Bir yabancı dil öğreniminin en heyecan verici tarafı, o dili günlük hayatta kullanacak olmanızdır. Hasta olduğunuzda ya da düzenli olarak bir sağlık kontrolünden geçmeniz gerektiğinde, farklı bir ülkede olmak ve dilini konuşuyor olmak hem bir avantaj hem de zor bir durum olabilir. Mesela Rusya’da bulunuyorsanız ve basitçe sağlıkla ilgili temel ihtiyaçlarınızı karşılayacak kadar Rusça eğitimi aldıysanız, bu süreçte neler yaşanabileceğini hayal etmek oldukça önemlidir. Bu makalemizde dil bilgisi kurallarına dikkat ederek ve akıcı bir dil kullanarak doktora giderken kullanabileceğiniz Rusça ifadeleri ele alacağız.
Здравствуйте, мне нужен врач.
Merhaba, bir doktora ihtiyacım var.
Örnek Diyalog: Здравствуйте, мне нужен врач.
Türkçe: Merhaba, bir doktora ihtiyacım var, kendimi kötü hissediyorum.
У меня болит голова.
Başım ağrıyor.
Örnek Diyalog: У меня болит голова.
Türkçe: Başım ağrıyor, bana ağrı kesici getirebilir misin?
У меня температура.
Ateşim var.
Örnek Diyalog: У меня температура.
Türkçe: Özür dilerim, bugün buluşamam ateşim var.
Мне плохо.
Kendimi kötü hissediyorum.
Örnek Diyalog: Мне плохо.
Türkçe: Doktora baktı, çarşaf gibi bembeyaz olmuş ve fısıldadı: Kendimi kötü hissediyorum.
Где больница?
Hastane nerede?
Örnek Diyalog: Где больница?
Türkçe: Özür dilerim, lütfen, hastane nerede?
Как мне попасть к терапевту?
Terapiste nasıl giderim?
Örnek Diyalog: Как мне попасть к терапевту?
Türkçe: Özür dilerim, terapiste nasıl ulaşabileceğimi söyleyebilir misiniz?
Я бы хотел записаться на приём.
Randevu almak istiyorum.
Örnek Diyalog: Я бы хотел записаться на приём.
Türkçe: Doktor, lütfen söyler misiniz, ne zaman müsait olursunuz? Randevu almak istiyorum.
У меня аллергия.
Benim alerjim var.
Örnek Diyalog: У меня аллергия.
Türkçe: Özür dilerim, ama sizinle pikniğe katılamayacağım. Polen alerjim var.
У меня насморк.
Burnum akıyor.
Örnek Diyalog: У меня насморк.
Türkçe: Burnum akıyor, bu yüzden yanıma mendil aldım.
У меня кашель.
Öksürüğüm var.
Örnek Diyalog: У меня кашель.
Türkçe: Öksürüğüm var, bu yüzden bugün evde kalacağım.
Болит живот.
Karın ağrıyor.
Örnek Diyalog: Болит живот.
Türkçe: Anne, karnım ağrıyor, bugün okula gidemem.
Болит зуб.
Dişim ağrıyor.
Örnek Diyalog: Болит зуб.
Türkçe: Anne, dişim ağrıyor, diş hekimine gitmemiz gerekiyor.
Я порезался.
Kendimi kestim.
Örnek Diyalog: Я порезался.
Türkçe: Bu keskin camda kendimi kestim, yarayı tedavi etmek gerekiyor.
У меня высокое давление.
Benim tansiyonum yüksek.
Örnek Diyalog: У меня высокое давление.
Türkçe: Özür dilerim doktor, ama ilaçla ilgili bana yardım edebilir misiniz? Tansiyonum yüksek.
Мне нужно сделать прививку.
Aşı yaptırmam gerekiyor.
Örnek Diyalog: Мне нужно сделать прививку.
Türkçe: Tropikal bir ülkeye seyahatten önce aşı yaptırmam gerekiyor.
Мне кажется, я сломал руку.
Sanırım kolumu kırdım.
Örnek Diyalog: Мне кажется, я сломал руку.
Türkçe: Sanırım kolunu kırdım, dedi, acısını göstermeye çalışmadan.
У меня болят суставы.
Eklem yerlerim ağrıyor.
Örnek Diyalog: У меня болят суставы.
Türkçe: Eklem ağrılarım var, ağrıyı hafifletmeme yardımcı olacak bir çare önerebilir misin?
У меня есть страховка.
Benim bir sigortam var.
Örnek Diyalog: У меня есть страховка.
Türkçe: Benim bir sigortam var, bu yüzden tıbbi masraflar karşılanıyor.
Мне нужно анализы.
Tahlillerim gerekiyor.
Örnek Diyalog: Мне нужно анализы.
Türkçe: Yarın tahlil vermem gerekiyor, beni laboratuvara götürebilir misiniz?
Можно ли получить рецепт?
Reçete alabilir miyim?
Örnek Diyalog: Можно ли получить рецепт?
Türkçe: Eczacıya dönerek sordum: Bu ilacın reçetesini alabilir miyim?
Где я могу купить лекарства?
Nereden ilaç alabilirim?
Örnek Diyalog: Где я могу купить лекарства?
Türkçe: Özür dilerim, lütfen, ilaçları nereden satın alabilirim?
У меня ломота в теле.
Vücudumda ağrılar var.
Örnek Diyalog: У меня ломота в теле.
Türkçe: Vücudumda ağrı var, muhtemelen dün yağmur altında yürüyüş yaptıktan sonra üşüttüm.
Я чувствую общую слабость.
Genel bir halsizlik hissediyorum.
Örnek Diyalog: Я чувствую общую слабость.
Türkçe: Doktor, son zamanlarda genel bir halsizlik ve yorgunluk hissediyorum, bu ne olabilir?
У меня тошнота.
Mide bulantım var.
Örnek Diyalog: У меня тошнота.
Türkçe: Mide bulantım var ve sanırım bu, akşam yemeğinde yediğimiz yemekten kaynaklanıyor.
У меня есть рецепт от врача.
Doktordan bir reçetem var.
Örnek Diyalog: У меня есть рецепт от врача.
Türkçe: Özür dilerim, bu ilacı almak için reçete göstermem gerektiğini söylediniz mi? Doktordan reçetem var.
Могу я получить справку?
Bir sağlık raporu alabilir miyim?
Örnek Diyalog: Могу я получить справку?
Türkçe: Yöneticiye başvurduğunda, Maria nazikçe sordu: Bir belge alabilir miyim?
Сколько будет стоить прием?
Muayene ne kadar tutar?
Örnek Diyalog: Сколько будет стоить прием?
Türkçe: Uzmanın muayenesi ne kadar tutar?
Мне нужна помощь врача.
Doktorun yardımına ihtiyacım var.
Örnek Diyalog: Мне нужна помощь врача.
Türkçe: Resepsiyondaki görevliye seslenirken şöyle dedim: Bir doktor yardımına ihtiyacım var.
У меня головокружение.
Başım dönüyor.
Örnek Diyalog: У меня головокружение.
Türkçe: Doktor, başım dönüyor, kendimi halsiz hissediyorum ve mide bulantım var, ne yapmalıyım?
У меня изжога.
Mide yanması var.
Örnek Diyalog: У меня изжога.
Türkçe: Özür dilerim, bu burgeri yiyemem. Midem yanıyor.
Мне трудно дышать.
Nefes almakta zorlanıyorum.
Örnek Diyalog: Мне трудно дышать.
Türkçe: Göğsünü elleriyle sıkarak doktora döndü ve zorlukla şöyle dedi: Nefes almakta zorlanıyorum.
У меня обострение хронического заболевания.
Kronik hastalığımın alevlenmesi var.
Örnek Diyalog: У меня обострение хронического заболевания.
Türkçe: Özür dilerim, sizi rahatsız ettiğim için ama acilen doktora gitmem gerekiyor kronik hastalığımın alevlenmesi var.
Какие анализы мне нужно сдать?
Hangi testleri yapmam gerekiyor?
Örnek Diyalog: Какие анализы мне нужно сдать?
Türkçe: Özür dilerim, doktor, bana yardımcı olabilir misiniz? Hangi tahlilleri yaptırmam gerekiyor?
Где здесь аптека?
Burada eczane nerede?
Örnek Diyalog: Где здесь аптека?
Türkçe: Özür dilerim, burada eczane nerede?
Когда начнет работать доктор?
Doktor ne zaman işe başlayacak?
Örnek Diyalog: Когда начнет работать доктор?
Türkçe: Özür dilerim, doktor ne zaman mesaiye başlayacak? Randevu almak istiyorum.
Сколько времени займет прием?
Randevu ne kadar sürecek?
Örnek Diyalog: Сколько времени займет прием?
Türkçe: Doktorda bugünkü muayene ne kadar sürecek?
Я бы хотел посетить специалиста.
Bir uzmana başvurmak istiyorum.
Örnek Diyalog: Я бы хотел посетить специалиста.
Türkçe: Bir uzmana gitmek istiyorum ama iyi bir doktor bulacağım yerden emin değilim.
Может ли встреча быть скорее?
Toplantı daha erken olabilir mi?
Örnek Diyalog: Может ли встреча быть скорее?
Türkçe: Özür dilerim, çok meşgul olduğunuzun farkındayım ama toplantı daha erken olabilir mi? Benim için önemli bir mesele var.
У меня проблемы со сном.
Uyku problemim var.
Örnek Diyalog: У меня проблемы со сном.
Türkçe: Uykusuzluk sorunum var, bana yardımcı olabilecek bir şey önerebilir misin?
У меня болит спина.
Belim ağrıyor.
Örnek Diyalog: У меня болит спина.
Türkçe: Sırtım ağrıyor, bu yüzden bugün antrenmana gidemem.
Что вы посоветуете?
Ne önerirsiniz?
Örnek Diyalog: Что вы посоветуете?
Türkçe: Özür dilerim, daha önce hiç Kore yemeği denemedim. Ne önerirsiniz?
Я потерял сознание.
Ben bayıldım.
Örnek Diyalog: Я потерял сознание.
Türkçe: Dün antrenmanda hava o kadar sıcaktı ki, doğrudan sahada bayıldım.
У меня расстройство желудка.
Mide rahatsızlığım var.
Örnek Diyalog: У меня расстройство желудка.
Türkçe: Özür dilerim, bugün öğle yemeğine katılamayacağım mide rahatsızlığım var.
Где находится ближайшая клиника?
En yakın kliniğe nerede?
Örnek Diyalog: Где находится ближайшая клиника?
Türkçe: Özür dilerim, en yakın klinik nerede olduğunu söyleyebilir misiniz?
У меня аллергическая реакция.
Alerjik bir reaksiyonum var.
Örnek Diyalog: У меня аллергическая реакция.
Türkçe: Özür dilerim, bu tatlıyı yiyemem, yer fıstığına alerjim var.
Я забыл свои медицинские документы.
Medikal belgelerimi unuttum.
Örnek Diyalog: Я забыл свои медицинские документы.
Türkçe: Özür dilerim, tıbbi belgelerimi evde unuttum, randevumu erteleyebilir misiniz?
Я бы хотел сделать обследование.
Bir muayene olmak istiyorum.
Örnek Diyalog: Я бы хотел сделать обследование.
Türkçe: Sağlığımın iyi durumda olduğundan emin olmak için bir muayene yaptırmak istiyorum.
Мне показалось, что у меня повышенная температура.
Bana ateşim yüksekmiş gibi geldi.
Örnek Diyalog: Мне показалось, что у меня повышенная температура.
Türkçe: Bana ateşim yükselmiş gibi geldi, bu yüzden hastalık izni almayı kararlaştırdım.
Мне нужна консультация врача.
Bir doktorun danışmanlığına ihtiyacım var.
Örnek Diyalog: Мне нужна консультация врача.
Türkçe: Kliniğin yöneticisine başvurarak şöyle dedim: Bir doktor konsültasyonuna ihtiyacım var.
Я заболел на отдыхе.
Tatilde hastalandım.
Örnek Diyalog: Я заболел на отдыхе.
Türkçe: Tatilini nasıl geçirdin? Tatilde hastalandım, bu yüzden çoğu zamanı otel odasında geçirmek zorunda kaldım.
Моя рука опухла.
Kolum şişti.
Örnek Diyalog: Моя рука опухла.
Türkçe: Böceğin ısırmasından sonra elim şişti, herhalde bir doktora görünmeliyim.
У меня беспокоит зрение.
Görme yeteneğim beni endişelendiriyor.
Örnek Diyalog: У меня беспокоит зрение.
Türkçe: Doktorla buluştuğumda şöyle dedim: Gözümde bir rahatsızlık hissediyorum.
Мне нужно продлить рецепт.
Reçeteyi yenilemem gerekiyor.
Örnek Diyalog: Мне нужно продлить рецепт.
Türkçe: Reçetemi yenilemem gerekiyor. Bugün bana bu konuda yardımcı olabilir misiniz?
Какие препараты вы бы порекомендовали?
Hangi ilaçları önerirdiniz?
Örnek Diyalog: Какие препараты вы бы порекомендовали?
Türkçe: Soğuk algınlığı semptomlarını hafifletmek için hangi ilaçları tavsiye edersiniz?
Мне нужен переводчик для визита к врачу.
Doktor ziyareti için bir çevirmene ihtiyacım var.
Örnek Diyalog: Мне нужен переводчик для визита к врачу.
Türkçe: Bir doktor ziyareti için bir çevirmene ihtiyacım var çünkü İngilizce'yi yeterince iyi konuşamıyorum.
Yabancı bir ülkede hasta olmak hiç de kolay bir deneyim değildir. Hele ki dilini tam olarak bilmediğiniz bir ülkede doktora gitmeniz gerekiyorsa, işler biraz karmaşıklaşabilir. Ancak endişelenmeyin! Bu yazıda, Rusya'da doktora giderken kullanabileceğiniz temel Rusça ifadeleri ve onların anlamlarını birlikte keşfedeceğiz. Böylece hem kendinizi daha rahat ifade edebilecek hem de olası sağlık sorunlarında daha güvende hissedeceksiniz.
Günlük Hayatta Rusça ve Sağlık
Rusça, dünya genelinde milyonlarca insan tarafından konuşulan zengin ve melodik bir dildir. Özellikle Rusya'yı ziyaret etmeyi veya orada yaşamayı planlıyorsanız, bazı temel ifadeleri bilmek hayatınızı büyük ölçüde kolaylaştıracaktır. Sağlık ise, dil bariyerinin en çok hissedildiği alanlardan biridir. Bu nedenle, sağlıkla ilgili temel Rusça ifadeleri öğrenmek, sadece acil durumlarda değil, günlük yaşamınızda da işinize yarayacaktır.
Temel Selamlama ve Giriş İfadeleri
Bir doktora ya da hastaneye gittiğinizde ilk olarak selamlaşma ve kendinizi tanıtma ihtiyacı duyarsınız. İşte size yardımcı olabilecek bazı ifadeler:
Здравствуйте (Zdravstvuyte): Merhaba (Resmi ve saygılı bir selamlama)
Меня зовут... (Menya zovut...): Benim adım...
Мне нужна помощь (Mne nuzhna pomoshch): Yardıma ihtiyacım var
Я не говорю по-русски (Ya ne govoryu po-russki): Rusça konuşamıyorum
Bu ifadelerle ilk iletişimi kurabilir, yardım almanız gerektiğini ifade edebilirsiniz.
Ağrı ve Rahatsızlıkları İfade Etme
Kendinizi nasıl hissettiğinizi anlatmak, doktorun size doğru teşhisi koyabilmesi için önemlidir. İşte bazı temel ifadeler:
1- У меня болит голова (U menya bolit golova): Başım ağrıyor
2- У меня температура (U menya temperatura): Ateşim var
3- Я чувствую слабость (Ya chuvstvuyu slabost'): Halsizlik hissediyorum
4- У меня тошнота (U menya toshnota): Midem bulanıyor
5- Мне трудно дышать (Mne trudno dyshat'): Nefes almakta zorlanıyorum
Bu ifadeleri kullanarak rahatsızlıklarınızı net bir şekilde ifade edebilirsiniz.
Doktorla İletişim Kurma
Doktorunuz size bazı sorular sorabilir veya sizin ek bilgi vermeniz gerekebilir. Aşağıdaki ifadeler bu konuda işinize yarayacaktır:
Я аллергичен на... (Ya allergichen na...): ...'a alerjim var
Я принимаю эти лекарства (Ya prinimayu eti lekarstva): Bu ilaçları kullanıyorum
Когда это началось? (Kogda eto nachalos'?): Bu ne zaman başladı?
Можете повторить, пожалуйста? (Mozhete povtorit', pozhaluysta?): Tekrar edebilir misiniz lütfen?
Doktorunuzla etkili bir iletişim kurmak için bu ifadeleri kullanabilirsiniz.
Acil Durumlarda Kullanılabilecek İfadeler
Acil bir durumla karşılaştığınızda hızlı ve net bir şekilde yardım istemek önemlidir:
Помогите! (Pomogite!): Yardım edin!
Вызовите скорую помощь! (Vyzovite skoruyu pomoshch!): Ambulans çağırın!
Я потерял сознание (Ya poteryal soznanie): Bayıldım
Есть ли здесь врач? (Yest' li zdes' vrach?): Burada doktor var mı?
Мне очень плохо (Mne ochen' plokho): Çok kötü hissediyorum
Bu ifadelerle acil durumlarda ihtiyacınız olan yardımı daha hızlı alabilirsiniz.
Eczanede İşinize Yarayacak İfadeler
Hastane dışında, eczanelerde de bazı temel ifadeleri bilmek faydalı olacaktır:
У вас есть обезболивающее? (U vas yest' obezbolivayushchee?): Ağrı kesiciniz var mı?
Мне нужен пластырь (Mne nuzhen plastyr'): Bana yara bandı lazım
Как принимать это лекарство? (Kak prinimat' eto lekarstvo?): Bu ilacı nasıl kullanmalıyım?
Это без рецепта? (Eto bez retsepta?): Bu reçetesiz mi?
Есть ли побочные эффекты? (Yest' li pobochnye effekty?): Yan etkileri var mı?
Eczacıyla etkili bir iletişim kurarak ihtiyacınız olan ilaçları kolayca temin edebilirsiniz.
Rusça Sağlık İfadelerinin Detaylı Açıklamaları
Vücudun Bölümleri ve İlgili Ağrılar
Vücudunuzun hangi bölümünde ağrı hissettiğinizi belirtmek için aşağıdaki ifadeleri kullanabilirsiniz:
У меня болит живот (U menya bolit zhivot): Karnım ağrıyor
У меня болит спина (U menya bolit spina): Sırtım ağrıyor
У меня болит горло (U menya bolit gorlo): Boğazım ağrıyor
У меня болит зуб (U menya bolit zub): Dişim ağrıyor
У меня болит ухо (U menya bolit ukho): Kulağım ağrıyor
Not: "У меня болит..." ifadesini vücudunuzun ağrıyan bölümüyle tamamlayarak rahatsızlığınızı belirtebilirsiniz.
Duygusal Durumunuzu İfade Etme
Sadece fiziksel değil, duygusal olarak nasıl hissettiğinizi de ifade etmek isteyebilirsiniz:
Я устал (Ya ustal): Yorgunum (Erkek için)
Я устала (Ya ustala): Yorgunum (Kadın için)
Мне грустно (Mne grustno): Üzgünüm
Я нервничаю (Ya nervnichayu): Gerginim
Я испуган (Ya ispugan): Korktum (Erkek için)
Я испугана (Ya ispugana): Korktum (Kadın için)
Bu ifadelerle duygusal durumunuzu da net bir şekilde anlatabilirsiniz.
Soru Sorma ve Anlamayı Kolaylaştırma
Anlamadığınız bir şeyi sormak veya daha fazla bilgi almak için:
Что это значит? (Chto eto znachit?): Bu ne anlama geliyor?
Где находится туалет? (Gde nakhoditsya tualet?): Tuvalet nerede?
Сколько это стоит? (Skol'ko eto stoit?): Bu ne kadar?
Можете говорить медленнее? (Mozhete govorit' medlenneye?): Daha yavaş konuşabilir misiniz?
Я не понимаю (Ya ne ponimayu): Anlamıyorum
Bu sorularla iletişimi daha da kolaylaştırabilirsiniz.
Rusya'da Sağlık Hizmetleri ve Kültürel İpuçları
Randevu Almak ve Bekleme
Rusya'da hastanelerde ve kliniklerde genellikle randevu sistemi kullanılmaktadır. Randevu almak için:
Я хотел бы записаться на прием к врачу (Ya hotel by zapisat'sya na priyom k vrachu): Doktordan randevu almak istiyorum (Erkek için)
Я хотела бы записаться на прием к врачу (Ya hotela by zapisat'sya na priyom k vrachu): Doktordan randevu almak istiyorum (Kadın için)
Когда у вас есть свободное время? (Kogda u vas yest' svobodnoye vremya?): Ne zaman müsaitsiniz?
Bekleme süresinde sabırlı olmak ve kibar bir dil kullanmak, kültürel uyum açısından önemlidir.
İlaç ve Reçete Mevzuatı
Rusya'da bazı ilaçlar reçetesiz alınabilirken, bazıları için mutlaka reçete gerekmektedir. Eczaneye gittiğinizde:
Мне нужен рецепт? (Mne nuzhen retsept?): Reçeteye ihtiyacım var mı?
Я могу купить это без рецепта? (Ya mogu kupit' eto bez retsepta?): Bunu reçetesiz alabilir miyim?
Bu soruları sorarak doğru bilgiye ulaşabilirsiniz.
Ödeme ve Sigorta
Sağlık hizmetlerinin ödemesi ve sigorta durumları için:
Вы принимаете страховку? (Vy prinimayete strakhovku?): Sigorta kabul ediyor musunuz?
Сколько стоит консультация? (Skol'ko stoit konsultatsiya?): Muayene ücreti nedir?
Можно оплатить картой? (Mozhno oplatit' kartoy?): Kartla ödeyebilir miyim?
Bu ifadelerle ödeme işlemlerinizi kolaylaştırabilirsiniz.
Sonuç ve Öneriler
Rusça bilmek, özellikle sağlık gibi hassas konularda son derece önemlidir. Bu temel ifadeleri öğrenerek, doktora gittiğinizde veya bir sağlık sorunu yaşadığınızda kendinizi daha güvende hissedebilirsiniz. Unutmayın, iletişim her zaman anahtardır.
Ek İpuçları
Cep Sözlüğü Taşıyın: Yanınızda küçük bir Rusça-Türkçe sözlük bulundurmak işinizi kolaylaştıracaktır.
Telefon Uygulamaları Kullanın: Çeviri uygulamaları anlık olarak ifadeleri anlamanıza yardımcı olabilir.
Vücut Dilini Kullanın: Anlatmakta zorlandığınızda jest ve mimikler de işinize yarayabilir.
Sağlığınız her şeyden önemli, bu yüzden iletişim kurmak için elinizden gelen tüm araçları kullanın.
Özet
Rusya'da doktora giderken veya herhangi bir sağlık kuruluşuna başvururken, temel Rusça ifadeleri bilmek büyük bir avantajdır. Bu yazıda paylaştığımız ifadeler ve ipuçları, sağlıkla ilgili ihtiyaçlarınızı karşılamanızda size yardımcı olacaktır. Kendinizi doğru ifade etmek, hem sizin hem de sağlık profesyonellerinin işini kolaylaştırır. Sağlıklı ve keyifli bir yolculuk diliyoruz!