara (<i>kin-nis-va-ra</i>):
- Türkçesi: Emlak.
- <u>Kullanım Örneği</u>: "Ma otsin kinnisvarapakkumisi" (Ben emlak teklifleri arıyorum).
2- Korter (<i>kor-ter</i>):
- Türkçesi: Daire.
- <u>Kullanım Örneği</u>: "Ma elan suures korteris" (Ben büyük bir dairede yaşıyorum).
3- Maja (<i>ma-ya</i>):
- Türkçesi: Ev.
- <u>Kullanım Örneği</u>: "Kas see maja on müüa?" (Bu ev satılık mı?)
4- Maakler (<i>maa-kler</i>):
- Türkçesi: Emlakçı / Emlak danışmanı.
- <u>Kullanım Örneği</u>: "Mul on vaja maakleri abi" (Emlakçı yardımına ihtiyacım var).
5- Üür (<i>üü-r</i>):
- Türkçesi: Kira.
- <u>Kullanım Örneği</u>: "Korteri üür on liiga kõrge" (Dairenin kirası çok yüksek).
6- Müüa (<i>müü-a</i>):
- Türkçesi: Satılık.
- <u>Kullanım Örneği</u>: "See kinnisvara on müüa" (Bu emlak satılıktır).
7- Üürile anda (<i>üü-ri-le an-da</i>):
- Türkçesi: Kiraya vermek.
- <u>Kullanım Örneği</u>: "Ma tahan oma maja üürile anda" (Evimi kiraya vermek istiyorum).
8- Osta (<i>os-ta</i>):
- Türkçesi: Satın almak.
- <u>Kullanım Örneği</u>: "Ma kavatsen korteri osta" (Daire satın almayı planlıyorum).
9- Üürikorter (<i>üü-ri-kor-ter</i>):
- Türkçesi: Kiralık daire.
- <u>Kullanım Örneği</u>: "Ma otsin üürikorterit" (Ben kiralık daire arıyorum).
10- Köök (<i>kö-ök</i>):
- Türkçesi: Mutfak.
- <u>Kullanım Örneği</u>: "Kas korteris on avar köök?" (Dairede geniş bir mutfak var mı?)
Bu temel kelimeler, Estonca’da emlak ilanlarına baktığınızda sık sık karşınıza çıkar. Metin başlıklarında, evin büyüklüğü, oda sayısı, konumu (Estoncada: asukoht) gibi bilgilerin yanı sıra, kiralık ya da satılık bilgisini de net şekilde görmeniz mümkündür. Örneğin, "Müüa maja Tartus" gibi bir ilan, Tartu’da satılık ev anlamına gelir. Böyle bir ilan gördüğünüzde, ilanın (Estoncada: kuulutus) içeriğini anlayabilmek adına yukarıdaki kelimeler iyi bir başlangıç olacaktır.
Gelelim gerçek hayattaki ihtiyaçlarınıza. Bir emlakçıya gidip "Ma otsin üürikorterit keskuses" (Merkezde bir kiralık daire arıyorum) diyerek hemen nokta atışı yapabilir, "keskus" kelimesinin merkez anlamına geldiğini bilen biri olarak, şehir merkezi vurgusu yapabilirsiniz. Estonyalılar, genellikle Türk kültürüne benzer şekilde samimi (Estoncada: sõbralik) ve yardımseverdir. Kendi dillerine gösterdiğiniz bu ilgi, onları da mutlu edecektir.
Daha gelişmiş (Estoncada: arenenud) cümlelere geçmeden önce, Estonca’daki sesli harflerle barışmanız, mümkün olduğunca çifte sesli harflerin (örneğin uu, ää, öö) telaffuzuna dikkat etmeniz iyi olur. Türkçedeki ü harfine yakın bir ses, Estonca’da sıklıkla karşınıza çıkacaktır. Mesela üü sesi, Türkçe yürümek fiilindeki “yü” sesine epey benzer. Bu da "Ma otsin üüritavat korterit" cümlesini daha doğru telaffuz etmenize yardımcı olur (okunuş: <i>ma ot-sin üü-ri-ta-vat kor-te-rit</i>).
Seçeneklerin çok olduğu büyük ilan sitelerinde, "Üürikorter" ya da "Müüa korter" gibi başlıklarla sıklıkla karşılaşırsınız. Bu kelimeleri hızlıca fark edip "satılık mı, kiralık mı" ayırt edebildiğinizde, ilanların geri kalanını incelemekte çok fazla zorluk (Estoncada: raskus) yaşamazsınız. Şimdi, Ev arama sürecinde size rehber olacak cümle kalıplarına yoğunlaşalım.
Ev Arama Süreci İçin Örnek Cümleler
Aşağıdaki listede, Estonya’da ev arayan birinin sıklıkla karşılaşacağı ya da ihtiyaç duyacağı bazı cümleleri (Estoncada: lauseid) bulacaksınız. Bu cümleler, hem ev sahibiyle, hem de emlak danışmanıyla (Estoncada: maakleriga) yapacağınız görüşmelerde işinizi kolaylaştırabilir.
"Ma otsin 2-toalist korterit"
(İki odalı bir daire arıyorum)
"Kas sellel majal on aed?"
(Bu evin bahçesi var mı?)
"Ma soovin, et korter oleks kesklinnas"
(Dairenin şehir merkezinde olmasını istiyorum)
"Kus on lähim ühistranspordi peatus?"
(En yakın toplu taşıma durağı nerede?)
"Kas üür sisaldab kommunaalkulusid?"
(Kira, aidat / ortak giderleri içeriyor mu?)
"Ma tahaksin seda korterit näha"
(Bu daireyi görmek isterim)
"Millal ma võiksin vaatamiseks tulla?"
(Ne zaman görmeye gelebilirim?)
"Kui pikk on üürileping?"
(Kira sözleşmesi ne kadar süreli?)
"Kas korter on möbleeritud?"
(Daire eşyalı mı?)
"Mul on vaja paar päeva mõtlemiseks"
(Düşünmek için birkaç güne ihtiyacım var)
Bu cümlelerin sıklıkla tekrarlanması (Estoncada: kordamine) ya da çeşitli varyasyonlarının kullanılması, her iki tarafın da net şekilde anlaşmasına yardımcı olur. Dikkat ettiyseniz, örneğin "Ma tahaksin seda korterit näha" gibi bir cümle nazik (Estoncada: viisakas) bir istek bildirimidir. Tüm bu ifadeler, Estonca bilmeyen birinin bile kısa sürede iletişim kuracak düzeye gelmesini sağlayabilir.
Günlük Hayatta Geçebilecek Diyalog Parçacıkları
Emlak ararken, sadece evin fiyatı (Estoncada: hind) ya da konumu değil, yaşadığınız binada komşularla veya yöneticiyle (Estoncada: haldur) de iletişim kurmanız gerekebilir. Özellikle Estonya’da apartman yaşamı yaygındır ve apartman yönetimi (Estoncada: korteriühistu) ile görüşmek gerekebilir.
Dolayısıyla, ufak tefek diyalog parçalarını bilmek size her zaman avantaj sağlayacaktır:
1- "Naaber": Komşu.
- Naaber ile konuşmak isterseniz, "Tere, ma elan uues korteris. Ma olen teie naaber" (Merhaba, ben yeni bir dairede oturuyorum. Ben sizin komşunuzum) diyebilirsiniz.
2- "Haldur": Bina yöneticisi veya yönetici.
- Haldur ile görüşmek istediğinizde, "Kas ma saaksin halduriga rääkida?" (Yöneticiyle konuşabilir miyim?) sorusunu yöneltebilirsiniz.
3- "Ühistu koosolek": Apartman toplantısı.
- Bu tür toplantılarda yer almak isterseniz, "Millal toimub järgmine ühistu koosolek?" (Bir sonraki apartman toplantısı ne zaman gerçekleşecek?) cümlesini kurabilirsiniz.
4- "Keldriboks": Kiler / depo alanı.
- Estonya’da birçok apartmanda, daire sahiplerine ya da kiracılarına ait keldriboks vardır. Kullanabilir miyim diye sormak isterseniz, "Kas ma võin kasutada keldriboksi?" (Kileri kullanabilir miyim?) diye sorabilirsiniz.
Bu tür günlük hayat senaryolarını bildikçe, ev arama süreci (Estoncada: koduotsimisprotsess) sonrasında da Estonya’daki yaşamınıza daha rahat adapte olabilirsiniz. Konuşulanları anlamak (Estoncada: mõistmine) ve kendinizi ifade etmek (Estoncada: väljendamine) adına, bu tip kelimeler size ufak ama güçlü bir rehber sunar.
Şimdi, madde işaretleri ile bazı önemli noktaları sıralayalım. Bu sayede, Estonca ev arama sürecinde hangi konulara dikkat etmeniz gerektiği konusunda pratik bir bakış elde edebilirsiniz:
Kira tutarı (Estoncada: üürihind):
- Aylık ödemenin hangi tarihte yapılacağı, kira depozitosu (Estoncada: tagatisraha) gibi detaylar.
- Sözleşme süresi (Estoncada: lepingu kestus):
- Uzun dönem mi yoksa kısa dönem mi kiralanacağı.
- Aidatlar / Ortak giderler (Estoncada: kommunaalmaksed):
- Elektrik, su, ısınma, çöp toplama gibi masrafların nasıl paylaşıldığı.
- Möbleli ya da boş daire (Estoncada: möbleeritud või möbleerimata korter):
- Eşyalı bir daire mi arıyorsunuz, yoksa kendi eşyalarınızı alıp yerleşeceğiniz boş bir daire mi istiyorsunuz?
- Konum ve ulaşım (Estoncada: asukoht ja transport):
- Otobüs, tramvay veya tren duraklarına, marketlere, okullara yakınlık durumu.
- Dairenin / Evin fiziksel özellikleri (Estoncada: kinnisvara füüsilised omadused):
- Oda sayısı, balkon, garaj, bahçe, depo alanı, sauna gibi ek seçenekler.
- Güvenlik (Estoncada: turvalisus):
- Apartmanda kamera var mı, kapı güvenlik sistemi mevcut mu?
Bu liste, elbette tamamıyla kapsayıcı (Estoncada: kõikehõlmav) değil. Her bireyin ihtiyaçları farklı olabilir. Kimisi lüks bir penthouse isterken, kimisi mütevazı bir stüdyo daire (Estoncada: stuudiokorter) arayabilir. Önemli olan, ne istediğinizi netleştirmek ve bunu Estoncada en doğru şekilde ifade etmeye çalışmaktır.
Ev Gezmeye Giderken Dikkat Edilecek Noktalar
Şimdi de numaralı liste halinde, ev gezmeye gittiğinizde Estonca olarak nelere dikkat edebileceğinizi anlatayım. Diyelim ki beğendiğiniz birkaç daire var ve randevu (Estoncada: kohtumine) alarak tek tek göreceksiniz. İşte size rehber olacak adımlar:
1- Randevu Onayı Almak
- Emlakçıya veya ev sahibine, "Kas saaksin kohtumise kella viieks kinnitada?" (Saat beş için randevuyu teyit edebilir miyim?) diyebilirsiniz.
- Böylece, zamanlamayı netleştirmiş olursunuz.
2- Dairenin Genel Durumunu Sormak
- İçeride renovasyon (Estoncada: renoveerimine) yapılmış mı? "Kas korter on hiljuti renoveeritud?" (Daire yakın zamanda yenilendi mi?) sorusu buraya girer.
- Eğer eski bir bina ise, "Kas majal on olnud remont?" (Bina bir tadilat geçirdi mi?) gibi sorularla apartmanın durumunu sorgulayabilirsiniz.
3- Isınma Sistemi ve Maliyetler
- Estonya’da kışların soğuk geçtiğini düşünerek, "Mis tüüpi küttesüsteem on korteris?" (Dairede hangi ısıtma sistemi var?) diye sormak iyi olur.
- Ayrıca "Kui suured on küttekulud talvel?" (Kışın ısıtma masrafları ne kadar oluyor?) sorusunu yöneltebilirsiniz.
4- Sözleşme ve Depozito Detayları
- Kira sözleşmesi kaç aylık? Depozito ne kadar? "Kui suur on tagatisraha?" (Depozito ne kadar?)
- Sözleşme ihlali durumunda ceza var mı? "Kas on mingeid trahve, kui lepingu katkestan?" (Sözleşmeyi bozarsam herhangi bir ceza var mı?)
5- Taşınma Tarihi
- Evi kaç gün içinde boşaltabileceklerini veya sizin ne zaman taşınabileceğinizi öğrenmek için, "Millal korter on sissekolimiseks valmis?" (Daire ne zaman taşınmaya hazır olacak?) sorusunu sorabilirsiniz.
6- Ek Fırsatlar veya Eksikler
- Balkon, garaj, çamaşır makinesi bağlantısı, bulaşık makinesi gibi ekstra özellikler var mı? "Kas korteris on olemas pesumasin või nõudepesumasin?" (Dairede çamaşır veya bulaşık makinesi var mı?)
- Eksikler konusunda pazarlık yapacaksanız, "Kas oleks võimalik võrevoodi juurde panna?" (Beşik eklemek mümkün mü?) gibi çocuksu detayları dahi sorabilirsiniz.
Bu altı maddelik liste, ev görme sürecinde (Estoncada: kodu ülevaatamise protsessis) hem fikir sahibi olmanız hem de Estonca pratik yapmanız için güzel bir başlangıç noktasıdır. Böyle listeler hazırlamak, randevuya gittiğinizde soru sormayı unutma riskinizi de büyük ölçüde azaltır.
Estonca Telaffuz İpuçları
Estonca’daki seslerin büyük bir kısmını Türkçe konuşan bir kişi rahatlıkla çıkarabilir. Yine de dikkat edilmesi gereken bazı noktalar vardır:
Ü sesi: Türkçedeki ü ye oldukça benzer, ancak Estonca'da sık kullanıldığı için kulağınızı alıştırmaya çalışın. "Üür" (kira), "tüüpiline" (tipik) gibi kelimelerde sıklıkla geçer.
Ö sesi: Türkçedeki ö ye benzer, "köök" (mutfak), "tööd" (işler) gibi kelimelerde rastlanır.
Ä sesi: Türkçede tam karşılığı yoktur; e ile a arası, ağız daha açık. "Mägi" (dağ), "värk" (iş) gibi kelimelerde geçer.
İki katlı sesli harfler: "oo", "uu", "ää", "öö" gibi durumlarda, harfi normalden biraz daha uzun okumak önemlidir. Örneğin "maa" (toprak/ülke) ve "ma" (ben) kelimeleri arasında anlam farkı vardır.
Estonca’yı doğal (Estoncada: loomulik) bir şekilde konuşmak için, kelimeleri hecelerken her heceye eşit vurgu yapmaktan kaçının. Bazı durumlarda vurgu, kelimenin ilk hecesine kayar. Örneğin "kín-nis-va-ra" biçimindeki vurgu, "kinnisvara" kelimesinde en başta yer alır. Telaffuzda tek bir kural yoktur; yine de dikkatli dinleme (Estoncada: tähelepanelik kuulamine) ve tekrarla pratik yapma, zamanla alışmanızı sağlar.
İlan Siteleri ve Yerel Gazetelerden Terimler
Estonya’da emlak ilanları (Estoncada: kinnisvarakuulutused) genellikle internet sitelerinde yoğunlaşmıştır. Bu sitelerde sıklıkla göreceğiniz bazı ifade ve kısaltmalar:
"Ruumi pindala" veya "üldpind": Toplam metrekare (örn. 60 m²).
"Tube": Odalar (örn. 2 tuba => 2 odalı).
"Renoveeritud": Yenilenmiş.
"Korrus": Kat/kat numarası (örn. 3. korrus => 3. kat).
"Hind": Fiyat.
"Kontaktande": İletişim bilgileri.
"Kommunaalid" veya "kommunaalmaksed": Ortak giderler.
Yerel gazetelerde de, genellikle küçük ilan (Estoncada: kuulutus) sütunları bulunur. Burada, "Müüa maja maal" (Kırsalda satılık ev) gibi başlıklar görebilirsiniz. "Maal" kelimesi kırsal bölge veya köy anlamındadır. Eğer şehir merkezinin kalabalığından uzaklaşmak isterseniz, bu tür ilanlar tam size göre olabilir. Ayrıca "linna lähedal" (şehir yakınında) gibi ibareleri de görmeye hazırlıklı olun.
Konum Bazlı Aramalar ve Örnek Cümleler
Estonya’nın üç büyük kenti Tallinn, Tartu ve Pärnu’dur. Bir de daha küçük ama sevimli şehirler ve kasabalar vardır. Eğer Tallinn’de yaşamak istiyorsanız, "Ma otsin korterit Tallinnas" (Tallinn’de daire arıyorum) cümlesini kullanabilirsiniz. Aynı şekilde, Tartu için "Ma otsin maja Tartus" (Tartu’da ev arıyorum) ya da Pärnu için "Kas Pärnus on häid üürikortereid?" (Pärnu’da iyi kiralık daireler var mı?) gibi sorular sorabilirsiniz.
Konum bazlı aramalarınızı netleştirmek istediğinizde, şu tür cümleler de işinize yarar:
"Tahaksin elada rahulikus piirkonnas"
(Sakin bir bölgede yaşamak isterim)
"Soovin, et pood oleks lähedal"
(Marketin yakın olmasını istiyorum)
"Kas siin lähedal on park või roheala?"
(Yakınlarda park ya da yeşil alan var mı?)
"Ma eelistan elada mere ääres"
(Deniz kenarında yaşamayı tercih ederim)
Bu cümleler, yaşam tarzınız (Estoncada: elustiil) ve beklentilerinizi emlak danışmanına ya da ev sahibine anlatırken oldukça yararlı olacaktır. Üstelik Estonca’nın samimi (Estoncada: sõbralik) yapısı, konuşurken rahat hissetmenize katkı sağlayabilir.
Eşyalı Daire Tercihleri ve Sürpriz Durumlar
Estonca’da möbleeritud korter (eşyalı daire) veya möbleerimata korter (eşyasız daire) biçimindeki ilanları görürseniz, hangisinin ihtiyaçlarınıza uygun olduğuna bakabilirsiniz. Eşyalı bir daire, kısa vadeli kiralamalar için ideal olabilir. Örneğin, "Ma eelistan möbleeritud korterit" (Eşyalı daire tercih ederim) cümlesiyle isteklerinizi dile getirmeniz mümkün.
İşin sürpriz (Estoncada: üllatus) kısmına da değinelim. Bazen emlak piyasasında beklenmedik (Estoncada: ootamatu) ilanlarla karşılaşabilirsiniz. Mesela, tam da aradığınız özelliklere sahip bir daireyi çok uygun (Estoncada: väga soodsa) fiyata görünce "See on täiesti ootamatu leid!" (Bu, tamamen beklenmedik bir keşif!) diyebilirsiniz. Bu tarz ifade ve tepkiler, Estonca konuşan tarafın gözünde sizi daha içten (Estoncada: siiras) ve ilgili (Estoncada: huvitatud) biri olarak gösterir.
Kültürel İpuçları ve Dikkat Edilmesi Gereken Hassas Noktalar
Estonlar, genellikle özel alan (Estoncada: eraelu) konusuna oldukça saygılıdır. Bu yüzden, örneğin ev sahibiyle konuşurken çok kişisel sorular sormanızı garip (Estoncada: imelik) karşılayabilirler. Bunun yerine, konuyla ilgili (Estoncada: asjakohane) sorulara odaklanmak, evin durumu, masraflar, sözleşme koşulları gibi noktalarda detay talep etmek daha profesyonel (Estoncada: professionaalne) bir yaklaşım sunar.
Bazı ev sahipleri, hayvan dostu (Estoncada: loomasõbralik) olurken, bazıları evcil hayvanları (Estoncada: lemmikloomad) kabul etmek istemeyebilir. Köpek veya kedi besleyecekseniz, "Kas lemmikloomad on lubatud?" (Evcil hayvanlara izin var mı?) diye mutlaka sormanız gerekir.
Eğer evcil hayvanınızla ilgili ek depozito talep ediliyorsa, "Kas on vaja lisatagatist lemmiklooma jaoks?" (Evcil hayvan için ek depozito gerekiyor mu?) şeklinde ifade edebilirsiniz. Bu konulara açık şekilde konuşmak, ileride sorun (Estoncada: probleem) yaşamanızı engeller.
Estoncada Kibar ve Resmi Kalıplar
Ev veya daire ararken, bazen resmi (Estoncada: ametlik) bir üslup gerekebilir. Örneğin, bir kurumsal emlak şirketiyle iş yapıyorsanız ya da yazılı iletişim kurmanız gerekiyorsa, daha resmi tonlar kullanmak iyi olacaktır. İşte birkaç örnek:
"Tere päevast" (İyi günler) – Resmi selamlama biçimi.
"Lugupidamisega" (Saygılarla) – E-posta veya mektup sonunda kullanılır.
"Kas oleks võimalik saada lisainfot selle kinnisvara kohta?"
(Bu emlak hakkında ek bilgi alabilir miyim?) – Daha resmi bir soru kalıbı.
- "Palun saatke mulle kuulutuse detailid e-posti teel"
(İlanın ayrıntılarını bana e-posta yoluyla gönderir misiniz lütfen?) – Yine nazik ve resmi bir üslup.
Bu tür ifadeler, profesyonel ortamlarda kendinizi iyi (Estoncada: hästi) ifade etmenizi sağlar ve yanlış anlaşılmaların önüne geçer.
Ev Bulduk! Peki Ya Sonrası?
Diyelim ki uygun (Estoncada: sobiv) bir ev buldunuz ve anlaşmaya vardınız. Sözleşme imzaladınız ve taşınmaya (Estoncada: kolimine) hazır hale geldiniz. Şimdi neler yapabilirsiniz?
Komşularla tanışmak için "Tere, mina olen uus üürnik" (Merhaba, ben yeni kiracıyım) cümlesiyle kapılarını çalmanız hoş bir başlangıç olabilir.
Apartman yöneticisiyle görüşüp "Kas mul on võimalik saada sissepääsukood?" (Giriş kodunu alabilir miyim?) diyerek dijital giriş şifrenizi talep edebilirsiniz.
Adres değişikliğini resmi yerlere (Estoncada: ametiasutused) bildirirken, "Ma elan nüüd aadressil..." (Artık şu adreste yaşıyorum) ifadesinden yararlanabilirsiniz.
Unutmayın ki, bazen dil engeli (Estoncada: keelebarjäär) yüzünden ufak hatalar yapmak doğaldır. Önemli olan, karşınızdakinin (Estoncada: vestluspartner) söylediklerini dikkatle dinlemek ve yanlış anlaşıldığınızı düşünüyorsanız "Vabandust, ma ei saanud aru. Kas võiksite korrata?" (Özür dilerim, anlamadım. Tekrar eder misiniz?) diyerek açıklama istemekten çekinmemektir. Bu yaklaşım her zaman daha samimi ve pozitif karşılanır.
Sonuç: Emlak Arayışınızda Estonca’nın Gücü
Buraya kadar uzanan bu detaylı yolculukta, Estonca’da ev arama (Estoncada: kodu otsimine) ve emlak (Estoncada: kinnisvara) konularına dair kritik kelime ve cümle kalıplarını aktarmaya çalıştım. Görüldüğü üzere, yeni bir dil (Estoncada: uus keel) öğrenirken en önemli unsur, günlük hayatınızda nasıl ve nerede kullanacağınızı bilmektir. Emlak ve konut gibi, herkesin hayatında önem taşıyan bu alanda Estonca öğrenmek de oldukça işlevsel (Estoncada: praktiline) bir adımdır.
Kısaca özetlemek gerekirse:
- Temel kelimeleri (korter, maja, üür, müüa vb.) öğrenerek ilanları anlayabilirsiniz.
- Basit cümle kalıpları ("Ma otsin üürikorterit", "Kas see maja on müüa?") işinizi büyük ölçüde kolaylaştırır.
- Konum ve ulaşım hakkında ("Kus on lähim ühistranspordi peatus?") ve evin özellikleri hakkında ("Kas korteril on rõdu?") ayrıntılı bilgi isteyebilirsiniz.
- Resmi ve kibar ifadeler ("Palun saatke mulle kuulutuse detailid") gerektiğinde kullanıma hazırdır.
- Günlük hayatta komşularla tanışmak ya da apartman yöneticisi ile iletişim kurmak için ek kelimeler ("naaber", "haldur") ve cümleler önemlidir.
Estonya’da ev bulmak, özellikle doğru kelimeler (Estoncada: sõnad) ve cümle yapıları (Estoncada: lausete ülesehitus) ile donanmışsanız daha da kolaylaşır. Bu noktada, yalnızca (Estoncada: ainult) kendinizi ifade etmek ile kalmayıp, karşınızdakini de anlamak isteyeceksiniz. Bunun için de pratik yapmaktan ve bolca dinlemekten (Estoncada: kuulamine) geçer. Fakat unutmayın: Yanlış yapmaktan, telaffuz hataları çıkarmaktan çekinmeyin; deneye deneye öğrenmek, her durumda en etkili yöntemdir.
Estonca’da emlak ve konut konularına dair bu kapsamlı rehberin, ev arayışınızı (Estoncada: koduotsimine) daha verimli ve keyifli (Estoncada: mõnus) hale getireceğine inanıyorum. Farklı şehirlerdeki ilanları incelerken, yeni bir mahalleye adım atıp komşularla tanışırken, yeni bir hayata (Estoncada: uus elu) başlarken, umarım bu rehber aklınıza takılan sorulara ışık tutar. Başarılar (Estoncada: edu) ve güzel bir ev bulmanız dileğiyle!